Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 30 - Мои похороны (1)

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Плач. Безутешный, протяжный.

Небо на рассвете было окрашено в бледно-голубой, а лунный свет едва касался оконного стекла.

На постели, укрытая прозрачными вуалями, лежала женщина.

Её влажные волосы прилипли ко лбу, обнажая следы мучительного родовспоможения. Вокруг суетились служанки с тазами и мокрыми полотенцами.

Когда в комнату вошёл мужчина, все служанки молча склонили головы и поспешно разошлись.

Дверь тихо закрылась, и женщина с золотистыми волосами повернула голову.

Её лицо было бледным, тело всё ещё покрыто потом, недавние роды оставили на ней отпечаток боли и изнеможения. Это была Элизабет.

«Леди Элизабет?»

Я попыталась заговорить, но голос не выходил.

«Ребёнок родился. Какая же это прекрасная девочка.» - произнёс старик, передавая младенца женщине.

«Вы многое вынесли. Такое чудесное дитя. Очень на вас похожа».

«Мой ребёнок...» - прошептала Элизабет, голос её дрожал.

У малышки на голове виднелись тонкие, едва заметные волоски, скромный, но явный знак жизни.

Женщина с затаённой нежностью всматривалась в дитя, и её длинная тень легла на него.

«Хотите подержать?»

Она улыбнулась и передала свёрток мужчине.

«Это ваша дочь, сэр. Наследница маркизата. Я дарю вам её.»

Тогда всё стало ясно.

Рядом с ней стоял он - Дэон.

Он беззвучно подошёл к постели, глубоко вдохнул.

Его синие глаза сверкнули в полумраке, пугающе острые, будто лезвия.

«Род продолжен.»

На мгновение воцарилась тишина.

Дэон пристально смотрел на младенца, словно в забытьи, а затем потянулся к рукояти меча, висящего у пояса. Без колебаний вытащил его из ножен.

Рыжеволосая женщина опустилась на колени, подняв руки в мольбе.

«Прошу, пощадите...Умоляю...»

Он лишь усмехнулся.

«С какой стати? Есть ли в этом смысл?»

«Но...Вы же ещё не использовали меня до конца! Я докажу свою ценность. Только дайте шанс...пожалуйста...»

«Доказать?» - отозвался он холодно, равнодушно.

[Выражение его лица не менялось, такое же, каким владел маркиз Каэон, когда смотрел с высоты. Ни эмоций, ни жизни в глазах.]

«Ты уже исчерпала себя. С рождением ребёнка твоя миссия окончена. Зачем что-то доказывать?»

«Если пощадите, я не скажу никому о её происхождении...Клянусь...Никогда...»

Женщина взывала, её голос дрожал от ужаса.

«Ц-ц. До сих пор не понимаешь?» - Дэон цокнул языком.

«Ты - моя слабость. Сам факт твоего существования, это изъян.»

«Но ребёнок...она слишком мала! Я...я ещё пригожусь. Найдите мне место в герцогстве. Пусть я неумела и неопытна, но я буду стараться. Стирка, уборка...»

«Я не хочу больше это слышать.»

Первое, что коснулась рука с мечом, были её слова. Он безжалостно их отсёк.

Затем медленно подошёл.

Женщина задрожала, чувствуя холод клинка у горла.

Меч блеснул в лунном свете, ослепительно.

[Движения Дэона были грациозны, как в танце. Почти завораживающие, если бы это была не моя реальность, а просто сцена из книги.]

Он мастерски вскинул клинок.

Тело женщины обмякло, рухнув на бок.

Кровь расползлась по полу, пока она лежала, бездыханная.

Я отпрянула, но алое пятно стремительно расширялось и достигло моих ног.

Носки промокли, и когда я подняла ногу, липкая, горячая кровь потянулась за ней, будто не желая отпускать.

По спине пробежал холод.

Я хотела отступить, спрятаться. но дальше некуда: позади была лишь стена.

Горло сковал страх.

Когда кровь почти заполнила всю комнату, из тела убитой поднялся призрак. Он медленно двинулся ко мне, оставляя за собой алые капли. Его глаза были пустыми, чёрными, бездна в зрачках.

Я вся дрожала.

