Когда я открыла глаза, мои руки были туго связаны верёвкой.
Из-за того, что руки были заведены за спину, запястья онемели от давления, и я почти не чувствовала пальцев.
[Где я? Последнее, что я помнила, как выпила чай, предложенный самозванцем, выдающим себя за маркиза, а затем почувствовала головокружение.]
Голова по-прежнему гудела, будто остатки зелья всё ещё не покинули организм.
Я осторожно приоткрыла глаза.
Комната оказалась небольшой, деревянной и совершенно пустой.
Ни мебели, ни признаков быта, только я, лежащая на холодном полу, связанная по рукам и ногам.
[Это место было создано для изоляции.]
Сквозь щель под деревянной дверью пробивался тусклый луч света.
[Я потеряла сознание ночью в особняке герцога. Значит, прошли, по меньшей мере, сутки.]
В этот момент кто-то грубо сорвал с меня кляп.
Изо рта тут же потекла слюна. Я с трудом подавила подступивший кашель.
Сжала веки, когда над собой услышала незнакомый голос:
«Ваше Высочество, если снять кляп, она может прикусить язык и умереть...»
«Да она не из тех, кто пойдёт на самоубийство. Упрямая, живая, не сдаётся. Посмотри: даже сейчас притворяется, будто спит.» - ответил голос, полон насмешки.
Я распахнула глаза.
Передо мной стоял второй принц, тот самый, что подал мне отравленный чай.
За его спиной находились приближённые.
Я уставилась на него с такой ненавистью, на какую только была способна.
[Ведь с руками и ногами, лишёнными свободы, выражение в глазах было единственным оружием.]
Он склонился и ухмыльнулся:
«Сколько ни гляжу, ты вовсе не леди.»
Я замерла.
Сердце болезненно сжалось. Я не смогла вымолвить ни слова.
Он наклонился ближе, и его голос стал мягче, почти интимным:
«В Империи, когда случается подобное, знатные дамы либо смиряются, либо совершают достойный выбор ради чести рода. А ты? Ты словно злодейка. Интересно. Если бы не герцог, я бы, пожалуй, забрал тебя с собой.»
[Ах…Он об этом.]
«Что вы собираетесь со мной делать?» - спросила я, стараясь не показать эмоций.
«Всё будет чисто. Но если тело леди найдут, у нас будут проблемы. Особенно если это женщина герцога.»
Я огляделась. Как он и говорил, в помещении не было ни оружия, ни предметов для пыток.
Он взял меня за подбородок, приподнял голову и скривил губы в улыбке:
«Интересно, как тот ублюдок переживёт твою смерть?»
«…Что?»
«Придёт ли он искать тебя? Вряд ли найдёт след. Любопытно, как он отреагирует на твоё исчезновение. Жаль, я не увижу выражение его лица.»
[Всё это звучало странно. Женщина герцога. Горе от утраты. Словно речь шла…о любимой.]
«Ваше Высочество, вы уверены, что знаете, кто я?»
«Что?»
Его утончённое лицо исказилось.
«Вы действительно думаете, что между мной и герцогом что-то есть?»
«Разумеется. Разве вы не любовники? Ты же лекарь, ты делаешь лекарство.»
[Вот оно. Я оказалась права.]
[Второй принц ошибся: он думал, что Леония - возлюбленная герцога, а не просто…пакет с кровью.]
[Любовь?]
«Пф-ф.»
Я не сдержалась и расхохоталась.
[Это просто смешно. Любовь? Он, что ли, романтик?]
[Вместо признаний, хватал за горло, кусал и тряс.]
[Никакой нежности. А уж о травах и рук...Я, то думала, он знает, что это кровь. Но, выходит, он ничего не понимал.]
[Ну да, обычному человеку вряд ли придёт в голову, что лекарство может быть человеческой крови.]
«Что смешного? Ты была единственным посторонним в замке, когда проявились свойства лекарства.»
