Это была неожиданная новость.
«Но почему он не пришёл сам?»
«У него нет приглашения, поэтому его не пустили. Кажется, его отказались впустить, потому что он не дворянин. Но он назвал ваше имя.»
«Моё имя? А ты знаешь, зачем он пришёл?»
«Точно не знаю...Когда я переспросил, он лишь сказал, что пришёл передать дерево.»
[Дерево?]
[Ах, я вспомнила.]
[Наверное, это то самое дерево, которое я заказала вчера. Оно было дорогим, с раскидистой кроной. Вероятно, они решили доставить его лично.]
[Я действительно торопила их, но не думала, что из-за меня кто-то бросит всё и выбежит прямо из зала.]
[Тем более, они даже перенесли предыдущую доставку, добавив к оплате ещё. Значит, дело срочное.]
«Сообщить ему, что госпожа ничего незнает, и чтобы он уходил?»
Пока я молчала, слуга вопросительно посмотрел на меня. [Похоже, он считал это ошибкой.]
[В конце концов, не каждый день простой человек осмеливается вызвать дворянку прямо посреди званого вечера.]
«Нет, всё в порядке. Я понимаю, в чём дело. Где он?»
«Он ждёт на заднем дворе.»
«Я сейчас приду.»
***
Я направилась к заднему двору, держа в руке бокал шампанского.
Платье было длинным, и подол то и дело путался в траве и попадал под ноги. Я приподняла юбку одной рукой и пошла по тёмной дорожке, ведущей к назначенному месту.
Света почти не было. В слабом освещении в тени деревьев стоял мужчина в коричневом плаще.
«Лорд Кандалл?»
Он обернулся.
[На вид ему было не больше девятнадцати. Слишком юн, чтобы носить титул «лорд».]
«Вы...меня искали?»
Он окинул взглядом место, где стоял. [Ни следа деревьев. Даже тележки не было.]
[Что-то было не так.]
Он не ответил. Немного помедлив, снял шляпу.
[Каштановые волосы, янтарные глаза. Под глазами, лёгкая россыпь веснушек. Загрубевшая кожа. Лицо юноши, который только начал взрослеть, и в этом была какая-то трогательная наивность.]
Он молча смотрел на меня, не говоря ни слова.
[Он говорил, что пришёл с деревом, но всё это время просто...смотрел. И смотрел.]
Я напряглась и сжала бокал. [Если он пришёл издеваться или пудрить мне мозги, я была готова плеснуть ему шампанское в лицо.]
«Вы Леония Сьен?»
Наконец он заговорил.
«Эм...»
Моя рука замерла. Слова застряли в горле.
[Когда я оформляла покупки для особняка, имя во всех контрактах указывалось на Дэона. И деревья для оранжереи, и украшения, и платья, всё было оформлено на него.]
[Но этот парень знал моё имя.]
В его глазах блеснули слёзы.
«Это я...»
[Он знал Леонию достаточно близко, чтобы обращаться по имени?]
Я машинально произнесла в ответ:
«Эм...давненько не виделись.»
[Надёжное, безопасное приветствие. Если мы действительно были знакомы, оно вполне уместно. Тем более, я и правда провела больше четырёх месяцев в северной глуши, почти не встречаясь с посторонними.]
Он сделал шаг вперёд. Взгляд, полный тревоги и слёз, был совсем не в тягость.
«Леония...Ты в порядке? С тобой всё хорошо?»
Он внимательно осмотрел меня с ног до головы. Я кивнула:
«Да...всё нормально.»
«Ты даже не представляешь, как я волновался. Надо было сразу рассказать мне всё как есть. Тогда бы я не принёс то лекарство. Когда я услышал, что ты уехала на север вместе с ним, с этим лекарством...»
[Ах, лекарство.]
[Тот самый флакон со снадобьем для самоубийства, что валялся среди ненужных вещей.]
[Так вот кто его принёс, этот парень.]
[Очевидно, он был куда ближе к Леонии, чем мне казалось.]
«Ты правда в порядке? Я услышал, что ты вернулась в столицу, и сразу приехал. Но ты...ты настолько сблизилась с ним, что пришла на светский приём? Значит, уличные слухи, нет...» - он замолчал.
