- Дороти, какая же ты миленькая. Я счастлив, что ты моя сестричка, Дороти.
Глаза Рея сверкнули, несмотря на мою реакцию.
Интересно, что же ты нашел во мне милого? Хотя я и постоянно грублю ему, он все равно источает свою привязанность ко мне.
- Я не милая.
- Не милая? Кто только посмел сказал это нашей Дороти?
Рей выставил руки в боки, свирепо сверкнув глазами.
- Это была Я.
- Нет! Дороти действительно миленькая!
Рей схватил меня за плечи и потащил к зеркалу, выставив меня перед ним.
- Смотри! Милашка! Во всем мире не найти ребенка красивее Дороти!
Он решительно возгласил об этом, указывая на мое отражение в зеркале, так что мне пришлось самой взглянуть.
Как и сказал Рей, в зеркале стояла симпатичная маленькая девочка с длинными светлые волосами и голубыми глазами, что являются доказательством кровного родства с Рэем, и ее нежная, утонченная внешность явно создавало некое волшебство вокруг, несмотря на ее еще юный возраст.
Конечно, мой внешний вид был прекрасным. Если вспомнить, в моей прошлой жизни я действительно постоянно получала хвалебные слова, по крайней мере, когда дело касалось моей внешности; мои подданные почти каждый день восхваляли мою красоту.
- Сегодня вы так же прекрасны, как и всегда.
- Самая справедливая и величественная в мире.
Я с радостью наделяла богатством и властью тех, кто нашёптывал мне такие приятные слова, а взамен, они отправили меня на висельницу, заклеймив тираншей.
Так что я больше не буду доверять лестным словам других.
В зеркале отразилось безэмоциональное лицо. Мои равнодушные глаза. Мои губы, которые забыли смех. На моем лице не было и намека на очарование, оно напоминало лицо жуткой фарфоровой куклы.
«Верно. Это и есть я.»
- Смотри внимательно, Дороти.
Рей почему-то непрерывно смеялся, указывая на мое отражение.
- ...Некрасиво.
Но я отвернулась от зеркала, не обращая на него внимания.
***
- Первый Император Миланео обладал камнем стихий, но он был утерян во времена Терезии.
Моя няня читала мне книгу, когда начался разговор об камне стихий. Это была довольно неплохая история, хотя проблема заключалась в том, что она была неверной.
- Няня, камень света был утерян во времена Корессуса.
«Как можно тут ошибиться, когда между этими периодами разница в столетие?»
Моя няня некоторое время непонимающе заморгала, прежде чем достать другую книгу. Просмотрев генеалогическое древо императорской семьи, она повернулась и посмотрела на меня с потрясенным взглядом.
- Боже мой! Принцесса, вы запомнили полное генеалогическое древо Миланео?
Она была потрясена моим полным знанием родословной.
«Черт. Мне следовало притвориться немного глупой, чем было это говорить».
В конце концов, я ответила машинально; родословная Миланео была тем, что я изучала с раннего детства в своей прошлой жизни.
- Мне необходимо сообщить Его Величеству об этом...!
Моя няня хлопнула себя по коленям, ей было стыдно за то, что Его Величество не знал об этом до сих пор. Кто бы мог подумать, что юная принцесса могла знать то, что до сих пор не мог запомнить Рей, при том, что она на два года младше?
Моя няня, казалось, очень гордилась моими знаниями, но я осторожно покачала головой.
«Этому человеку не нужно знать.»
Император Карнон Миланео. Иначе говоря, мой отец.
Мне было очень трудно найти связь между ним и словом "отец". Скажу честно, ‘отец’ кажется мне каким-то иностранным словом. Как незнакомое понятие, значение которого я могла бы приблизительно пояснить, но не передать всех нюансов или ‘того самого‘ ощущения.
Все, что связывало меня с Карноном, была кровь Миланео, но эта кровь не имела для меня никакой ценности. Хоть я и унаследовала его светлые волосы и голубые глаза, но мне не было дано прав называться Миланео.
«Поэтому я до сих пор и не видела его лица.»
С того момента, как я вернулась в прошлое, мне исполнилось шесть лет, и я до сих пор ни разу не видела лиц своих родителей; причина была в том, что моя мама умерла, родив меня, в то время как Карнон был равнодушен к моему существованию.
Ох, как я только не пыталась привлечь его внимание в прошлом. Я намеренно падала перед ним, демонстрировала свои знания, изо всех сил старалась быть лучше Рея и даже устраивала истерики.
Но он не смотрел в мою сторону до самого конца.
Вероятней всего, Карнон был первой причиной, по которой я возненавидела Рея, поскольку он был окружен любовью и вниманием Карнона, в отличие от меня.
Все личное время Карнона было отведено только Рею. Даже ничего не делая, Рей получал подарки от Карнона, ему разрешалось вместе обедать с ним и задавать любые вопросы, которые его интересовали.
Почему он заботится только о Рее, когда тот только то и делает, что всегда хихикает как дурак и играет в песочнице? Я тоже могу усердно учиться. Я могу преуспеть в фехтовании и даже нарисовать имперский герб Миланео, не сделав ни единой ошибки.
Поэтому я ненавидела Рея.
Только вдоволь поиздеваясь над ним и отобрав его вещи, я могла успокоится. Но чем больше я так поступала, тем больше росло отвращение Карнона ко мне, и чем дальше, тем больше наши с ним отношения входили в нескончаемый порочный круг.
- Заприте Доротею в её комнате на месяц и не выпускайте.
Даже когда Карнон упрекал и наказывал меня, он не смотрел мне в глаза, а вместо этого приказывал своим подданным или моим нянькам передать его слова.
