Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 5 - Ловкость натянутой стрелы

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

На следующий день Да-Винчи долго сидел в той самой комнате, где впервые встретил Гримуар. Вокруг него были разбросаны книги и древние свитки, но мысли его упорно возвращались к кристаллу, который они нашли в лесу. Он переворачивал страницу за страницей, но ни в одной книге не было упоминания о таинственном артефакте. Расстроенный, он отложил очередной том и пробормотал:

— И тут пусто. Что ж это такое… — вздохнул он, беря с ближайшей стопки новую книгу.

Рядом вдруг возникла Гримуар, её озорная улыбка контрастировала с его сосредоточенным лицом.

— Доброе утро, хозяин! Как идут дела? — весело спросила она.

— Никак. — Да-Винчи даже не оторвал взгляда от книги. — Нигде нет информации о том кристалле. Как можно что-то с ним сделать, если даже не знаешь, что это такое?

— Значит, вы ищете информацию о кристалле? — догадалась Гримуар, чуть наклонив голову.

— Да… Но пока безрезультатно. — Он бросил на неё взгляд, полный надежды. — А ты случайно не знаешь что-нибудь об этом?

— Дайте-ка подумать… — Гримуар задумчиво поднесла палец к губам, словно перебирая в памяти всевозможные знания.

Но её лицо быстро омрачилось. — Простите, хозяин, но в моей памяти только записи о боевых искусствах и магии.

— Понятно… — вздохнул Да-Винчи, и на его лице появилось разочарование.

— А может, вам стоит спросить у старика? Он может что-то знать.

— Это, конечно, вариант.

Но после того как мы рассказали ему о находке, он закрылся в своей комнате и не выходит. Ган сказал, что когда он там, то либо думает, либо спит. Лучше не беспокоить.

— Понято, — согласилась Гримуар. Затем она снова улыбнулась и добавила: — Может, вам стоит немного отдохнуть, хозяин? Здесь, в храме, есть горячий источник.

— Горячий источник в храме? — Да-Винчи удивлённо приподнял брови.

— Ну да! Под горой кипит лава, которая нагревает небольшое озерцо. Оно здесь ещё с тех времён, когда храм даже не был построен.

— Откуда у тебя такие познания? — недоверчиво спросил Да-Винчи.

— Ну, я же Гримуар, хе-хе, — самодовольно ответила она, вставая в позу, словно ожидая похвалы.

Да-Винчи лишь осуждающе посмотрел на Гримуар:

— Про древние источники знает лучше, чем про кристаллы, которые тут появились... — пробормотал Да-Винчи, осуждающе взглянув на Гримуар.

— Эй! Я, между прочим, стараюсь для вас! — с надувшимися щеками воскликнула Гримуар.

С облегчённым вздохом Да-Винчи встал с пола и отложил книгу:

— Ладно-ладно, я тебя услышал. Не кричи. Где эти твои источники?

— Я покажу! — радостно воскликнула Гримуар и повела его через коридоры храма.

Когда они подошли к нужной двери, Да-Винчи открыл ее и застыл в ступоре. Перед ним стояла Лиза, укутанная полотенцем. Ее плечи и стройные ноги были видны, и она смотрела на него, явно не ожидая, что кто-то зайдет. Покраснев, она схватила свой лук и, яростно выкрикнув «Извращенец!», начала стрелять в него стрелами. Да-Винчи, уклоняясь, мгновенно выбежал из комнаты, крича по пути: «Прости!».

Добежав до главного двора, он остановился, тяжело дыша. Джек, проходя мимо, заметил его и спросил:

— Ты в порядке? Что-то случилось?

— Всё… в порядке… — с трудом выдохнул Да-Винчи.

— Ты будто призрака увидел, — засмеялся Джек.

В этот момент из коридора вышла Лиза. Проходя мимо, она испепеляюще взглянула на Да-Винчи, от чего тот снова замер. Джек с удивлением посмотрел на сестру.

— Странно, с чего это она такая утром? — задумчиво произнес Джек. — Видимо, встала не с той ноги.

— Д-да, я тоже так думаю... — прошептал Да-Винчи, его голос дрожал.

Вернувшись в свою комнату, Да-Винчи обнаружил смеющуюся Гримуар.

— Ну вам и повезло, хозяин! Перед вами стояла девушка буквально в чем мать родила. Наверное, вы все успели разглядеть, — сказала она с игривым тоном.

