Хакуро прибив в этот мир не ожидал такого но это и случилось.
Хакуро: что здесь происходит? Подходит подозрительный тип и спрашивает.
???Ж: А ты разве не знаешь?
Хакуро: да не знаю.
????Ж: а ты смешной марш за работу.
Хакуро: ну что ж ( подставил подножку и удрал) лишние проблемы мне ну нужны.
Хакуро свалил как можно подальше от города и наткнулся на одну проблему.
Хакуро: здесь обрыв, ого а там облака значит мы на небесах хаха как смешно, (мне столько лет а я всё равно побаиваюсь высоты) ну что ж пойду ка я отсюда.
Хакуро опять ушёл но в другую сторону в поисках выхода или какого информационного центра и в этот раз он наткнулся на какую-то школу.
Хакуро: что это за место похоже на учебное заведение.
Тем временем к воротам подходит молоденькая девушка.
Хакуро: добрый день.
???Ж: добрый день. А что вы здесь делаете? Здесь не положено находится без надобности.
Хакуро: да так не чего,просто хочу поинтересоваться что это за место. И кто за это место отвечает?
???Ж: это школа для особенных детей или детей с талантами в плане способностей. Я отвечаю за эту школу. А вам зачем это знать?
Хакуро: просто, у вас сумки с продуктами давайте я вам помогу. Вы не против?
???Ж: если не сложно?
Хакуро: конечно.
???Ж: спасибо, Тебя как зовут?
Хакуро: меня зовут Хакуро Хашияма.
???Ж: а меня Азуми Минояши.
Хакуро: красивое имя. И сама ты очень красивая. Трудолюбивая, молодец.
Азуми: ей на что ты намикаешь что я.....
Хакуро: не в коем случае, я говорю то что думаю у меня принцип такой, детишки тебя наверно тебя очень любят.
Азуми: наверное ты прав. Но запомни при детях ничего подобного не вытворять понял.
Хакуро: конечно, конечно понял я не так глуп чтоб не понимать с первого раза. Не молодой уже.
Азалия: как это не молодой тебе лет 30-35 максимум, по крайне мере я так могу судить.
Хакуро: ахахахахахахахх мне конечно приятно это слышать, может телом я 70 летний но молодой в душе и думаю так будет ещё долго. Поэтому я не стесняюсь так говорить про тебя.
Азалия: стоп что тебе 70 не может быть.
Хакуро: я учёный с 19 лет, физиологически да мне 70 но в душе я молод, я поддерживаю свою условную молодость за счёт «стимулятора» Я очень много трудился что б добиться этого.
Азалия: Потому ты так молодо выглядишь. так ты путешественник?
Хакуро: да но по измерениям.
Азалия: а как это?
Хакуро: я хочу сказать чтоб ты помнила что вам мир и ваша галактика не одни, и есть кучу разных миров я повидал около 1489231 мира до этого.
Азалия: так много, ты видел столько разных культур и существ, расскажи хотя бы про парочку из них.
В этот момент прилетает снаряд прямо в Хакуро но он успевает защитится он падает прямо вниз. Хакуро достаёт крюк и успевает забросить его прямо на крепкую ветку под землёй. Но долго висеть не пришлось.
Хакуро: (ошоломлённый) я знаю что зделать.
Азалия: Хакуро что случилось?
Хакуро стал вести себя очень странно что даже стало страшно
Хакуро: Ахахахахахахахх ахххххххааааааахахаххаххахх ха-ха-ха-ха ахахахахахахахх ахххххххааааааахахаххаххахх Я устал дайте немного расслабится!
Хакуро: (удерживая своё безумие) беги, беги как можно дальше я не смогу себя долго контролировать.
Хакуро(Хакуро: где я, опять здесь. Тр: ну да, а ты как хотел, без приключений.
Хакуро: меня кто то контролирует, надо что то с этим делать.
Тр: ага, и быстрее, так ты вот вот упадёшь.)
Хакуро выбрался на поверхность и стал ждать удобного случая. Вдруг из тени выходит Он
Хакуро: ( кто он не знаю, я ничего не вижу, и слабо слышу, но отчётливо ощущаю шаги и движение)
Азалия: вы кто такой и что здесь делаете, что вы сделали с Хакуро?
???М: нечего особенного, просто способность у меня такая, слышишь Хакуро, хотя точно ж ты меня не слышишь. Ну значит иди сюда.
Хакуро встал и Пошол прямиком к нему.
Хакуро: ( что он делает, черт, не могу остановится. Я понял надо себя ранить, может поможет. Ну давааааааааай)
Хакуро смог пересилить себя на один порез и магия развеялась.
Хакуро: ( остолбенел) значит ты, неожиданно, не знаю зачем тебе все это или как, так, сложились обстоятельства, не подскажешь.
Карцей: ясно, ты уже мне надоел, убей её.
Хакуро: второй раз я уже не куплюсь.
Карцей: значит, розкусил, неудивительно что хазяин был настороже. Ну напоследок приподам тебе урок.
Хакуро стремительно побежал на Карцея и отрубил обе ноги. А потом и левую руку. Карцей в момент стремительного выпада успел наложить метки на хакуро.
Карцей: ну что ж это тело исчерпало себя, пора менять, а урок который хотел бы я преподать это то что ты, а знаешь я передумал, тебе это вовсе не к чему. Ну хоть увечья получишь перед моим уходом. Ми с тобой ещё непременно встретимся. Ахахахахахахахахахахахахахахахахахахахахахахаххахахаххаахахахх. После того как Карцей испарился в тени, сработали метки поставление ранние они нанесли серьезные увечья в области живота и образовалось глубокий порез. Хакуро потерял слишком много крови потому в тот же час отключился. Но Азалия быстро сообразила и отнесла в школьный медкабинет и там его заштопала. На следующий день Хакуро очнулся.
Хакуро: где я?
Азалия: в нашем медицинском кабинете
Хакуро: я уже в норме, ты сама как не покалечилась?
Азалия: лучше о себе позаботься. Но, спасибо, что спас меня.
Хакуро: я смог хоть кого защитить, Каземилия я не допущу ещё одного провала, я буду стараться.
Азалия: а кто эта Каземилия которой обещаешь стараться и трудится?
Хакуро: это очень важный человек для меня, я б сказал она мое всё. Она моя возлюбленная, которую я потерял по собственной глупости.
Азалия: какой кошмар, прости я не знала, я правда не знала.
Хакуро приподнялся и обнял азалию.
Хакуро: я знаю, знаю что ты не знала. Главное что ты жива.
Азалия: ( плачет)
Хакуро ещё долго успокаивал Азалию, после чего поднялся на ноги и пошёл собирать вещи. Перед самим уходом.
Азалия: уже уходишь?
Хакуро: да, я не могу долго задерживаться а то навлеку на вас другую беду, впрочем восстановился я довольно быстро даже для меня, но шрам будет большим, на всякий я надел большой пояс он крепкий думаю поможет, мне было приятно хоть и не долго с тобой, долгих лет и счастья тебе и детворе, пока.
Азалия: и тебе, прощай и удачи тебе во всем.
После всех восстановительных процедур и прощаний, хакуро отправился по другим измерениям.