Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 48 - Ужас в лифте

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 48. Ужас в лифте

Лу Ли перестал интересоваться профессией собеседника и спросил:

— Та записная книжка — это реквизит?

— Эта? — спросила девушка, игравшая призрака, указывая на записную книжку на столе, и, получив подтверждение от Лу Ли, небрежно ответила: — Можно сказать, что реквизит.

— Можно сказать?

— Ты не знаешь… а, я забыла, ты же не Аллен…

«Призрак» что-то пробормотала себе под нос и объяснила:

— Это слух, связанный с этой лечебницей. Знаешь, невежественные деревенские жители всегда боятся таких мест…

— Эй, следи за словами! — громко возмутился здоровяк. — Я сам из Уотчтауна.

— Ладно, ладно, я не так выразилась, — «призрак» подняла руки в знак признания ошибки и продолжила: — Всегда найдутся конспирологи, которые говорят, что в лечебнице ставили опыты на пациентах. Местные жители раздули из этого целую легенду: мол, одну девушку родители сдали в лечебницу, а там над ней ставили ужасные эксперименты, ее тело окаменело, и она превратилась в скульптуру или что-то в этом роде. Спроси любого жителя Уотчтауна, и он будет тебе об этом рассказывать целый день.

В конце она добавила:

— И вот наш великий писатель, господин Стивен, решил, что этот слух можно включить в роман. А дальше ты уже видел, что произошло.

Скульптура, значит…

Лу Ли задумался.

— Великий детектив, а что ты здесь расследуешь? — с любопытством спросил здоровяк Стивен.

— Ищу данные о тяжелобольных пациентах лечебницы, — ответил Лу Ли. Скрывать было нечего. Если бы они знали что-то о цели его поручения, «Эдварде», это сэкономило бы много времени.

— Тогда тебе нужно идти дальше, — Стивен указал на дверь, а затем в сторону. — Иди по коридору до конца, там лифт. Спустишься на нем, и ты на месте.

— Разве лечебница не обесточена?

— Лестница обрушилась, там не пройти. Лифт застрял между первым и цокольным этажами. Тебе придется спуститься через него.

Звучало довольно опасно.

Стивен добавил еще один совет:

— Здесь что-то нечисто. Я бы не советовал тебе заходить слишком далеко. Если уж и расследовать, то лучше днем, и позови еще кого-нибудь.

Лу Ли возразил:

— Если здесь есть проблемы, зачем вы здесь остались и устраиваете сцены?

Стивен и «призрак» переглянулись, и на лице первого снова появилось серьезное выражение писателя:

— Только так можно вдохнуть в произведение душу. И мы пришли не с пустыми руками…

Он резко распахнул воротник, показывая Лу Ли кучу кулонов на груди.

Там были и странной формы ожерелья, и сложные рунические символы.

Лу Ли молча кивнул.

— Кстати, не хочешь сыграть эпизодическую роль в этой книге? — Стивен заправил воротник, и на его мясистом лице появилась улыбка. — У меня появилась новая идея, можно целиком вписать туда только что произошедшее.

— Как называется книга?

— «Хроники печальных историй полуострова Аллен от Барда».

— …Можно.

— Отлично. Скажи свой адрес, когда напишем, пришлем тебе экземпляр.

— Улица Моряков, — ответил Лу Ли и, слегка опустив взгляд, спокойно добавил: — И еще. Передайте мои извинения тому другу, что подпирал дверь.

— Без проблем…

Голос резко оборвался. Стивен с изумлением посмотрел на него:

— Погоди, что значит «подпирал дверь»?

Лу Ли кратко пересказал произошедшее, и у обоих присутствующих по коже пробежали мурашки.

Лицо Стивена заметно побледнело. Он повернулся к актрисе:

— Айа, с нами ведь только Аллен пришел?

— Да, он должен был переодеваться в машине… Может, это он нас пугает?