— Да ничего я не разглядывал! Я был в ступоре от неожиданности, — ответил Да-Винчи, отворачиваясь.

— А я думаю, вы врёте, хозяин, — с насмешкой продолжала Гримуар.

Да-Винчи отвёл взгляд и тихо пробормотал:

— Ну, может, чуть-чуть…

— Ага! Сознались! — выкрикнула Гримуар.

— Замолчи!

— Ах, хозяин, если вы так реагируете на девушку в полотенце, то, может, вам стоит привыкнуть к такому, глядя на меня в таком же виде? — предложила Гримуар с хитрой улыбкой.

— Да ты сама не лучше! — раздражённо ответил Да-Винчи. — Думаешь только о пошлостях! Выдохнувши Да-Вични сказал — Эх, нужно извиниться перед Лизой, но боюсь, что теперь даже подойти к ней не смогу…

— Ладно, будет что будет, — сказал он, собираясь с духом и направляясь к Лизе.

Когда он дошёл до крыльца, то увидел, как Лиза тренируется, уворачиваясь от выстрелов бамбуковых палочек с механизмов. Замечая его, она сердито спросила:

— Чего приперся? Или думаешь, если я в тебя не попала, то не попаду и сейчас?

— П-прости меня... Я знаю, что наше знакомство не задалось, но я хотел сказать, что это было не специально. Прошу прощения! — наклонившись в знак извинения, выкрикнул Да-Винчи.

Лиза, стоя спиной к нему, серьёзно ответила:

— Это всё, что ты хотел сказать?

— Д-да…

— Тогда уходи. Не мешай мне тренироваться.

— Можно задать тебе один вопрос? — робко спросил Да-Винчи. — Что это за конструкции? Джек говорил, что ты усердно тренируешься, чтобы помочь ему… Но я никогда не видел, чтобы кто-то использовал эти механизмы.

Лиза тяжело вздохнула, будто не хотела делиться этим секретом.

— Джеку бы не мешало держать язык за зубами, — тихо пробормотала она. Затем, обернувшись, сказала: — Это механизм для улучшения ловкости. Теперь ты узнал, что хотел?

— Да…

— Тогда уходи, — снова серьёзно произнесла она, оборачиваясь обратно.

Да-Винчи задумался, как наладить с ней контакт. Вдруг ему в голову пришла идея.

— Есть еще кое-что.

Лиза, раздражённо направила лук на Да-Винчи.

— Ну все, с меня хватит ! — с раздраженным лицом сказала она.

— Я предлагаю спор! — выкрикнул Да-Винчи, закрыв лицо руками.

Лиза ослабила тетиву и с недоумением спросила:

— Спор?

— Да. Если я смогу уклониться от всех выстрелов, то мы поговорим, будто только познакомились.

— А если проиграешь? — со злой ухмылкой спросила Лиза.

— Тогда я буду готовить еду вместо тебя, — проговорил Да-Винчи, защищая лицо руками.

Лиза, кивнув, согласилась. Подведя его к механизму, она объяснила, что каждый из механизмов заряжен бамбуковыми палочками и они работают как стрелы. Механизмы могут выпускать палочки как по одиночке, так и с нескольких сторон одновременно. Если он сумеет увернуться от всех выстрелов, то испытание будет считаться пройденным.

— Готов?

— Да... — неуверенно ответил Да-Винчи, стараясь контролировать дыхание.

Запустивши в действие механизмы начали стрелять, и Да-Винчи стал двигаться , уклонявшись от бамбуковых палочек он двигался в кругу , но три палочки попали в него почти одновременно. Первая ударила по ноге заставши упасть на одну ногу, вторая — по плечу сбивши его равновесие , а третья попала прямо в лоб. Парень рухнул на землю, проиграв спор. Лиза, смеясь, остановила механизм и с насмешкой произнесла:

— Ну что ж, что бы мне съесть сегодня? Может, рамен или мулькуксу? Или онигири?

— Я понял… — уныло ответил Да-Винчи, направляясь на кухню варить обед.

После того как Да-Винчи проиграл спор Лизе, он направился на кухню, чтобы приготовить обед. На кухне парень быстро закатал рукава и начал работать. Он выбрал простое, но сытное блюдо которое в его детстве делала его мама – рамен с ароматным бульоном, нежной свининой, нарезанными овощами и сваренными вкрутую яйцами. Когда Да-Винчи начал собирать ингредиенты и разжигать огонь, в его голове всплыли воспоминания о матери. Она всегда готовила с такой любовью, и одно из её фирменных блюд запомнилось ему особенно ярко. Это было блюдо, которое успокаивало и радовало всех, кто его пробовал. В детстве он часто наблюдал за тем, как мама добавляла специи, с какой аккуратностью она перемешивала ингредиенты и как в конце всегда добавляла небольшой секретный компонент, придающий блюду неповторимый вкус.