«Какие слухи?»
«Нет, ничего...»
Он отмахнулся.
«Но тогда зачем ты искал меня? Не похоже, что ты принёс дерево.»
Он был с пустыми руками. Даже папки с контрактами не было.
«Я...»
Он замялся, затем, будто собравшись с духом, поднял взгляд.
«Леония, я пришёл...чтобы спасти тебя.»
«Что?»
Я уставилась на него в полном недоумении. А потом, неожиданно, рассмеялась.
[Это было по-детски. В его глазах горело пылкое юношеское рвение.]
[Та самая уверенность, что способен на всё. Что можно всё изменить. Взгляд человека, который ещё не столкнулся с реальностью по-настоящему. Не ведал страха.]
[Он был как юный господин из старых романов.]
«И как же ты собираешься это сделать?»
«Эм...»
Он немного замялся, будто не был уверен, как я восприму его план.
«Я расскажу всем...»
«Что?»
«Я расскажу всем о той несправедливости, что с тобой творится. Напечатаю правду в Имперской газете.»
[Разумеется, никакого плана у него не было.]
[Да и допустит ли Император, чтобы в официальной хронике появилась новость о демонической крови в Императорской семье?]
[Это была бы не просто оплошность - позор. А того, кто такую статью опубликует, ожидает казнь, не иначе.]
«Ты правда думаешь, что Император будет на твоей стороне? Как бы он ни относился к Дэону, он всё же его сын. Наследник крови.»
«Но ведь это неправильно, быть использованной таким человеком. Даже если твоя семья дала на это согласие…Ты должна была сказать мне раньше. Почему ты всё терпела в одиночку?»
Я почувствовала, как дрожит моё тело. [Казалось, злость вот-вот вырвется наружу, но я сдержалась.]
Он запнулся, но продолжил:
«Я думал, что ты останешься на севере. А потом вдруг ты в столице…И я слышал от дам…Ты…ты…»
«Что ты всё ходишь вокруг да около? Если знаешь что-то, скажи прямо.»
[Раздражение и любопытство боролись во мне. То, что рассказывала Элизабет, было отфильтровано, благородно подано, как и подобает леди. То, что подслушала Сурен, ковыряя чёрствый хлеб на кухне, лишь крохи. А вот настоящие сплетни, те, что гуляют по улицам и кабакам, я ещё не слышала.]
Он взглянул на меня и ответил:
«Говорят…что ты любовница герцога.»
[Любовница.]
[Слово неприятное.]
[Хотя…может, это звучит лучше, чем быть дамой, расплатившейся за долги своим телом?]
«Слухи, это всего лишь слухи. Не стоит придавать им значения.»
Ноги подкосились. Только сейчас я по-настоящему ощутила тяжесть каблуков, на которых стояла весь вечер. Я опустилась на ближайшую скамью, приподняла подол платья и начала массировать икры.
Он отвернулся.
«А тебе…нравится этот слух?»
Я посмотрела на него.
[Кому может нравиться быть чьей-то содержанкой?]
«Ты правда так думаешь?»
«Нет, просто…Ты ведь раньше говорила, что хотела бы, чтобы у тебя была длинная фамилия. Чтобы звучала как у настоящих аристократов. Ты не хотела, чтобы всё ограничивалось одним словом.»
[Да, здесь чем древнее род, тем длиннее имя.]
[Среднее имя, это особая привилегия, даруемая Императорской семьёй.]
[Леония Сьен.]
[Имя без изысков, без середины. Короткое, как обрубок. Элизабет представлялась как графиня Арин, но при дворе называла своё полное родовое имя, куда длиннее.]
[И пусть даже не я одна, многие дворяне презирали свои короткие имена. В них будто открывались все их слабости: бедность рода, малая история, крошечные земли. Всё это укладывалось в жалкие несколько букв, порой хуже, чем у простолюдина.]
«Но больше всего ты ненавидела быть бедной. Хоть на балу, хоть во сне, хоть на прогулке, ты не выносила ходить в одном и том же платье. И тебе было всё равно, будет ли у тебя титул, если ты выйдешь за богатого торговца.»
«Правда?» - только и смогла вымолвить я.
