Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 84 - Шут

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Горничная, простолюдинка с вырезанным языком, больше не могла дать показания.

А даже Изелла, на поддержку которой рассчитывал Азанти, вдруг встала на сторону Дэона.

[Победа осталась за Дэоном. Безоговорочная.]

[Но...что-то в этом было не так.

Значит, правда. Я не была нужна.]

[Он справился совсем, без меня.]

Пока эти мысли проносились в голове, один из дворян, стоявший впереди, задал вопрос:

«Что происходит? Разве семья Сноуи не разорвала все связи с принцем?»

Эта фраза стала спусковым крючком.

За ней последовали и другие голоса:

«Судя по всему, всё было совсем не так. Похоже, они с самого начала действовали заодно...»

«Вы знали об этом, граф?»

«Нет, для меня это тоже новость. Я только сейчас услышал про фальшивую любовницу.»

Я почувствовала, как накатило сильное утомление.

[Кто кого защищал? Кто с кем сражался?]

Я вспомнила, как впервые заключила сделку с Дэоном.

Когда только встретила его, и предложила союз.

[Тогда я поклялась быть для него всего лишь шутом. Просить только самое необходимое. Отрезать от себя любые чувства, словно ножом.]

[Я нарушила эту клятву.]

[Я, всего лишь шут.]

[Мне надлежало оставаться рядом, ради забавы, и исчезнуть, когда стану не нужна.]

[О чём я думала?]

[Я была самой бесполезной картой в его колоде.]

[Смешно.]

[Я и правда считала, что смогу спасти будущего Императора одними лишь своими фокусами и маской?]

[Но даже без грима, шут остаётся шутом.]

[Как бы меня ни ласкали, моё низкое положение не исчезнет.]

[И то, что я пришла в тюрьму в этом дурацком наряде, надеясь его спасти...было верхом глупости.]

[Представляю, как он, должно быть, смеялся при виде меня.]

[Да. Я не нужна. Я была только обузой.]

Я опустила взгляд.

Ладони были чёрными от грязи. Платье испачкано землёй. Ногти тёмные, волосы спутались.

[Сегодня, как никогда, я чувствовала себя жалкой.]

[Я не понимала, что всего одно слово её может оказаться сильнее всего, что я способна сделать.]

Я смотрела на них, ничего не чувствуя.

Они стояли у подножия зала суда, словно победители. Лица - сдержанно облегчённые.

К счастью, никто меня не заметил.

Я попыталась пригладить растрёпанные волосы, но тут же остановилась. Бессмысленно.

Никто ведь даже не знал, что я приходила в суд.

Суд продолжался, и победа Дэона становилась всё очевиднее. Обвинения рассыпались, позиция Азанти ослабевала с каждой минутой.

Свидетельство Изеллы стало решающим ударом.

[Уверенность Дэона, уважение, с которым к нему относились, всё это лишь укрепляло его положение.

Я наблюдала с двойственным чувством.

Радость от того, что с ним всё в порядке, и болезненное осознание: я - ничто.

[Я была готова пожертвовать всем ради него.]

[Но, как оказалось, всё, что я сделала, не имело смысла.]

Тихо, незаметно я вышла из зала, растворяясь в тенях.

[Будущему Императору больше не нужен шут.]

[Пора было принять, я лишь ненужная карта.]

***

Я вышла из зала шаткой походкой, едва держась на ногах.

Опершись о дерево у дороги к башне, ощутила, как шипы вонзаются в ладонь. Пошла кровь.

Но боли я не чувствовала.

Мимо башни я прошла, слыша позади короткий вздох, или крик радости.

Аплодисменты.

[Видимо, всё разрешилось. Мирно.]

Небо уже начинало светлеть.

Всё вокруг было залито утренним светом, но густой туман застилал горизонт, дальше вытянутой руки ничего не было видно.

[Я бы хотела, не видеть вообще ничего.]

Закрыла глаза. Открыла.

Вдалеке, в тумане, ждали наёмники.

Они были так крупны, что даже деревья не могли их скрыть.

Как и было приказано, они ждали.

Телега, переоборудованная для перевозки человека, всё ещё стояла, укрытая покрывалами.

Но в ней...

Больше не было никого, кого нужно прятать.

«Что произошло внутри?» - спросил один из них, мельком глянув через моё плечо.

Красный занавес уже меняли.

Они всё поняли.

Они знали, всё пошло не так, как планировалось.

Видно было: они ждали долго.

Пепел от сигар сыпался под ноги.

«Нет...Всё в порядке.» - прошептала я. «Возвращайтесь. Всё обошлось.»

«Что? Нет...» - он даже сделал шаг вперёд, и мышцы на его руке вздулись, будто он готов был выхватить меч.

Я покачала головой.

[Если останусь здесь хоть ещё немного, наткнусь на Дэона. Он только что закончил суд.]

[Он может догадаться, что я попыталась сделать. Что вела себя глупо. Я должна их отослать.]

«Я заплачу, как договаривались. Всё до последнего империала.

Гильдия купцов поручилась за сумму, я её выплачу.»

Голос дрожал, но я продолжала:

«Так что...пожалуйста. Просто возвращайтесь.»

У меня уже не осталось сил спорить.

Порыв ветра взметнул мой плащ.

На миг мои рыжие волосы взлетели вверх, закрутились в воздухе, и опустились на плечи.