Погрузившись в воспоминания, Да-Винчи решил попытаться воссоздать это блюдо. Он аккуратно выбирал овощи, мясо и специи, стараясь сделать всё именно так, как это делала его матерь. Каждый раз, когда он чувствовал запах блюд, это напоминало ему о том уюте, который она создавалa в доме. Да-Винчи был решителен – он хотел не только приготовить что-то вкусное для всех, но и почтить память матери через это блюдо.

Когда еда была готова, он аккуратно разложил её по тарелкам и подал на стол. Запахи, разносившиеся по кухне, привлекли остальных, и вскоре в дверях показались Джек и Ган.

– О, Да-Винчи, ты что, решил нас всех накормить? – удивился Джек, глядя на множество мисок, аккуратно расставленных на столе.

Да-Винчи только улыбнулся в ответ и поставил на стол последние миски с раменом. К моменту, когда все собрались за столом, Да-Винчи отдал каждому миску, но сам не присел.

– Ты не будешь есть? – спросила Лиза, нахмурив брови. Она все еще была немного раздражена, но её голос теперь был мягче.

– Позже. У меня есть дела, – ответил Да-Винчи, бросив на Лизу короткий взгляд, прежде чем уйти из столовой.

Ган, отведав рамен, удивленно приподнял брови.

– Не знал, что он так хорошо готовит, – заметил он, с удовольствием поглощая лапшу.

Джек кивнул, согласившись.

Тем временем Да-Винчи вернулся к тренировочному механизму. Он снял с себя верхнюю одежду, оставшись в лёгкой футболке, и запустил механизм снова. Бамбуковые палочки начали стремительно лететь в его сторону. Он ловко уклонялся, но каждый промах стоил ему боли. Тем не менее, он не останавливался, упорно продолжая тренировку.

Пот, струившийся по его лицу, и учащенное дыхание говорили о том, насколько серьезно он подходил к делу. Да-Винчи знал, что ему нужно больше гибкости, скорости и концентрации. Он сосредоточился, стараясь предугадывать движения механизмов. С каждым разом его уклонения становились всё более точными, и палочки перестали его задевать.

Несколько часов Да-Винчи тренировался, снова и снова запуская механизм. Время летело незаметно, и уже наступил вечер, когда Лиза вышла на крыльцо, услышав стук механизмов. Она увидела, как Да-Винчи упорно уворачивался от бамбуковых палочек, уже не допускавший ни единой ошибки. Он выглядел измотанным, но сосредоточенным и решительным.

Наконец, он остановил механизм и, тяжело дыша, обернулся к Лизе.

– Лиза! – выкрикнул он, встретив её взгляд.

– Я хочу бросить тебе новый вызов!

Лиза, скрестив руки на груди, посмотрела на него с интересом.

– И какой же это будет вызов? – спросила она, приподняв бровь.

– Я готов пройти через этот механизм снова, – сказал Да-Винчи, указывая на устройство, – но теперь с удвоенной скоростью. Если я пройду его без единого удара, ты должна поговорить со мной так, будто мы встретились впервые. Как новые знакомые.

Лиза посмотрела на него пристально, её глаза сузились.

– Ты серьёзно? Ты ведь уже весь измотан.

– Я серьёзен, – твердо ответил Да-Винчи. – Я должен это сделать.

Она на мгновение задумалась, а потом кивнула.

– Хорошо, если сможешь, я выполню твоё условие. Но если не сможешь… тогда будешь готовить мне обеды на протяжении недели, – сказала она с ухмылкой.

Да-Винчи улыбнулся.

– Согласен.

Он снова запустил механизм, и бамбуковые палочки начали лететь в него с удвоенной скоростью. Да-Винчи сосредоточился, уклоняясь от каждой, его тело двигалось как одно целое с предельной точностью. В этот раз он был быстрее, проворнее, его движения стали почти интуитивными. Каждая палочка пролетала мимо, не задев его. Механизм замедлился и остановился.

