Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 10.1

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Когда Скарлетт начала спускаться по лестнице, Андрей заговорил, не оглядываясь, зная, что это она.

- Вы отправьтесь в тюрьму вместо штрафа. Кто тогда будет платить мне зарплату?

- Это случится только в том случае, если ты меня сдашь. – провокационно ответила Скарлетт, хотя была твердо убеждена, что Андрей никогда не донесет на неё.

Как обычно, неся сумку с инструментами, она взяла детей за руки и направилась в гараж, где стоял трамвай.

С её появлением мрачные лица машинистов трамвая мгновенно просветлели.

- Папа! Мы привели Скарлетт!

Дети вбежали внутрь, радостно крича, но мистер Пауэл, их отец, сердито отчитал их.

- Я же просил вас не называть по имени мисс Скарлетт! Сколько еще раз я должен сказать, чтобы вы не вели себя так бесцеремонно!

Несмотря на то, что Скарлетт просила его относиться к ней, как ко всем остальным, Пауэл наотрез отказался, сказав, что никогда не сможет. Однако мнение его детей на этот счет было иным.

- Но Скарлетт не сердится на нас из-за этого!

- Точно!

Брат с сестрой пылко возразили своему отцу, затем с шумом забежали в трамвай.

- Мне очень жаль, что вам приходится помогать нам. Мы в огромном долгу перед вами, мисс Скарлетт. – сказал с извиняющимся видом Пауэл.

- Это действительно в последний раз.

- Конечно! Я обещаю, что не стану больше беспокоить вас!

- Что ж, тогда отвернитесь, пожалуйста. Все, кроме Сьюзен. - попросила Скарлетт, и все отвернулись, кроме маленькой девочки.

Она сменила свое легкое повседневное платье, которое было на ней, на рабочий комбинезон и заползла под трамвай.

- Мистер Пауэлл, подайте гаечный ключ.

- Ох, секундочку!

Пауэл быстро открыл сумку с инструментами, и Чарли, которому вручили гаечный ключ, заполз под трамвай и протянул его Скарлетт.

- Скарлетт, что еще мне принести? – спросил мальчик, лежа лицом вниз.

- Принесите разводной ключ и гайки для него.

- Хорошо!

Чарли поспешно вылез из-под трамвая и, глядя на отца, спросил:

- Папа, что такое разводной ключ? И еще нужны подходящие гайки.

- Вот, возьми.

Осторожно держа обеими руками гайки, Чарли отнес сначала их, а затем принес разводной ключ, так как ему было слишком тяжело нести все сразу.

Некоторое время Скарлетт возилась с паровым двигателем, потом проверила подключенные к рулю провода, и только после этого вылезла из-под трамвая.

- Попробуйте завести двигатель.

- Да, мисс!

Один из машинистов побежал к водительскому сиденью.

Тем временем остальные принесли уголь и стали пытаться запустить паровой двигатель. Когда он благополучно завелся, гараж наполнился радостными криками.

- Получилось, мисс!

- Боже, я уж думал, что на этот раз его не починить!

Все машинисты согласились с замечанием товарища, одновременно радуясь тому, что это не так. Повод у них для этого был весомый, так как при поломке одного трамвая два водителя теряли работу.

Скарлетт не могла не улыбнуться, видя, как напряжение покидает людей, и они с облегчением вздыхают.

В этот момент к ней подбежала Сьюзен, и закатав рукава, сказала:

- Я вытру тебе лицо.

- Спасибо за заботу, но я лучше пойду умоюсь. Если твоя одежда испачкается, тебя отругают.

- Нет, Скарлетт, никто не будет ругаться на меня за то, что я вытру тебе лицо. - решительно возразила Сьюзен, но Скарлетт покачала головой и вытерла сажу с лица рукавом.

Машинисты, видевшие эту сцену, разразились смехом.

- Тут есть еще! – воскликнула Сьюзен, тыча ей пальцем в лицо.

- О, правда?

Когда Скарлетт в смущении стала искать зеркало, один из машинистов, стоявший снаружи на шухере, ворвался внутрь.

- Тут полицейские!

- Ч-что? Быстро спрячьте мисс Скарлетт! Ну же, торопитесь!

Как только он закричал, все машинисты бросились собирать инструменты и куртки, разбросанные тут и там, и развешивать их на вешалках. Затем они спрятали Скарлетт в пустой мешок из-под угля и задвинули за вешалку.

Практически сразу, как Скарлетт спряталась, вошла полиция.

- Что привело вас сюда? Мы все очень заняты. – спросил Пауэл с намеренно угрюмым видом.

Один из полицейских взглянул на него и произнес:

- Нам сообщили об внеплановой остановке трамвая. Мы пришли проверить, не сломался ли он.

- У него закончилось топливо, поэтому он остановился. Я заправил его бензином, так что теперь все в порядке. Разве тот, кто сообщил вам, не знал об этом? – громко спросил Пауэл, придумав это оправдание заранее, на всякий случай.

Скарлетт, спрятавшаяся за вешалкой, затаила дыхание, ожидая, пока полиция уйдет. От напряжения, сковавшего тело, кровь плохо циркулировала по венам, поэтому кончики её пальцев начали потихоньку неметь.

- Во-первых, в стране больше нет механиков, которые могли бы починить трамвай. – пожаловался Пауэл полицейским, осматривавшим трамвай.

- Так и есть.

Все думали, что полицейские, как и всегда, просто притворятся, что что-то ищут, а потом просто уйдут.

В любом случае, как и сказал Пауэл, большинство механиков, которые могли починить трамвай, погибли. Кроме того, даже если полицейские осматривали трамвай, у них не было никакого способа узнать, был ли он действительно сломан или у него закончилось топливо.

Тем не менее, так как в полицию поступила информация о неисправности трамвая, полицейские должны были провести проверку хотя бы для вида.

- Эй, что вы там собираетесь смотреть? Там только вонючая одежда и ничего больше.

Внезапно Скарлетт услышала встревоженный голос одного из машинистов.

Она крепко прижала руку к сердцу, которое бешено заколотилось при звуке приближающихся к ней шагов.

В следующее мгновение звук шагов прекратился, и вешалка для куртки была отодвинута в сторону. Затем мешок открыли.

Скарлетт испуганно подняла взгляд и похолодела.

Ее бывший муж, Виктор Дамфельт, смотрел на неё сверху-вниз из-за курток.

Загрузка...