Передо мной стоял огромный мужчина, тяжело дыша.
Незваный гость, вломившийся в сарай, с тревогой оглядывал помещение, явно кого-то ища.
Из-за контрового света его лица не было видно, лишь силуэт вырисовывался в пыли.
Он жмурился, щурясь сквозь пыль, которая лезла в глаза и мешала разглядеть что-либо.
[Высокий, массивный, и...эти знакомые коричневые сапоги.]
Стоило мне их увидеть, я узнала их сразу.
[Эти сапоги были непропорционально огромны, как и сам их хозяин. Таких старых, заношенных и больших сапог не было ни у кого, кроме него.]
[Это был Эдан.]
«Эдан?» - неуверенно окликнула я.
Он опустил меч, который держал у лица.
Услышав мой голос, он перестал оглядываться и обернулся ко мне.
«С вами всё в порядке, молодая леди?»
Он отпустил дверь, за которую до этого держался. Та с глухим стуком упала на землю.
«Как вы оказались здесь?»
[Я была не одна.]
За его спиной начали появляться люди. Члены знатных семей, державшие факелы, растерянно блуждали вокруг, а другие девушки, ранее пропавшие, выбегали наружу одна за другой.
«Брат!»
«Белла!»
«Беатрис!»
«Ты цела!»
Родные бросались в объятия.
Крутили сестёр в воздухе, не веря своему счастью. Воссоединение после долгой разлуки. Некоторые не виделись месяцами.
Слёзы, руки, касающиеся лиц, как будто чтобы убедиться: это не сон.
Но тёплое чувство быстро сменилось тревогой.
«Вы точно в порядке? Мы так волновались, молодая леди.»
Эдан обвёл меня обеспокоенным взглядом, задержавшись на разорванном крае моего платья.
«Они...причинили вам вред?»
В его спокойных глазах вспыхнула ярость, ощутимая, едва сдерживаемая.
«Нет. Это...я сама его порвала.» - ответила я, вспомнив, как вытирала лоб Элизабет.
«Вы действительно в порядке?»
«К счастью, ни одной царапины.» - солгала я. [Даже если бы и были, он выглядел слишком грозно, чтобы говорить правду.]
Его лицо смягчилось.
«Как вы нас нашли? Наверняка было трудно выйти на след...»
«Я пошёл по следу магии телепортации. По пути встретил остальных.»
«Успели как раз вовремя...повезло.»
«Вы здесь были одна?»
«Ах, точно...»
Я поспешно свернула ковёр и постучала ногой по полу, тум-тум, звук эхом отозвался в пустоте.
«Леди Арин! Можете выходить!»
Крышка зашаталась, потом со щелчком открылась. Из узкого проёма появилась рука.
Я крепко взялась за хрупкую руку Элизабет и потянула её вверх.
Её верхняя часть тела легко выскользнула наружу.
Она закашлялась, пыль осела на её светлых волосах.
«С вами всё хорошо, леди?»
«Да, всё в порядке.»
«Где же вы спрятались? Слава богу…Я так переживала.»
Она принялась отряхивать моё платье, осматривать меня. На её щеке прилип кусочек коры.
Я аккуратно убрала его.
Убедившись, что с ней всё в порядке, я повернулась к Эдану:
«Эдан, ты пришёл один?»
«…Нет, молодая леди. Со мной был герцог.»
[Мне не нужны были подробности.]
[С таким ростом, с таким мечом, мог быть только он.]
Позади Эдана, в гуще суматохи, Дэон беспощадно атаковал тех, кто нас преследовал. Его лицо было забрызгано кровью.
«Герцог, мы нашли её. Молодая леди здесь.»
Тот, кто гнался за мной и Элизабет, теперь валялся на земле, корчась от боли.
Пытаясь отползти по траве, он поднял глаза. Его лицо, обычно высокомерное, исказилось от ужаса.
«Г-герцог? Герцог Севера? Как…как так быстро…»
Он тяжело дышал, взгляд метался от клинка к лицу герцога, и он попытался развернуться, чтобы сбежать.
«Ах!»
Попытка бегства оборвалась одним-единственным взмахом меча.
Потрясённая девушка из высшего общества рухнула перед Дэоном на колени.
Она протянула руку, вцепилась в край его штанов.
«Герцог, прошу, пощадите его…Разве вам, благородному человеку, пристало мараться о таких, как я? Это же недостойно…»
Но договорить она не успела.
Дэон хлестнул по лицу мужчину.
«Достоинство?»
Звук удара прозвучал страшно глухо. Мужчина открыл рот, но даже крик не смог вырваться.
Только карканье ворон в небе нарушало тишину.
«Достоинство существует ради других. Не ради себя. Зачем проявлять его к тем, кто его не заслуживает?»
Его голос был холоден, но не выходил за рамки благородного тона. И всё же в этот вечер в нём было нечто непривычное - обнажённое, тревожное.
«Пожалуйста…всего один раз, пощадите его! Клянусь, такого больше не повторится! Я сама явлюсь с повинной перед королём!»
Женщина вцепилась в его рукав, умоляя.
«Если вы закроете глаза хоть раз, я отдам вам всё, что накопила! Все деньги, все земли!»
«Богатство?»
Дэон усмехнулся.
«Мои финансы не так уж плохи, чтобы вас слушать.»