Да-Винчи, тяжело дыша, оглянулся на Лизу. Она стояла неподвижно, с легким удивлением и восхищением на лице.

– Ладно, – сказала она, подходя ближе, – ты выиграл.

Да-Винчи улыбнулся, чувствуя, как усталость начинает наваливаться на него. Но он был доволен. Лиза посмотрела ему в глаза, и её взгляд смягчился.

Парень стоял, тяжело дыша после того, как ему удалось уклониться от всех палочек в механизме и выиграть спор с Лизой. Сама Лиза была впечатлена его успехом, но её взгляд оставался сосредоточенным. Подойдя к Да-Винчи, она скрестила руки на груди и, слегка прищурившись, начала говорить:

— Ну что ж, молодец, ты смог избежать всех ударов. Но твоя ловкость улучшилась всё ещё не раскрыта полностью.

Да-Винчи удивлённо посмотрел на Лизу.

— Как это? Я думал, что уклонился от всего. Разве это не достаточно?

Лиза покачала головой, её взгляд оставался серьёзным, но в голосе звучало некоторое тепло:

— Уклонился, да, но движение — это не только быстрота. Важно также понимать, как и когда уклоняться. Механизм предсказуем, и ты это заметил, но что если бы он был менее предсказуем? Твои движения должны быть не просто быстрыми, а экономными, ты должен уметь сохранять силы и держать равновесие в любой ситуации.

Она подошла к одному из механизмов и демонстративно провела рукой по одной из палочек.

— Смотри, эти палки имеют одинаковую траекторию, и ты уже знаешь, откуда они выстрелят. Но что если сделать так, чтобы они выстреливали хаотично, с разными скоростями? Тут уже недостаточно будет просто быть быстрым, нужно будет научиться чувствовать момент, когда нужно двигаться.

Да-Винчи кивнул, внимательный к её словам. Он понимал, что она права, и что его победа была всего лишь началом.

— И как я могу улучшить свои навыки? — спросил он, слегка склонив голову.

Лиза улыбнулась, хотя её улыбка была слегка дерзкой:

— Для начала, перестань думать о том, чтобы выиграть любой ценой. Твоя цель — понять, как движется противник, прочувствовать его ритм. Вот попробуй ещё раз, но теперь не уклоняйся сразу, подожди, почувствуй ритм механизма.

Она перезапустила механизм, и Да-Винчи снова встал в центр круга.

На этот раз он не торопился, прислушиваясь к звуку, чувствуя, как воздух движется вокруг него. Лиза наблюдала за ним, отмечая каждый его шаг.

Первые несколько выстрелов он едва уклонился, но постепенно начал чувствовать, когда и как будут двигаться палочки. Его движения стали более плавными, более уверенными, он начал предугадывать, где появится следующая палочка.

Лиза снова улыбнулась, на этот раз теплее.

— Видишь, ты уже начинаешь понимать. Движение — это не только скорость, но и контроль. Продолжай тренироваться, и твоя ловкость станет куда лучше.

Да-Винчи остановился, пот вытирался с его лба, но в глазах горел огонь решимости.

— Спасибо, Лиза. Я продолжу работать над этим.

— Ну, раз ты теперь такой решительный, — усмехнулась она, — возможно, в следующий раз ты не только избежишь ударов, но и начнешь их предугадывать.

Да-Винчи рассмеялся, чувствуя, что между ними начало зарождаться что-то большее, чем просто соперничество. После интенсивной тренировки парень чувствовал, как усталость постепенно заполняет его тело. Его мышцы ныли, особенно после того, как несколько палочек всё же попали по нему. Он вспомнил о горячем источнике, о котором раньше упоминала Гримуар, и решил, что это будет идеальным способом расслабиться.

Да-Винчи подошел к источнику, огляделся, чтобы убедиться, что никого нет, и быстро вошел в теплую воду. Тело моментально начало расслабляться, когда горячая вода окутала его. Он погрузился по шею и закрыл глаза, наслаждаясь тишиной и покоем, которые окутали его после насыщенного дня.

Но его покой был прерван звуком шагов, которые приближались к источнику. Открыв глаза, Да-Винчи увидел Лизу, стоящую на краю. Взгляд их пересекся, и между ними повисла неловкая пауза. Оба замерли, не зная, как реагировать.

Лиза первая попыталась что-то сказать, но слов не нашлось. Она тоже устала после тренировки и, видимо, пришла сюда, чтобы отдохнуть. Да-Винчи понял её состояние и, не желая создавать больше неловкости, быстро развернулся спиной к ней, глядя в другую сторону.