Я жаждала любви, но меня ею обделили как недостойную. Подобно тому, как вытянутой рукой в попытке схватить прекрасную луну, моя любовь всегда была односторонней и терпела неудачу.
Карнон, своими действиями хотел, чтобы я росла как никчёмное деревце со обрубленными ветвями, но, к несчастью для него, я была больше похожа на сорняк.
Со временем семя зла проросло, питаясь яростью и недовольством, что породило тираншу Доротею Миланео, которая умела только завидовать, грабить, подавлять и пожирать других.
«Теперь это уже не имеет значения.»
Я не намерена обвинять его. Я поняла, что перекладывать свои грехи на других бессмысленное занятие.
Видимо это просто моя вина, что я не была очаровательна. Моя вина в том, что я была слишком противной и извращенной внутри, чтобы любить все подряд.
«Но теперь все в порядке»
Ввиду моей второй жизни, я не испытываю никаких сожалений по отношению к Карнону, я больше ничего не буду от него ожидать.
Не видеть даже тени Карнона до конца своих дней, такая жизнь меня вполне устраивает.
Мне надоело пытаться и молить о любви. Я устала. Я просто хочу провести свои дни, как изношенный предмет, выброшенный в пустую комнату, тихо гниющий в течение времени.
Но, в отличие от меня, моя няня тяжело вздохнула, она выглядела опечаленной безразличием Карнона.
- Уверена, Его Величество будет доволен принцессой, если узнает.
Няня, ты не права. Он не такой человек.
Надо было в тот день уговорить няню отнестись к моим словам чуть более серьезнее.
***
- Принцесса, не хотите прогуляться в эту сторону?
Похоже, моей няне захотелось выйти пройтись на свежем воздухе; она предложила хоть раз сходить в какое-нибудь новое место.
Императорский дворец был очень просторным и окружен множеством садов, которые можно было посетить.
«В той стороне ведь «Родина Элис»
Элис — это имя моей матери, лица которой я ни разу не видел. У Карнона был умиротворенный и безмятежный сад, который он создал для неё, ведь та скучала по отчему дому, и поэтому его назвали «Родина Элис».
«Мне самой нравилась здешняя атмосфера»
Прежде чем вернулась в прошлое, я порой проводила некоторое время в этом саду после восхождения на трон, надеясь обрести душевный покой в этом тихом и умиротворяющем месте, которое было аккуратным, но в тоже время не причудливым.
- Хорошо.
Поэтому я по глупости приняла приглашение моей няни, и она отвела меня в «Родину Элис», выглядя очень довольной.
Пейзаж в саду был нежным и уютным, как у теплого камина. Там стоял пруд с лилиями, дикими розами и глицинией, рогоз, развевающийся на приятном ветерке, небольшой ручей, водяная мельница и скромный деревянный арочный мост. Сад был скромным и непринужденным но было видно, сколько усилий было вложено в него.
Моя няня отвела меня к пруду под мостом.
- Принцесса! Посмотрите сюда. Тут даже карпы водятся”
Она указала на пруд, показывая мне, как ребенку.
Прекрасные окрашенные карпы, которых привезли из далеких земель, плавали в пруду, танцуя в воде, и время от времени всплывали на поверхность, чтобы разинуть рот, будто что-то бормоча, прежде чем снова опуститься вглубь.
Моя няня протянула мне маленькие коричневые зернышки, предложив попробовать покормить их. Что особенного было в кормлении карпа? Но подумав, что этим рыбкам тоже нужно есть и жить, я высыпала корм в пруд.
Однако в этот же момент.
- Ваше Величество!
Моя няня громко закричала, и я от неожиданности выбросила весь корм для карпов в пруд, и стая рыб запрыгала, разбрызгивая воду.
«Ваше величество?»
Я покинула карпов заниматься своими делами и повернулась, и встретила Карнона, прогуливающегося в сопровождении чиновника.
Только тогда я поняла, что все это было частью коварного плана моей няни!
Я должна был догадаться, что что-то не так, когда она захотела, чтобы мы пошли в сад, который мы не посещали ни разу за многие годы! Неудивительно, что она твердила о том, что Его Величеству абсолютно необходимо встретиться со мной.
«Неужели в этот раз я действительно была такой же глупой, как Рей!»
Мне было очень стыдно, что моя няня одурачила меня, но сбежать был не вариант, ведь таким образом я привлеку внимание Карнона, поэтому я спряталась за спину моей няни.
Подойдя издалека, Карнон пристально посмотрел на нас.
- Приветствую вас, Ваше Величество.
Моя няня преклонила колени в знак приветствия, но я по-прежнему прятался за ее спиной. Карнон нахмурил брови из-за моего пренебрежением этикета, но я все равно не выронила и звука.
В конце концов, разве это не простительней, чем пренебрегать ребенком в течение шести лет? Не думал же он, что этот ребенок встретит его с улыбкой?
- Кто осмелится войти в сад Элис?
В тоне Карнона слышалось раздражение.
Я так и знала. Он меня даже не узнал.
В прошлой жизни мы действительно встречались чаще, потому что я устраивала постоянные истерики, желая внимания своего отца, но в этой жизни мы ни разу не встретились за шесть лет. Так что, его реакция закономерна.
- Ваша подданная - няня, служащая Её Высочеству принцессе Доротее Милонео.
- Доротея Миланео?
Карнон, нахмурившись, смотря мне в глаза.
- ...это сводит меня с ума.
«Сводит с ума?»
Я тихо сделала глубокий вдох.