Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 75 - Причина, по которой он не смотрит на меня

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Ожерелье вновь оказалось у меня на шее.

[Я давно уже знала, как снять с себя эти оковы.]

[Теперь, когда сеть наблюдения значительно ослабла, я могла позволить себе снимать его, пока находилась в пределах особняка. Если оно мешало, его можно было спрятать - в ящик, в комод, где угодно в доме. Несмотря на функцию слежения, оно не передавало точных координат.]

[Если уж они не смогли найти меня сразу в Императорском лесу, значит, слежка ограничивалась только примерной зоной. По словам мага, устройство позволяло лишь передавать голос, без изображения. К тому же он больше не пытался со мной связаться...]

[Значит, тогда, в лесу, его голос донёсся до меня именно через это ожерелье.]

[Он использовал его, чтобы обратиться ко мне.]

[Я не сразу это поняла, голос разносился по воздуху, будто исходил откуда-то извне.

«Ожерелье расстегнулось? Хотите, я застегну его обратно?» - спросила Сурен, заметив украшение в моей руке.

«Да, пожалуйста.»

Я протянула ей ожерелье. Сурен легко взяла его, поправила сломанную застёжку.

Она выгнула крючок обратно и аккуратно обвела цепочку вокруг моей шеи. Холодный металл коснулся ключицы и шеи.

«Оно ведь не ржавеет? Удивительная штука.» - пробормотала она себе под нос.

В отражении окна напротив слабо поблёскивал камень на моей шее. Самоназначенные оковы вновь сверкали, плотно охватывая горло.

***

Карета остановилась перед хорошо знакомым особняком.

[Я не была здесь уже очень давно.]

Высокая башня, возвышающаяся в центре столицы, густой лес, плющ, обвивающий острый забор, и ярко-жёлтые вечерние примулы, расцветшие в саду.

Я поправила шляпу и осторожно поднялась по ступеням особняка. Нажала на звонок и постучала в дверь.

[Это был мой первый визит сюда в качестве гостьи, и сердце стучало слишком громко.]

Не дождавшись, пока затихнет звон колокольчика, я услышала, как распахнулась тяжёлая дверь.

На пороге появился молодой дворецкий, его назначили сюда после короткой стажировки у прежнего управляющего.

Я узнала его, он часто стоял рядом с бывшим дворецким, внимательно прислушиваясь к указаниям.

Он замер от неожиданности, округлив глаза.

«Что привело вас сюда без предупреждения?»

Моё явление, похоже, действительно стало для него неожиданностью. Он даже позабыл о вежливости.

«Вы впустите меня?» - подсказала я, сдержанно.

Он, словно очнувшись, распахнул дверь и провёл меня в приёмную.

Я села на диван.

[Когда-то я любила откидываться на его мягкую спинку, теперь же он казался каким-то другим.]

[Он больше не скрипел, а мягкость обивки была несравнима с мебелью в нашем загородном доме.]

«Так что привело вас? Приехать в столицу без предупреждения...Вы получили разрешение от Его Высочества?» - спросил он, слегка сбитый с толку.

Я ответила с лёгкой улыбкой:

«Нет. Я приехала по делу и решила заглянуть. Кстати, бывший дворецкий, ныне дворецкий в резиденции, передаёт вам привет.»

«Что?»

«И ещё, я пришла забрать бюджет на следующий месяц. Авансом.»

В тот день, когда я должна была ехать в столицу, чтобы сдать отчёт и забрать бюджет, дворецкий слёг с простудой.

<Не стоило, наверное, предлагать собирать фрукты.> сказал он, кашляя.

Накануне вечером мы втроём - он, Сурен и я, собирали яблоки длинными шестами. Долгое пребывание на воздухе только усугубило его кашель. Он сгорбился, тяжело дыша, и прошептал:

<Это не ваша вина, миледи. Просто мне захотелось подышать воздухом, помочь. Всё забываю, что уже не молод. Видимо, до сих пор считаю себя юнцом.>

Он закашлялся снова, с хрипом и сипом.

