Введение - Глава 1. Экзорцист
Рука сжала испачканное чернилами гусиное перо, и оно замерло над бумагой.
— Господин Лу Ли, можете говорить.
Психотерапевт поднял голову, обращаясь к черноволосому мужчине напротив.
За окном виднелся порт. Из-за серой, пасмурной погоды от порта Родстер остался лишь смутный силуэт.
Трубы промышленного района не дымили уже много дней, но странная мгла по-прежнему окутывала Белфаст.
— Это долгая история, — произнес черноволосый мужчина, которого назвали Лу Ли.
Психотерапевт показал, что это его нисколько не смущает:
— Не торопитесь, до наступления темноты еще много времени.
Мужчина кивнул и после короткой паузы медленно начал говорить.
— Я — экзорцист.
...
Утром на вымощенной булыжником улице Лу Ли обратился к пожилой паре, стоявшей в дверях.
— Я слышал, в вашем доме завелся призрак?
Старики внимательно оглядели Лу Ли с головы до ног, в их мутных глазах промелькнула настороженность.
Мужчина напротив был одет очень официально. Костюм, который большинство простолюдинов надело бы только на праздник или вечеринку, он носил как повседневную одежду: белая рубашка с черным галстуком, поверх — черное пальто, но без трости и котелка.
Черные волосы и глаза были редкостью в порту Родстер, да и во всем Белфасте. Спокойные черные глаза, словно бездна, неудержимо затягивали в себя.
— Вы кто?
Настороженность стариков немного улеглась. Они не думали, что этот элегантно одетый, красивый мужчина мог быть каким-то проходимцем.
— Детективное агентство «Странный Лу Ли». Экзорцист Лу Ли.
Лу Ли достал новую визитную карточку и протянул ее пожилой паре.
Рука, испещренная морщинами, взяла визитку. В глазах стариков промелькнуло недоумение, и лишь когда они увидели название детективного агентства и адрес, то примерно поняли, для чего нужна эта карточка.
— Вы пришли помочь нам изгнать призрака? Скорее... скорее входите...
Они поспешно посторонились.
Лу Ли шагнул за порог, и его фигура растворилась в полумраке комнаты.
Погода была пасмурной, в комнате царил мрак.
В воздухе висел сырой запах плесени.
Окинув взглядом скромную, просто обставленную комнату, Лу Ли встретился глазами со стариками, в чьих взглядах читалось ожидание:
— Можете рассказать подробнее? Что именно произошло?
— Вы его видели?.. — таинственно спросил старик.
Лу Ли слегка покачал головой:
— Я ничего не почувствовал, поэтому и спрашиваю вас.
Разочарование стариков было написано у них на лицах, но они все же рассказали Лу Ли о том, что с ними случилось.
Они говорили о звуке катающихся по полу стеклянных шариков по ночам, о плаче младенца в полночь, о белой тени, мелькавшей за окном, и о странных звуках на кухне.
Лу Ли молча выслушал:
— Не обязательно это дело рук призрака. Всему этому можно найти научное объяснение... Скажите, вы знаете, что такое наука?
Старики переглянулись:
— Знаем. Говорят, паровой автомобиль и железные корабли — это все наука.
Лу Ли не стал поправлять некоторые их ошибочные представления. Большинство здешних жителей имело о науке лишь поверхностное понятие.
— Что-то вроде того. Тогда я продолжу. Звук шариков, который вы слышали, — это звук, издаваемый строительными материалами при тепловом расширении и сжатии. Что до плача, то сейчас лето. Когда я шел сюда, я видел дикую кошку, а крики кошек во время брачного периода очень похожи на плач младенца. Белая тень за окном, скорее всего, была просто прохожим на улице.
— А что касается странных звуков на кухне... — Лу Ли даже не взглянул в сторону кухни, в этом не было нужды. — Вам пора поставить мышеловку.
— Я... мы вас не обманываем! Мы правда видели призрака! Не верите — спросите мою жену!
— Да-да, в ту ночь...
Старики поспешно принялись оправдываться, пытаясь убедить Лу Ли, что они видели все своими глазами.
— Хорошо, я понял.
Лу Ли со спокойным лицом прервал их рассказ. Таких убежденных очевидцев он за последние дни повидал немало.
— Я пока не могу найти этого призрака, поэтому сейчас я проведу в комнате ритуал изгнания. Не могли бы вы подождать за дверью?
— Э-э... — Старики с сомнением переглянулись.
Призрак, конечно, пугал, но оставить дом на попечение незнакомца...
Понимая, о чем они беспокоятся, Лу Ли сказал:
— Вы будете стоять за дверью. Мне некуда бежать.