Спутанные, неуложенные, без руки Сурен, они падали клочьями.

Я даже не стала их поправлять.

Просто молча склонила голову.

Возможно, это был мой жалкий вид, словно меня только что выбросили, что даже угрожающий наёмник убрал руку от эфеса.

Пальцы, сжимавшие рукоять меча, дрогнули и расслабились. Жёсткость в его взгляде постепенно угасала.

Он, всё ещё смотрящий на меня сверху вниз, медленно вложил меч обратно в ножны.

«Ну что ж...нам терять нечего.» - пробормотал он, не отводя взгляда.

«Ты уверена, что всё закончилось благополучно? Что-то в этом…не даёт покоя.»

Я кивнула. Один раз.

Он ещё немного постоял, явно колеблясь, потом махнул рукой другим:

«Уходим.»

Почесав затылок, он отдал приказ отступать.

Вскоре повозка затряслась и тронулась прочь.

В этот раз они даже не стали замывать следы от колёс.

Я молча смотрела им вслед, потом провела рукой по лицу, стряхивая грязь.

Сырой запах земли ударил в нос.

[Кажется, когда я раньше падала в кусты, задела навоз.]

От пальцев исходил лёгкий, едва уловимый запах разложения.

***

Я пошла к стоянке экипажей.

[Она находилась в самом сердце столицы, и была особенно удобна для тех, у кого не было собственного транспорта.]

Раннее утро, и людей здесь пока было немного.

Кучера сидели на изгороди, лениво переговариваясь.

Я открыла кошелёк.

Пять империалов.

[Всё, что у меня осталось.]

[После разоблачения ложного дела и официального признания, что Изелла и я не были чужими, возвращение во дворец исключалось.]

[Да и оставаться в столице было небезопасно.]

[Я должна была вернуться в поместье.]

[Но той суммы, что у меня была, даже близко не хватало, чтобы доехать туда.]

Я пересчитала монеты и опустила плечи.

Пока я колебалась, стоит ли обращаться к кучерам, один из них бросил в мою сторону взгляд.

Он как раз убирал ведро, из которого только что поил лошадь.

«Куда путь держишь?» - спросил он.

«...в Гелькерн.» - ответила я после паузы, еле вспомнив название области, где находилось поместье.

[Увидела его на дорожном указателе по пути в столицу.]

[Я была благодарна себе за то, что тогда хоть немного запоминала дорогу.]

[Тогда я ехала, охваченная лишь волнением и предвкушением.]

Утренний воздух обжигал прохладой.

Пар из его рта вырывался клубами сквозь густую бороду.

Он взял поводья, стоявшей рядом с ним повозки.

Я достала кошелёк. Даже обыскала другие карманы, вдруг завалялось что-то ещё.

Но, кроме нескольких серебряных монет, ничего не было.

[Я потратила всё на подготовку телеги для Дэона, на покупку для него новой личности.]

[Личность молодого простолюдина обошлась особенно дорого.]

[На пути к границе - три стены, с пропускными пунктами на каждой.]

[Я даже подкупила кого-то, чтобы помочь ему бежать.]

[Продала все оставшиеся драгоценности. Влезла в долги.]

[О каком сбережении можно было говорить?]

Я вывернула карманы и протянула оставшиеся серебряные монеты.

Кучер покачал головой:

«Этого не хватит, чтобы добраться туда. Слишком далеко.»

«И сейчас утро, а во дворце, шум. Люди потянутся в столицу. Я не могу терять день впустую.»

«Тогда отвезите меня настолько далеко, насколько хватит этих денег.» - попросила я. «Остальное пройду пешком.»

Он посмотрел на меня с сомнением:

«Пешком? Это будет тяжело. Особенно тебе. Можешь упасть по дороге.»

«Я справлюсь.» - сказала я, пытаясь звучать уверенно.

«А вот я - нет.» - отозвался он, явно не желая спорить. Ему было всё равно, возьмёт он меня или нет.

Я посмотрела на него с отчаянной мольбой.

Он вздохнул:

«Фаррингтон. Могу довезти до Фаррингтона.»

[Это было чуть больше половины пути.]

Я помнила дорожный знак с этим названием, он появлялся только ближе к закату, когда мы ехали в столицу.

[Мы уже давно ехали, прежде чем я его увидела.]

[Мысль о пешей дороге дальше, пугала.]

Он заметил мою нерешительность и добавил:

«Я же сказал, даже без тебя пассажиров полно.»

«Подумай о расстоянии. Если лошадь устанет, нужно будет заезжать на станцию, кормить её. А корм - тоже деньги.»

Он уже махнул рукой и стал снова привязывать поводья к столбу.

Я была безнадёжна в торге.

Из последних сил я уцепилась за его рукав:

«Просто отвезите меня хотя бы до туда. Дальше, как-нибудь справлюсь.»

В конце концов, я отдала ему все свои монеты.

Он молча забрал их и убрал в карман. Осмотрел меня с ног до головы, прищурился.

«Ладно, вижу, положение у тебя совсем паршивое. Провезу чуть дальше.»

«Но, если углублюсь в деревни, обратно потом не выбраться.»

Он сам отпер дверь экипажа. Замок щёлкнул, створка медленно открылась с протяжным скрипом.

Загрузка...