Даже осознавая, что это сон, мне было жутко холодно.

Изо рта вырвался белый пар.

Она подошла совсем близко, её тело всё ещё трясло. И прошептала мне в самое ухо:

«Бедная Леония. Наконец-то всё дошло до этого. Бессмысленно сопротивляться, судьба лишь крепче сожмёт свою петлю. Всё это - из-за тебя. Стоило бы тебе просто молчать...ты бы прожила ещё хотя бы год. Жаль».

Она говорила дальше:

«Глупая Леония. Кто станет защищать ту, кто добровольно явилась в качестве заложницы?»

Слова её застыли в воздухе.

«Хочешь жить - беги».

***

«А-а!»

Я вскочила, вся в холодном поту.

«Вы в порядке? Вы вся вспотели...»

Сурен держала влажное полотенце.

Лоб был мокрым, то ли от полотенца, то ли от липкой испарины страха.

«Что за кошмар вам приснился, раз вы так вспотели посреди дневного сна?»

[Это был сон.]

[Но казалось, что я прожила его наяву.]

Сурен говорила нежно, но моё сердце колотилось, будто взаперти.

[Это уже четвёртый раз, один и тот же сон.]

[Каждый раз он был до ужаса реалистичным.]

Я по-прежнему чувствовала прикосновение лезвия к шее.

Пальцы невольно коснулись горла, казалось, будто там ещё остались следы от вен.

[Раз за разом, тот же сон. Это уже не просто совпадение.]

[Наверное...это предзнаменование.]

[Во сне женщина хваталась за ткань его одежды, умоляла о пощаде, плакала и кричала. Даже в сновидении её отчаяние пробирало до костей.]

[Каждый раз Дэон был в новой одежде.]

[Порой - в длинном плаще с мехом, порой - в шкуре волка. И ткань, за которую она цеплялась, всякий раз была разной.]

Когда белоснежное подвенечное платье оказалось запятнанным кровью, даже во сне по спине прошёл холод.

[Сны немного отличались друг от друга каждый раз.]

[То женщина сжимала в руках старый кинжал, то длинный меч, вновь и вновь моля его изменить выбор. Но исход всегда оставался прежним.]

[Менялась лишь траектория удара. и каждый раз всё заканчивалось тем, что она падала, сражённая клинком.]

[Словно сам сон насмехался надо мной, словно говорил: «Бесполезно бороться. Бесполезно пытаться вырваться. Ничего не изменится.»]

Он издевался надо мной, каждый раз.

«Сурен…»

Мой голос был хриплым, когда я позвала её.

Сурен остановилась, выжимая полотенце, и повернулась ко мне.

Я молча смотрела ей в глаза. В её чёрных зрачках, выделяющихся на фоне снежно-белых волос, отражались капли пота на моём лице. Этот ясный взгляд немного утихомирил тревогу.

«Можешь больше не вытирать.»

«Но вы всё ещё в поту. Может, лучше принести немного льда и положить на лоб?»

Лоб был липким от засохшего пота.

«Лёд? Разве можно класть такую грязь на голову благородной даме? Хотя…в столице все леди именно так и делают.»

«Но я ведь не настоящая леди, так что это не важно.»

Слова сами сорвались с губ.

[После сна, так похожего на реальность, грань между ними почти стерлась.]

«Что? Кого вы имеете в виду?»

«Просто...если бы не я, на моём месте могла быть любая.»

Я запнулась.

[Сурен...к счастью, в этом мире горничных не хоронили вместе с хозяйками. Она бы нашла новое место. В конце концов, первая ступенька в иерархии всегда одна.]

«Не говорите так!» - воскликнула Сурен с расширенными глазами. «Я хочу служить вам до конца жизни!»

Она отбросила полотенце и подошла ближе.

«Что с вами в последнее время? Вы даже из комнаты не выходите. Та, что когда-то мечтала о побеге, теперь дрожит, как в первый день. Что случилось?»

Сурен опустилась на колени и пристально посмотрела мне в глаза.

Я отвернулась.

«Всё в порядке.»

Я поднялась и пересела в удобное кресло у окна. Даже эти несколько шагов дались с трудом, ноги дрожали, как бамбук на ветру.