<Но ведь нужно ехать за бюджетом...и отчёт сдать...>

Рядом с ним лежали бумаги.

<Разве деньги не перечисляют автоматически?>

<На этот раз нужно передать документы лично. И получить средства.>

Я уставилась на бумаги. В глазах вспыхнула мысль.

<Я поеду. Я всё передам и заберу деньги.>

Дворецкий усмехнулся, увидев мой энтузиазм. [Он знал, что я не просто выполню поручение и вернусь, обязательно загляну к принцу.] Но сделал вид, что ничего не понял, и отпустил меня.

Я аккуратно собрала документы, скрепила их зажимом.

Сурен, которая перебирала фрукты, взглянула на меня.

<Вы правда поедете?>

Она переложила отобранные плоды в корзину. Повреждённые или червивые собиралась очистить и подать к столу.

<Да.>

<Вы уверены, что справитесь одна?>

<Считаешь меня ребёнком? Всего пару недель назад я шастала по столице, как по своим владениям.>

<Но это были улицы, где ходят одни знать.>

Сурен, отрезая испорченные кусочки, снова заговорила:

<Может, заодно попросите пересчитать бюджет? Всё-таки, мы еле справляемся...>

[Я думала об этом. Но не была уверена, смогу ли просить у него дополнительные средства.]

[Тем более в особняке живёт его невеста.]

[Разве это не выглядело бы так, будто я разбазариваю средства, принадлежащие ей и её жениху?]

<У меня не хватит духа. Наглости мне не занимать, а вот с удачей не сложилось. Вдруг попрошу, и они, наоборот, сократят нам бюджет?>

Сурен воткнула нож в яблоко и выпрямилась:

<Миледи, вы забыли? Вы - единственный мешок с кровью Его Высочества. Это всё ещё ваш козырь. Держите голову выше.>

<Но он больше не пьёт моей крови. Значит, и рычагов влияния у меня нет.>

<Тем не менее...>

***

Возвращаясь в реальность, я встретилась с настороженным взглядом дворецкого.

«Сообщите Его Высочеству, что я здесь. Мне нужно с ним поговорить.»

Он кивнул и вышел, оставив меня в приёмной.

Сердце билось ещё сильнее.

Сурен замолчала, будто не зная, что сказать.

[Но я уже всё решила.]

[Я встречусь с ним.]

[Хотя бы для того, чтобы снова увидеть его красивое лицо.]

[Даже если Сурен ничего не спросит, я всё равно его увижу.]

После того как я передала отчёт в канцелярии загородной резиденции, я направилась прямо в поместье принца и постучала в дверь.

«Дворецкий передаёт привет. И спрашивает, как себя чувствует то растение, которое он вам вручил в ту ночь.»

При упоминании наставника лицо нового дворецкого посветлело.

«Оно отлично прижилось. Как он сам?»

«Обычно здоров, но сегодня слегка простужен. Поэтому я приехала вместо него. А заодно, проведать Его Высочество и узнать, как у него дела.»

«Вот как...У меня есть травы, хорошо помогающие от простуды и ломоты. Не хотите взять немного с собой?»

«Это было бы замечательно, спасибо.»

Я с радостью приняла его предложение. [Чем дольше я могла оставаться в особняке, тем лучше. Если стемнеет, может, мне даже предложат остаться на ночь...]

«Я провожу вас к Его Высочеству, как только он вернётся. Но впредь, пожалуйста, не навещайте нас без предупреждения.»

Он делал вид, что строго настроен, но в глазах уже не было прежней суровости.

Я вновь устроилась на диване и стала ждать Дэона. За окном уже клонилось к закату.

Сидя в одной и той же позе, я заметила, как затекли ноги.

[В это время он обычно возвращался верхом, но сейчас опаздывал. Ожидание затянулось, и с каждой минутой становилось всё более неопределённым.]

Тук-тук.