— Он? С его-то трусостью, он же боится один в темноте оставаться, и вдруг нас пугать? — лицо Стивена напряглось. Он огляделся и решительно сказал: — Здесь что-то не так, уходим!

Лу Ли стоял неподвижно, молча наблюдая, как двое, не мешкая ни секунды, бросились к выходу.

То, что Стивен, постоянно ищущий приключений на свою голову ради написания романа, оставался цел и невредим, объяснялось не столько количеством амулетов на его шее, сколько этой решительностью.

«Призрак» уже выскочила из комнаты. Стивен, следовавший за ней, дойдя до двери, вдруг вспомнил о ком-то еще и, обернувшись, спросил:

— Парень, ты не идешь с нами?

Лу Ли ответил:

— Мое дело еще не закончено.

— Какое дело может быть важнее жизни?!

— Не важнее жизни, но тоже довольно важное, — честно ответил Лу Ли.

Его ежедневные расходы составляли около 40 шиллингов, и это не считая трат на аренду кареты, покупку керосина и прочие рабочие и бытовые нужды.

С каждым днем промедления скорость накопления денег у Лу Ли уменьшалась.

Что касается экономии и накопления… это не входило в планы Лу Ли.

Стивен на мгновение замер, затем резко подбежал обратно, сорвал с запястья браслет и сунул его Лу Ли:

— Возьми, попользуйся. Его экзорцист освятил!

Говоря это, он торопливо выбежал в коридор, и последние слова донеслись уже из вестибюля лечебницы.

Оставшись в кабинете, Лу Ли посмотрел на браслет в своей ладони и убрал его в карман.

Взяв керосиновую лампу, Лу Ли вышел из кабинета и направился в противоположную от них сторону.

Он игнорировал приоткрытые, распахнутые или плотно закрытые двери комнат по обе стороны. Пройдя так некоторое расстояние, он увидел в свете лампы конец коридора.

Перешагнув через стул, лежавший поперек коридора, Лу Ли временно проигнорировал лифт и подошел к лестничной клетке.

Как и говорил Стивен, лестница обрушилась. Пролет, ведущий на второй этаж, был сломан, образуя трехметровый проем, под которым громоздились обломки.

Обломки лестницы завалили проход в подвал, наглухо его заблокировав. Пройти было невозможно.

Отведя взгляд, Лу Ли вернулся к лифту.

Хотя это был старый лифт, он уже полностью работал на электричестве. Сейчас он застрял между первым и цокольным этажами, а его раздвижная решетчатая дверь была полностью открыта.

Свет лампы скользнул по кабине лифта, в воздухе медленно парили частички пыли.

Просвет между потолком лифта и полом был не более полуметра. Чтобы забраться внутрь, Лу Ли пришлось бы лечь на пол.

Плохая новость заключалась в том, что для спуска ему придется рискнуть. Хорошая — в том, что тросы лифтовой шахты не выглядели поврежденными.

Лу Ли сел на край проема, поставил рядом лампу, опустил ноги в лифт, а затем, перевернувшись, опёрся руками о пол и начал медленно опускать тело в кабину.

Скрип…

Именно в этот момент парящая в воздухе пыль пришла в движение, и лифт издал тревожный скрежет.

Лу Ли мгновенно замер в позе, в которой его руки опирались о пол, а тело висело внутри лифта.

Скр-р-ри-и-ип…

Лифт начал медленно раскачиваться в узкой шахте, а скрежет, от которого сводило зубы, непрерывно доносился сверху.

Ситуация была не из лучших. Лу Ли висел на краю, его нижняя часть тела уже была в лифте. Если бы трос оборвался в этот момент… в лучшем случае его бы зажало между падающей кабиной и полом.

В худшем — переломило бы пополам: верхняя часть осталась бы снаружи, а нижняя — в лифте.

Скри-и-ип…

Леденящий душу скрежет усиливался, и лифт, казалось, вот-вот сорвется.

Загрузка...