Филипп прибыл, таща за собой огромное дерево. Точнее сказать, тащил его не он сам, за ним следовал настоящий монстр, несущий это дерево на плечах.
Дерево, которому, по слухам, было восемьдесят лет, раскинулось настолько пышной кроной, что полностью заслонило вид из окна приёмной.
Увидев, как издали к нам движется этот зелёный исполин, я оцепенела от ужаса. [Я не показала вида, но, чем ближе оно подбиралось к поместью принца, тем яростнее я молилась, чтобы это не было то самое дерево, которое я заказывала. Я умоляла небеса, пусть пройдёт мимо, пусть не остановится у ворот.]
[Но, увы, мои молитвы не были услышаны. Дерево благополучно прибыло прямо ко входу, не сломав ни одной ветки.]
Я тяжело вздохнула. В голове уже звучал голос Витера. [Меня заранее утомляла та головомойка, которую он мне ещё даже не устроил.]
[Дерево было действительно огромным. И главное, оно совершенно не вписывалось в ландшафт. Такому величественному зельковому дереву самое место у подножия горы. Но здесь, в поместье принца, был лишь небольшой искусственный лесок. Скорее оно бы подошло для сурового Севера.]
«Приветствую, леди. Как ваше здоровье?»
Филипп вежливо склонился в поклоне. На фоне исполинского дерева за его спиной он казался совсем маленьким.
«По поводу оплаты…Не могли бы вы уделить минутку?»
Он подмигнул, ясно давая понять, что выполнил поручение.
«Эдан, мне нужно поговорить с ним наедине. Можешь выйти на минуту?»
Но Эдан, стоявший за моей спиной с руками за спиной, не сдвинулся ни на шаг. Хотя он явно слышал мою просьбу, он оставался стоять, словно мраморная статуя.
«Эдан?»
«Говорите здесь. Я не буду слушать.»
«Почему вдруг…?»
«Приказ Его Высочества: неотступно следовать за вами и обеспечить безопасность при любых обстоятельствах.» - сказал он.
«Эдан, речь о деньгах. Это деликатный вопрос.»
Лицо Эдана помрачнело. Он колебался.
«Но приказ…очень строгий…»
«Это займёт всего минуту. Его уже обыскали, он без оружия и магических артефактов. Или ты боишься, что я сбегу?»
«Леди…»
Он нахмурился, убирая руки из-за спины.
«Мы на третьем этаже. Я в узком платье. Мне и два шага-то трудно сделать, не то чтобы выпрыгнуть из окна.»
Я чуть приподняла юбку, демонстрируя тесный покрой. Он смутился, отвёл взгляд, пробормотав:
«Не в этом дело…»
«Сэр Эдан, вы охраняете меня ради моей безопасности или для наблюдения? Если первое, вы можете остаться у двери. Этого достаточно.»
Он тяжело выдохнул.
«Хорошо. Я встану прямо за дверью. Если что, кричите.»
«Конечно. Не волнуйтесь.»
Вскоре дверь в приёмную закрылась. Филипп, не сводивший глаз с места, где стоял Эдан, понизил голос:
«Интересный у тебя рыцарь. Он ведь человек принца?»
«Да. Раньше был его телохранителем. Теперь, мой сопровождающий. Хотя я не уверена, что мне стоит держать при себе такого человека…пусть даже временно.»
Он открыл свой саквояж. Коричневая кожаная сумка была переполнена, но, к счастью, обыск не стал поводом что-то изымать.
«Сегодня тоже обыскивали?»
«Конечно. Стало ещё строже. Даже если бы ты и задумала побег, бесполезно.»
Он цокнул языком.
«А я, между прочим, трижды пыталась сбежать, несмотря ни на что.»
«Что?» - он удивлённо поднял голос, затем, бросив взгляд на закрытую дверь, понизил его. «И как? Удалось?»
«Сам видишь, что я здесь.»
Я пожала плечами. Филипп, уставившись на меня с округлившимися глазами, наконец расслабился.
«Значит, не удалось. Но всё равно, впечатляет. Раньше ты бы на такое даже не решилась.»
«Когда твоя жизнь на грани, в тебе просыпается воля к свободе.»
«Но если тот пугающий принц оставил тебя в живых даже после трёх попыток бегства…выходит, слухи преувеличены?»
Я на мгновение задумалась. [Иногда я забывала, зачем он на самом деле меня держит.]
Филипп тем временем смешал принесённые материалы и начал отливать форму для пули.
По комнате прокатилось горячее дыхание пламени. В моих прежде спокойных глазах отразились всполохи огня. Капли пота выступили на лбу.
Серое вещество, вылитое в форму, остывая, медленно затвердевало.
«Осталось только дождаться, пока застынет.» - сказал он, аккуратно ставя форму на стол, застеленный бумагой.
«А насчёт списка, что ты мне дала…»
Он расстегнул небольшой кармашек в рюкзаке, тот, что был спрятан между прочими вещами, чтобы сложнее было найти при обыске. Оттуда он достал мятую, почти рассыпавшуюся бумагу.
«Ты нашёл их?»
«Я пытался. Хотел встретиться, поговорить…но они все мертвы.»
Он выложил свидетельства о смерти. [Точнее, это были официальные бумаги, где семьи объявили их умершими, хотя по документам они числились пропавшими без вести. Лица на потускневших фотографиях казались смутно знакомыми.]
[Конечно, они были мертвы, прежние мешки с кровью.] Я не смогла скрыть разочарования.
«Я знала…Но всё же. Ты узнал что-то ещё?»