«Тогда я не мог…но теперь могу. Я унаследовал торговый дом от отца.»
«Я не знаю, закончится ли твоя дворянская жизнь, но, возможно, жизнь со мной будет лучше, чем с каким-нибудь бароном…Так что…давай сбежим.»
[Какое сладкое предложение.]
[Раньше я бы, не раздумывая, схватилась за эту руку.]
[Но теперь - нет.]
«Я не могу.»
Я покачала головой.
«Почему?»
«Есть причины.»
«Но ты даже не пытаешься…»
«Думаешь, я могу просто так уйти от него?»
Он вздрогнул от моего взгляда.
[Старался, волновался. Но всё это - тщетно.]
[Предложить спасти, всё равно что бросить сетку тому, кто уже тонет.]
[А, может ли новоиспечённый барон с окраин и впрямь меня спасти?]
[Дэон в ярости сметёт всё на своём пути.]
[Глупо даже думать об этом.]
[К тому же он - простой человек, знающий о крови. Если Дэон узнает, убьёт его без колебаний.]
«Довольно.»
[Я не хотела новых жертв.]
«Если тебе не всё равно, просто приходи иногда в его дворец.»
«В дворец? Ты…ты правда…его любовница?»
«Что-то вроде того.»
«Это что за ответ такой? Ты…любишь его?»
[Простой, чистый вопрос.]
[Без фальши.]
[Люблю?]
«Ну…возможно.»
[Мне хотелось скорее закончить разговор.] Я кивнула, не давая однозначного ответа.
Он по-прежнему выглядел сбитым с толку.
[Может, именно он нарушил договор и получил сведения от главной служанки Кровавой стражи?]
[Если так, хорошо. Это значит, договор не попал в чужие руки.]
[И хорошо, что я не рассказала об этом Дэону.]
[Ещё чуть-чуть, и мой наивный друг из детства погиб бы по моей вине.]
«Как с тобой связаться?»
[Он был единственным человеком извне, кто пришёл ко мне. Мне хотелось сохранить с ним контакт.]
«Я дам тебе визитку.»
Он достал листок бумаги, что-то быстро написал на обороте и протянул мне.
[Почерк был неаккуратный.]
Филипп.
[Имя друга Леонии, о котором я не знала. Его не было в оригинальной истории.]
[Он, должно быть, простолюдин. Без фамилии.]
«Я скоро тебя позову. Надеюсь, ты придёшь.»
«Конечно. Я буду ждать. Мы ведь…друзья.»
[Друзья.]
[Пустое слово.]
[Но почему-то от него в груди стало немного теплее.]
[Будто появилась опора.]
***
Вернувшись в бальный зал, я почувствовала странное оживление в воздухе, и вскоре поняла, в чём дело.
Дэон и Изелла танцевали вместе. Среди других пар они выглядели особенно слаженно. Музыка была тихая и неспешная, но они двигались свободно и близко.
Она что-то ему шептала, и он наклонялся, словно не расслышал, прижимаясь к ней ещё ближе.
[Они выглядели очень…близко.]
Витер, наблюдая со стороны, выглядел довольным.
[Всё развивалось весьма любопытно.]
[Его верный вассал уже, похоже, мысленно записал женщину рядом с ним в жёны. Герцогиня, принцесса или будущая Императрица, неважно.]
[Первый разговор Изеллы и Дэона не был особо ярким.]
[Но и плохим его не назовёшь.]
[Дэону нужна влиятельная семья.]
[А Изелла, похоже, испытывает симпатию к мужчине, спасшему её сестру.]
[Может, так и суждено.]
[Даже без ребёнка. Даже без меча. Этого достаточно.]
Я сделала глоток шампанского. Затем, осушила бокал до дна.
Жгучая горечь прокатилась по горлу.
[Я знала, что мне нельзя пить из-за крови. Но сегодня…хотелось.]
[Ты любишь его?]
Слова Филиппа снова зазвучали в голове.
[Горько.]
[Может, дело в том, что я только что услышала: "любовница".]
[Но вкус шампанского казался особенно горьким.]
[Она идеальна.]
[А, моё место - созданная декорация.]
[Песочный замок, который развеется, когда нужда в нём исчезнет.]
В груди защемило.