— Эм, ты можешь спокойно войти, — сказал он, стараясь не смотреть в её сторону. — Я не буду оборачиваться.

Лиза, немного смущенная, но в то же время благодарная за его такт, осторожно вошла в воду. Она заняла место на другой стороне источника, который разделяли средние камни, словно естественная граница. Вода приятно расслабляла её напряженные мышцы, и вскоре смущение начало отступать.

Они сидели молча, наслаждаясь теплом, каждый на своей стороне. Но тишина не могла длиться вечно, и Лиза первой нарушила её:

— Ты… неплохо справился сегодня, — начала она, её голос был мягким и спокойным. — Удивительно, как быстро ты учишься.

Да-Винчи улыбнулся, все ещё глядя в сторону, чтобы случайно не встретиться с её взглядом:

— Спасибо, но это благодаря твоим советам. Ты отлично объяснила, как лучше двигаться. Без этого я бы не справился.

На мгновение снова повисла тишина, прежде чем Лиза снова заговорила:

— Ты, наверное, удивляешься, почему я так увлечена тренировками, почему вообще здесь оказалась.

Её голос звучал тихо, будто она только сейчас решилась открыть эту тему. Да-Винчи почувствовал её настроение и спросил осторожно:

— Если хочешь рассказать, я слушаю. Но только если тебе самой этого хочется.

Лиза глубоко вздохнула, погружая руку в воду, наблюдая, как она разливается вокруг её пальцев.

— Когда старик пригласил Джека на тренировки, я сразу почувствовала беспокойство. Джек всегда был тем, кто лез в приключения по самые уши, не задумываясь о последствиях. Он вечно влипал в неприятности, а затем приходилось родителям разгребать последствия.

Она чуть улыбнулась, вспоминая бесконечные истории с Джеком в главной роли, и продолжила:

— Я знала, что он захочет принять предложение мастера. Но оставить его одного, без присмотра, было бы ошибкой. Хотя мне и не нравилась идея покидать ферму, я не могла спокойно сидеть и ждать, пока он в очередной раз вляпается в неприятности. Вот почему я пошла с ним. Забота о брате оказалась сильнее моего желания остаться дома.

Да-Винчи внимательно слушал её, понимая, как глубоко Лиза заботится о своем брате, вспоминая моменты как он в детстве путешествовал с его братом. Он мог представить, как нелегко ей было покинуть ферму ради этого.

— Но, когда старик взял с собой и Гана, мое волнение стало понемногу угасать. – добавила Лиза с легкой улыбкой. — С Ганом я всегда чувствовала себя в безопасности. Он был кем-то, кто мог удержать Джека от безрассудных поступков. С его присутствием я поняла, что всё будет хорошо, и мне удалось немного расслабиться.

Да-Винчи медленно кивнул, пораженный тем, как глубоко Лиза заботится о своем брате и насколько важен для неё был Ган. В их общей тишине, нарушаемой только звуками воды и редкими вздохами, Да-Винчи осознал, что Лиза, несмотря на свою суровость, несёт в себе много скрытых эмоций и заботы.

— Ты действительно сильная, Лиза, — произнёс он искренне. — И не только физически. То, что ты прошла и что смогла достичь, заслуживает уважения.

Лиза слегка улыбнулась, её сердце согрелось от его слов.

— Спасибо, — тихо ответила она, — но я не хочу, чтобы это определяло меня. Я тренируюсь, чтобы защитить тех, кто мне дорог, чтобы больше никогда не потерять никого.

Они сидели в тишине, каждый погруженный в свои мысли. Вода успокаивала их, стирая усталость дня. Да-Винчи уважал её прошлое и понимал, что за этим скрываются причины, по которым Лиза стала такой, какой она была.

— Я обещаю, — наконец заговорил Да-Винчи, разрывая тишину, — что сделаю всё, чтобы быть достойным твоего доверия и твоей дружбы. Ты можешь рассчитывать на меня в любой ситуации.

Лиза на мгновение посмотрела в его сторону, чувствуя, что его слова были искренними. Это заставило её улыбнуться чуть шире, и она тихо ответила:

— Дурачек ты , Да-Винчи.

Они продолжили сидеть в источнике, чувствуя, что что-то изменилось между ними. Барьер, который существовал раньше, начал рушиться, уступая место взаимопониманию и уважению.

Загрузка...