Дверь в приёмную снова открылась.

[Может быть, это он?] Я подняла голову с надеждой, и тут же почувствовала разочарование: вошла всё та же горничная.

«Хотите, я подолью чаю?»

День уже клонился к вечеру, воздух становился прохладнее, и чай быстро остывал. Горничная заходила каждые полчаса, чтобы вновь подогреть заварку и заменить чашку.

[Сначала я с благодарностью принимала их заботу, в загородной резиденции чай почти закончился, и мы экономили каждую крупинку. Здесь же этот ароматный напиток стал для меня настоящим наслаждением.]

[Знакомая сладость, лёгкая кислинка, даже слабая горечь, всё это напоминало мне о доме.]

[Но уже третий раз я пью этот чай, а Дэона всё нет.]

Повторяющаяся вежливость начинала тяготить. [Я всё явственнее чувствовала: моё присутствие нежелательно. Добро, оказанное без искреннего желания, превращается в неловкость.]

«Нет, спасибо. Мне пока достаточно.»

«Если что, просто позовите.»

Она тихо прикрыла за собой дверь.

Дворецкий тоже ненадолго возвращался, чтобы сообщить: Его Высочество задерживается, и ушёл снова.

Прошло уже два часа.

[Дэон не вернулся, а мой чай остыл трижды. Наблюдать, как служанка снова и снова приносит новые чашки, подогревает воду, убирает использованную посуду, становилось всё более неловко.]

[Может ли он действительно так долго отсутствовать? Или он нарочно избегает меня, надеясь, что я устану ждать и уйду?]

Пока я размышляла, снаружи вдруг послышалась суета.

Дверь распахнулась.

На пороге стоял дворецкий, лоб блестел от капель пота. Он вежливо поклонился и жестом указал на выход:

«Думаю, будет лучше, если вы пока вернётесь. Мы только что получили весточку: Его Высочество задержится. Мы свяжемся с вами позже.»

[После двух часов ожидания, просто «уходите»?]

[Если я покину эту приёмную, то мне придётся вернуться в загородную резиденцию.]

[А, позднее сообщение, если и поступит, найдёт меня уже там.]

[Если я не увижу его сейчас, может, второй возможности и не будет.]

Внутри у меня всё вспыхнуло.

[Я ведь не собиралась с ним встречаться, пока дворецкий не заболел.]

[Поездка в столицу была случайной. Приход в особняк, тоже. Я была готова уйти, если бы его не оказалось дома, но теперь меня раздражало, почему он так настойчиво избегает меня.]

«Тогда я останусь на ночь. Смогу поговорить с ним с утра.»

Лицо дворецкого помрачнело. Он явно растерялся.

«Простите, но...мы всё же пришлём кого-нибудь позже.»

«Так вот как...» - я колебалась, но решилась сказать. «Это из-за того, что я - любовница, а Его Высочество помолвлен, и моё присутствие в доме считается...неподобающим?»

Перед глазами вспыхнуло имя: Изелла Сноуи.

«Нет, дело не в этом. Просто...Его Высочество, скорее всего, не вернётся и завтра.»

[Не вернётся и завтра?]

[Значит, он настолько не хочет появляться в особняке, пока я здесь?]

[Меня ложно обвинили в покушении на будущую принцессу...Но неужели всё зашло так далеко?]

Меня трясло от возмущения.

«Что вы хотите этим сказать? Он что, и правда решил не появляться здесь, пока я не уеду?»

Молчание дворецкого было красноречивее любых слов.

Я всё поняла. Ощущение несправедливости закипело во мне.

«Всё это из-за недоразумения с Изеллой? Разве это не чересчур?»

Он отвёл взгляд. Этого было достаточно.

Я резко поднялась с места.

«Я не собираюсь сдаваться. Если он не идёт ко мне, я сама его найду.»

Не обращая внимания на протесты дворецкого, я направилась к выходу. [Пора было расставить все точки над «и».]

Загрузка...