Чем больше я смеялась, тем злее становился его взгляд.
«Нет. Вы правы. Он придёт. Он не отпустит меня. Я - ценность для него. Он явится, и, возможно, с огнём в глазах.» - сказала я, насмешливо, с сарказмом.
[Он действительно придёт. Но не как возлюбленный, а чтобы вернуть…кровь.]
И снова меня захлестнул неудержимый смех.
Он не выдержал, ударил ногой в бок.
Тупая боль пронзила всё тело.
«Вы собираетесь убить меня?» - прохрипела я, задыхаясь, с привкусом крови во рту.
Он склонился надо мной:
«Я же говорил, что никогда не убивал своими руками. В отличие от герцога, я милосердный. У меня нет вонючей демонической крови.»
«...Значит, мне следует вас поблагодарить?»
«У тебя есть характер. Не боишься? Даже рабы, знатные женщины, все в конце концов плачут или умоляют. Но ты...другая. И ты знаешь, что я - второй принц.»
[Какая самоуверенность.] Он добавил:
«Ты слышала? Я - второй принц.»
«И что? Это ничего не меняет. Я хорошо знаю таких, как вы. Вы ничем не отличаетесь от герцога.»
Его лицо исказилось от ярости.
«Не сравнивай меня с этим отродьем! Его род - позор Империи. Герцог, лишь сын покойной Императрицы, у него нет реальной власти. Знаешь, как называют таких, как он? Ублюдок. Нежеланный ни для кого.»
[Вот оно. Герцог - его главный соперник.]
[Как только зашёл разговор о нём - все напускное спокойствие слетело с лица второго принца.]
[Жаль, но на самом деле мы с ним оба, те самые "нежеланные".]
[Мы лишь фон для чужой истории.]
«Если бы мы встретились при других обстоятельствах…Мне нравятся такие, как ты. Чуть дерзкие, чуть умные. Я бы держал тебя при себе. С тобой было…весело.»
«Если не собираетесь отпускать, оставьте меня в покое. Я не хочу продолжать этот разговор.»
«Хорошо. Так даже лучше. Так ты сможешь остаться с тем дьяволом - Дэоном. Вы ведь похожи. Упрямые, живучие. Надеюсь, ты и дальше будешь выживать рядом с ним.»
«…Куда вы собираетесь меня отправить?»
Он наконец довольно улыбнулся:
«Продам тебя. На невольничьем рынке.»
«…Рабыней?»
«Почему…Почему ты смотришь на меня так? Я ведь всё для тебя сделал, разве не так?»
«Я помог тебе сбежать из поместья герцога, спрятал тебя, чтобы никто не смог найти, отдал тебе золото и драгоценности, как обещал...»
«Я продал тебя на рабском рынке. Учитывая, что обращение зависит от суммы сделки, это почти как вручить тебя в хорошие руки. Молись, чтобы тебя купил кто-то благородный.»
И только тогда до меня дошло, кто меня похитил.
Он поднялся с места.
Тень упала на лицо.
«Верхний рынок в Исулре славится тем, что там торгуют обедневшими дворянами и обращаются с рабами жестоко. Простолюдины, уверенные в своём превосходстве над знатью, не сдерживаются в унижениях.»
«Может, тебе повезёт встретить там кого-то вроде герцога. Мечтателей с грязной душой.»
«Служи им хорошо. И даже не думай убегать от нового хозяина.»
С этими словами он закрыл дверь.
Тьма снова поглотила всё вокруг.
[И подумать только, стоило мне сбежать из герцогского замка, как мне снова пришлось бежать.]
[Мир был по-настоящему жесток ко мне.]
***
Старая повозка тряслась, как безумная.
Меня тошнило. Я с трудом сдерживала рвоту.
Внутри повозки было полно молодых женщин.
[Ни у одной не было драгоценностей, но волосы у всех были аккуратно причёсаны, а руки - чисты. По виду - дворянки или девушки из состоятельных домов. Такие же, как и я.]