«Некоторые были официально пропавшими, но их семьи даже не пытались их искать. Будто знали, где и как они погибли, но просто…смирились. Хотя у большинства из них и семьи-то толком не было.»
«Они были отрезаны от своих семей?»
«В основном, у них вообще не было родителей.»
«Что, и родители тоже исчезли? Или погибли?»
Меня охватила лёгкая тревога. [Неужели их семьи тоже устраняли…чтобы предотвратить мятеж?]
[В семье Леонии, например, это не похоже на правду. Но если Витер руководил предыдущими мешками…]
«Нет, не так. Все их матери умерли сразу после родов. Их никто не ждал. Поэтому, когда они исчезали, никто особенно не интересовался. Они были изгоями с самого рождения.»
«Хотя это не их вина, люди всё равно винили их в смерти матерей.»
Филипп сокрушённо покачал головой. Но всё это было не главным.
«…Они умерли?»
«Да. Все до единого.»
«…Как?»
«Умерли при родах. Сразу после рождения ребёнка.»
Я задумалась. [У Леонии ведь тоже не было матери.]
«Разве это не та информация, которую ты хотела? Ты ведь искала общие черты.»
«Ты в порядке? Лицо побледнело.»
Филипп подошёл ближе, внимательно заглянул мне в глаза. Его тревожный взгляд встретился с моим.
«Да…Это именно то, что мне было нужно. Это…важно.»
«Спасибо тебе.»
[Слова врача о возможных преждевременных родах Элизабет, её всё нарастающая слабость...]
[В опасности была не только моя жизнь.]
Я пыталась успокоиться, но сердце продолжало бешено колотиться.
Я грызла ногти. Филипп, уже протягивавший мне отлитые пули, окликнул меня:
«Леония.»
Его рука замерла в воздухе. Я быстро взяла себя в руки и приняла пули.
«Надеюсь, моя информация поможет. Я загляну снова.»
«Да…»
Я кивнула, не поднимая глаз.
Он аккуратно собрал вещи и подошёл к двери приёмной.
«Тогда я вернусь через неделю за оставшейся частью оплаты.»
Филипп склонил голову в почтительном поклоне. Будто и не было между нами тёплого, почти дружеского разговора.
Я едва кивнула в ответ.
Потом, будто в забытьи, опустилась на диван. Мягкая кожаная обивка обняла меня, но утешения это не принесло. Я снова начала грызть ногти.
[Через четыре месяца могла погибнуть не только я. Элизабет, и, возможно, её ребёнок, были в такой же опасности. Их не принимали в семье графа, и у них не было никого, кто бы защитил их…]
[Ни матери, ни поддержки.]
«Что-то случилось? О чём вы говорили с торговцем?»
Голос Эдана вывел меня из задумчивости.
«Ничего особенного…Мы просто решили разбить поставку на три части, слишком много всего сразу.»
«Но вы бледны. Он вас обидел за эти пару минут?»
Рука Эдана легла на рукоять меча.
[С тех пор как он прибыл в поместье принца, ему был присвоен титул временного рыцаря.]
Рукоять его меча теперь украшали изысканные узоры, а вставленный в неё аметист отливал холодным фиолетовым блеском.
[Казалось, все вокруг начинали новую, лучшую жизнь, оказавшись в этом месте. Все, кроме меня. Я словно двигалась к пропасти.]
Я покачала головой и улыбнулась:
«Нет, всё хорошо. Правда.»
Он слегка прищурился, вглядываясь в моё лицо, но всё же убрал руку с меча.
«Хорошо...»
[А, смогу ли я её убедить?]
[Убедить избавиться от ребёнка?]
[Мысль была чудовищной. Я, то знала, как яростно она защищала малыша даже в самых тяжёлых обстоятельствах.]
[А, чтобы сказать ей, что ребёнок может навредить ей, мне пришлось бы признать: ребёнок - кровавый сосуд. И тем самым подтвердить, что я сама - сосуд принца.]
***
[Мне нужно было принять решение.]
Почти бегом сбежав по лестнице, я остановилась перед его кабинетом.
Я привычно потянулась к двери, но меня остановил охранник. Я попыталась выдернуть руку, но он не отпускал.
Он замялся, а потом неуверенно толкнул мою ладонь в обратную сторону. Даже от этого лёгкого жеста я едва не потеряла равновесие.
«Прошу прощения, леди! Я не хотел...»
«...Что именно? Сейчас толкнуть меня? Или не пустить внутрь?»
[Я узнала его, хотя охрана и сменялась, его лицо я запомнила. Он всегда стоял здесь в полдень, изо всех сил борясь со сном.]
[Но сегодня он вёл себя совсем иначе.]
[Нервничал, будто что-то скрывал.]
«Зачем вы пришли?»
«Мне обязательно нужен повод?»
[Он никогда раньше не спрашивал об этом.]
«Я хотела обсудить охотничий фестиваль.»
«Вот как? Но сейчас...лучше бы вам уйти.»
Он замялся. [Это уже точно было странно.]
«Почему?»
«Простите, леди...Пожалуйста, вернитесь позже. Его Высочество сам свяжется с вами, когда сможет.»
«Там кто-то есть?»
Я затаила дыхание и прижалась ухом к двери.
До меня донёсся низкий голос Дэона, и женский голос.
«Он разделяет мои чувства, правда ведь?»
«Да.»
«Тогда на охоте ему стоит показать это ясно и открыто.»
«Это разумный шаг. И я тоже нуждаюсь в вашей поддержке.»
«Чем скорее, тем лучше для Его Высочества...»
Я сжала ручку двери.
«Подождите! Если вы войдёте сейчас…!»
Лицо охранника побледнело. Он был явно в панике.