Я опустилась в кресло. В открытое окно проникал прохладный ветер.

«Вам нехорошо.» - заметила Сурен.

В стекле я увидела отражение той женщины из сна. Лицо у меня и правда стало бледным. [Её холодный, пронзительный взгляд, точно такой же, как у той из кошмара, вызывал мурашки по коже.]

«Вы, должно быть, заболели. Хотите, я попрошу герцога отсрочить приём крови? Или, может, приготовить вам что-то питательное?»

Я покачала головой.

[Не хотелось ничего.]

«Вы ведь говорили, что мечтали о десерте из той знаменитой столичной кондитерской. Хотите, я закажу? Пусть доставка займёт недели три, но мы можем подождать...»

«Не нужно.»

«Но вы раньше так любили сладкое...Почему теперь аппетита совсем нет?»

В голосе Сурен слышалась тревога.

Я хотела что-то сказать, хоть как-то утешить её, но даже сил на слова не было.

«Я думала, что вы смирились с тем, что побег невозможен. Но сейчас вы даже хуже, чем тогда. Может, вам стоит снова начать планировать побег? Я могу найти дерево для вырезания. Или нарисовать карту? Я помогу...»

«Не нужно, Сурен.»

[Ничего из этого не имеет смысла.]

[Когда осознаёшь, что смерть рядом, всё остальное кажется таким пустым. Даже если вокруг разбросано полно сухих веток, руки не поднимаются их собрать.]

«Это из-за той женщины?»

Сурен прикусила губу, её необычные черты стали ещё резче.

«После того ужина с леди Элизабет вы изменились. Наверняка она сказала что-то гадкое. Что вообще был за разговор? Разве она, эта столичная знать, посмела бы вам грубить?»

«Леди Элизабет ни в чём не виновата.»

[Это была правда. Виновата была не она, а сама ситуация. Ребёнок, которого она носила, был наследником крови. Всё остальное было неважно.]

«И ещё, леди Арина - тоже гостья герцога. Она дворянка. В моём присутствии, можно, но не говори так при посторонних. Никогда не знаешь, кто подслушает.»

Я сделала вид, что злюсь.

«Тогда хотя бы расскажите мне. Может, я помогу вам.»

«Я не вассал герцога, я ваша служанка. Неужели я настолько ничтожна, что вы даже не можете довериться мне?»

«Нет, Сурен…»

Слёзы неожиданно хлынули из глаз.

[Я вдруг поняла, у меня нет никого, кому я могла бы по-настоящему открыться. Никого, кто бы услышал и понял.]

[В конце концов, Леонию бросила семья. Она не принадлежала и дому герцога. Умерла одна, в душной комнате, в полном одиночестве.]

«У меня есть кое-что для вас, моя госпожа.» - вдруг сказала Сурен и вскочила с пола. Она принялась копаться в ящике.

Когда её рука задела подбородок, послышался лёгкий стук, что-то упало.

Она почесала голову, потом вытащила из ящика маленький свёрток, перевязанный бечёвкой.

«Эти травы я привезла из своей деревни. На всякий случай. Никогда не знаешь, когда они могут пригодиться.»

«Какие это травы?»

«Они улучшают сон. Если добавлять понемногу в еду, можно крепко и спокойно спать.»

«Мне не нужно…Дело не в том, что я не могу уснуть. Напротив, я сплю слишком много. В этом и проблема.»

[Каждый раз, засыпая, я снова попадала в тот кошмар.]

[На самом деле, я боялась сна.]

«Всё равно возьмите. Никогда не знаешь, когда пригодится.»

Сурен протянула мне свёрток.

«Эти травы, не только снотворное. У нас на родине ими убирают всё лишнее. Особенно если это связано с женщинами - своей или чужой.»

Я пристально посмотрела на свёрток у себя на ладони. Он был аккуратно сложен, из бурой бумаги.

«Для обычного человека это всего лишь слабое снотворное. Но для беременных, может стать смертельным.»

Сурен взглянула на меня острым, серьёзным взглядом. Её губы были плотно сжаты, белые волосы колыхались на ветру.

«Если вдруг понадобится…воспользуйтесь.»

Загрузка...