«Как думаешь, куда нас везут?» - раздался голос в тишине.
Повозка сильно подпрыгнула, видимо, колесо наскочило на камень. Женщина с синяком на бедре тихо ответила:
«Кто последним попал к ним?»
Все обернулись ко мне.
«Я плохо помню, потому что потеряла сознание…Но в последний раз была в поместье герцога на севере.»
Женщина, задавшая вопрос, глубоко вздохнула.
«Меня схватили на западе, а оказалась я почему-то на севере.»
«Я думала, холодно из-за ранней зимы, а оказалось, это север.»
Повисло молчание. Женщина снова заговорила:
«Эм...Как тебя зовут, новенькая? Я - Изабелла Зеннор.
«Беатриса Васслоди. Я из дома виконта.» - отозвалась другая.
Выслушав их, я представилась:
«Леония Сьен.»
«Сьен...Ах.»
«Баронесса Сьен?»
«Вы жили в поместье герцога?»
«… У меня были дела. Я временно находилась там по обстоятельствам.»
«Если вы были единственной женщиной-гостьей в замке…»
Она на секунду замолчала. В глазах появился блеск.
«Неужели вы…та самая?»
«Нет.» - оборвала я её.
[Сколько же бестолковых слухов успело расползтись?]
«Я - Элизабет.» -произнесла женщина, сидевшая рядом со мной.
У неё были светло-русые волосы, собранные в аккуратный пучок, и большие зелёные глаза, сверкающие даже в тусклом свете.
[Даже сейчас она держалась с благородной осанкой. Ясно было, что она из знатного и образованного рода.]
[Элизабет...Элизабет...]
Имя показалось мне знакомым, я пыталась вспомнить, но не могла отнести её к главным персонажам.
[Фамилия Арин тоже была незнакома.]
Впрочем, имя довольно распространённое.
«Как же так вышло, что и графиня...»
«Я пошла на ночной фестиваль…» - тихо ответила она. «На улице мне предложили напиток. А дальше я ничего не помню.»
«Даже на жену графа покусились...»
[Я думала, такая участь ждёт только таких, как я - "удобных" дворянок, которых можно продать тайком.]
[Оказалось, Торговый рынок Исулры похищала людей без разбора.]
Куда более жестокая, чем я представляла.
«Но всё равно…встретить кого-то из герцогского замка, как родного увидеть. Это утешает.»
Она слабо улыбнулась.
«Наша семья с давних времён служила младшей ветви герцогского рода. Даже нынешний наследник поддерживает их.»
В этот момент повозка снова резко дёрнулась.
Меня чуть не вывернуло. Тошнота подкатила к горлу.
«Укачивает, да? Потерпите немного. Скоро будет привал. Вы совсем бледная…Возьмите мой плед.»
Элизабет протянула мне плед, в который сама была укутана.
Когда я накрывала себя, под её толстой зимней одеждой показался круглый живот.
«Вы…беременны?»
Я спросила, потрясённая.
Она кивнула, слабо улыбнувшись.
[Хотя платье всё прикрывало, скрыть живот уже не удавалось, срок, похоже, был не меньше четырёх месяцев.]
«Вам пришлось многое пережить...А, муж? Граф Арин знает?»
Она отрицательно покачала головой:
«Он не может знать. Я была на самых ранних сроках, когда меня похитили. О беременности узнала уже здесь...До того не успела даже к врачу попасть…»
Я крепко сжала её ладонь.
Она ответила лёгким движением, и, положив руку на живот, вновь улыбнулась.
Но в её больших глазах накатились слёзы.
«Честно говоря...я уже несколько недель не чувствую, как шевелится малыш...Я старалась не беспокоить маму...но теперь боюсь.»
«Не бойтесь...Всё будет хорошо.»
Я обняла её, когда она без сил опустилась на моё плечо, и начала гладить её по спине.
Тонкое тело дрожало.