«Тогда…может, женщина…или мужчина? Всё отдам, и золото, и кареты, и этих людей. У меня ещё есть крестьяне-рабы в других имениях…их можно продать и выручить...»
«Ааа!»
Он прервал её одним-единственным взмахом меча, даже не дослушав.
Лезвие свистнуло, воздух дрогнул. Она упала, не сопротивляясь.
Маг, наблюдавший за происходящим, задрожал, будто дерево на ветру, и опустился на колени.
«Я…я лишь выполнял приказы. Меня заставили телепортировать их сюда…Я и понятия не имел, что речь идёт о похищении знатных девушек! Клянусь, я не знал!»
Он дрожал так, будто земля под ним вот-вот расколется.
И это было дно.
Вдали показался человек, который уходил за патрулём с гор.
Он вернулся не один, с ним шёл пожилой старик.
Заметив лежащих на земле товарищей, тот, кто прибыл с опозданием, застыл в оцепенении.
Его глаза расширились, он осел прямо на землю, потом бессильно откинулся спиной к стене.
Тот, что нёс на себе тюк, застыл, не в силах оторваться от жуткой картины.
Связка выскользнула из рук, и на пол посыпались медицинские инструменты - склянки, бинты, ножи, ампулы. Всё рассыпалось по полу, как сор.
Дэон не обращал внимания на мага, который умолял о пощаде.
Без малейшего выражения на лице он наступил ему на грудь. Из-под его сапога послышался глухой стон.
И лишь после того, как мечом он без колебаний отсёк голову последнему беглецу, Дэон наконец поднял взгляд.
Он смахнул кровь с лезвия.
Свежие капли стекали с конца клинка и падали на землю.
[Этот силуэт…]
[Это было то самое лицо, которое я увидела в первый раз.]
[Лицо, нарисованное в иллюстрациях, страшное, зловещее.]
[С этим лицом он теперь не меня пытался рассечь…
[Он убивал тех, кто похитил меня.]
«Герцог.» - позвал Эдан, подойдя ближе.
«Всё улажено. Похоже, все высокопоставленные участники здесь.
Остальные, кроме ключевых фигур - обычные наёмники. Их было немного.»
«Ты уверен?»
«Да. Прикажете избавиться от тел?»
«Не стоит. Пусть останутся здесь, послужат пищей диким зверям.» - произнёс он, всё ещё вытирая кровь с шеи.
[Это была кровь, которую я видела каждый день.]
[Такая же, как та, что стекала по моей собственной шее.]
[Но почему именно сегодня она кажется такой реальной?]
Моё сердце заколотилось. В горле вдруг пересохло.
Я машинально прижала ладонь к шее, там ощущалась быстрая пульсация.
[Смогу ли я выбраться?]
[Смогу ли я по-настоящему сбежать от лезвия, которое так близко?]
По спине пробежал холодок.
[Меч в его руке казался не оружием, а хищным зверем, скользящим по коже.]
Я проглотила подступивший крик.
[Я допустила ошибку.]
[Я не должна была оставаться рядом с ним.]
[Надо было, как в оригинале, быть Леонией, которая притворилась мёртвой и исчезла в тени.]
[Но я...]
[В его глазах...]
Он поднял голову.
Капля крови, неизвестно чья, сорвалась с его подбородка.
Наши взгляды пересеклись в воздухе.
«Иди сюда.» - протянул он руку. [Как тогда.]
Я смотрела на его ладонь, будто во сне.
Перед глазами всплыло, как он протягивал её на балу.
[Потом, как хлопал по кровати, приглашая подойти.]
[Он всегда делал первый шаг.]
[Я могу не принять эту руку.]
[Но…смогу ли я на самом деле?]
[Если я не возьму её сейчас, выживу ли?]
«Леония.» - снова позвал он. На этот раз, почти насмешливо.
Брови острые, взгляд холодный.
По телу прошла дрожь, словно он резал меня не мечом, а одними лишь глазами.
Я колебалась.
А потом - взяла его за руку.
[Она была горячей.]
Дэон сжал мою ладонь так крепко, словно боялся, что я исчезну.
[Мне было больно, но я даже не застонала. Его взгляд, сразу после бойни, был слишком пугающим.]
[Я не стала вырывать руку.]
[Просто осталась стоять рядом.]
[Пусть это будет наказание.]
[За то, что убежала от герцога.]
[И за то, что так и не смогла сбежать по-настоящему.]
«Хорошо, что тебе не пришлось брать в руки меч, Леония. Я как раз успел вовремя.»
«…Разве это не вы учили меня обращаться с мечом?»
«Это было оружие для самозащиты.» - сказал он и обернулся.
«И просто способ скоротать скуку в герцогском особняке. Похоже, тебе не понравилось. Раз ты сочла жизнь там настолько скучной, что решила сбежать…Далековато ты ушла для прогулки.»
Я плотно сжала губы.
[Сказать было нечего.]
[Это всё - моя вина. И оправданий быть не могло.]
«Так что с тобой? Жива? Ран нет? У тебя кровь на лице.»
Дэон поднял руку и мягко стёр кровь с моей щеки.
Хотя сам был весь в крови, он заботливо вытирал капли с моего лица.
Я отстранилась и сама вытерлась рукавом.
«Всё в порядке…Я уже привыкла к крови.»
«Вот как…» - тихо ответил он и опустил руку.