Колеблющиеся старики, уступая, вышли из дома и встали на улице. Лу Ли, следовавший за ними, тут же закрыл дверь.
Лязг.
И задвинул засов.
Услышав звук засова, старики напряглись. Вслед за этим из-за двери донеслись тихие, непонятные заклинания. Они не могли разобрать ни слова на этом языке со странным и сложным произношением.
После недолгого бормотания за дверью воцарилась мертвая тишина.
Внезапно раздался глухой удар. Дверь содрогнулась, со стены осыпалось несколько кусков облупившейся штукатурки.
Старики вздрогнули от страха и отступили почти на середину улицы.
В комнате внезапно послышались звуки ожесточенной борьбы и рычание, заставляя воображение рисовать картину схватки экзорциста с призраком.
В это время в доме, за стеной от них...
Вопреки воображению стариков, Лу Ли совершенно спокойно сидел за обеденным столом. Лишь изредка он пинал деревянный стул, стучал по столу и издавал несколько глухих стонов.
Так прошло несколько десятков секунд. Почувствовав, что времени прошло достаточно, Лу Ли встал, опрокинул стул и ударился плечом о стену.
Глухой удар, стена содрогнулась.
Затем наступила тишина на десять с лишним секунд.
Старики затаили дыхание. Время тянулось минута за минутой...
Дверь открылась, и в проеме показалась фигура.
Черные глаза Лу Ли были спокойны, на лбу поблескивали капли, похожие на пот, дыхание было почти ровным.
— С этим покончено. Теперь пора поговорить о вознаграждении.
...
— Подождите, вы сказали, что вы «экзорцист», — прервал рассказ Лу Ли доктор. Он сделал особое ударение на слове «экзорцист».
— А вы думали, я из тех экзорцистов, что хватают призрака за горло и кричат: «Именем Господа, я изгоняю тебя!»? — спросил в ответ Лу Ли.
Доктор промолчал и жестом велел ему продолжать.
...
— Призрак уже... — Старики заглянули в дом, пытаясь найти следы пребывания призрака.
— Я с ним разобрался, — Лу Ли посторонился, давая им понять, что можно войти.
Доходы у пожилой пары были невелики, поэтому Лу Ли, словно занимаясь благотворительностью, взял символическую плату в 10 шиллингов и ушел.
«Я найду тебя».
В тот момент, когда он вышел на улицу, у самого уха раздался тихий шепот.
Лу Ли резко обернулся и увидел, как старики с облегченным видом закрыли дверь.
Подул ветерок, качнув пряди его волос. Несмотря на то, что был день, холод пробирал до костей.
...
— Итак, ваша проблема в том, что... вы столкнулись с призраком и подозреваете, что это психологическая проблема?
— Да.
Взгляд психотерапевта стал очень странным. Он смерил Лу Ли взглядом с головы до ног:
— Вы приезжий? Или аристократ, который редко выходит из дома?
— А что? — Лу Ли не подтвердил, но и не опроверг.
Психотерапевт развел руками:
— Общеизвестно, что призраки действительно существуют. Так что вам стоит беспокоиться не о психическом расстройстве, а о проблемах, которые возникнут, если вас будет преследовать призрак. В конце концов, вы же не настоящий экзорцист.
— Вот как, — уклончиво ответил Лу Ли. — Тогда расскажу другую историю. Что, если я скажу, что я из другого мира?
— Можете рассказать подробнее? — Психотерапевт сменил позу, выказывая живой интерес.
Лу Ли вкратце описал Землю.
— Ого... Десятки тонн металла летают по небу? Дома высотой в сотни этажей? Можно разговаривать лицом к лицу на расстоянии в тысячи километров? — Психотерапевт невольно усмехнулся, но, осознав, что такие эмоции ему не к лицу, тут же стер улыбку и серьезно произнес: — Господин Лу Ли, это очень серьезная истерия. Ваше состояние хуже, чем я предполагал.
— Я просто спросил, лечиться я не собираюсь, — ответил Лу Ли.
Вымысел стал реальностью, а реальность — вымыслом. В этом мире в призраков верили охотнее, чем в сотни тонн металла, летающие по небу.
— Э-э... как хотите, вы ведь уже заплатили за консультацию, — психотерапевт пожал плечами, положил бумагу и гусиное перо на стол и повернулся к окну. — Скоро стемнеет. Если вы живете далеко отсюда, советую поторопиться.
Серое небо стало еще темнее, чем в начале их разговора.
— Спасибо за предупреждение.
Лу Ли встал, пожал руку тоже поднявшемуся психотерапевту и вышел из кабинета.
В Белфасте ходила одна поговорка.
Когда стемнеет, оставайся там, где есть свет.