Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 1.3 - Пограничная река

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Для армии Синдуры эта катастрофа началась совершенно незаметно.

Как-никак, дело происходило на вражеской территории, да еще и ночью, поэтому дисциплина на марше поддерживалась строжайшая. Офицеры зорко следили за тем, чтобы никто не выбивался из строя и не отставал. Даже в обозе с провиантом повозки, груженные пшеницей и мясом, плотным кольцом охраняла стена копьеносцев.

Однако защитить солдат сверху было невозможно. Идущие в обозе воины, марширующие, втянув головы в плечи от сухого ледяного ветра, внезапно заметили, как неестественно и резко изменился его вой. Но прежде, чем они успели осознать смысл происходящего, на их головы обрушились десятки стрел.

Раздались вопли. Повинуясь приказам офицеров, солдаты выставили копья, готовясь отразить нападение со всех сторон.

Но когда стрелы вонзились в тягловых волов, паника вспыхнула с разрушительной силой.

Издав истошный рев, звери обезумели и понеслись вскачь. Солдаты, отброшенные тушами животных, сбивали с ног своих же товарищей, а тех, кто падал, безжалостно топтали копыта и давили колеса повозок.

Поскольку армия двигалась по узкой дороге плотным строем, люди, волы и повозки смешались в кучу — давили, толкали и сбивали друг друга, так что крики и отчаянные приказы офицеров в мгновение ока оказались абсолютно бесполезны.

— Вражеское нападение!

Раздался крик. Прислушайся они повнимательнее, возможно, поняли бы, что это были голоса юноши и девушки.

— Нападение! Это не армия Парса, это войска принца Гадеви ударили нам в тыл!

Стоило этим словам проникнуть в ряды синдурской армии, как солдаты сами, по собственной воле, начали разносить панический слух. В этом водовороте ночной тьмы, града стрел и лживых вестей хаос и смятение в рядах Синдуры росли с пугающей быстротой.

— В чем дело? Из-за чего шум?

Восседая на белом коне, принц Раджендра нахмурил брови. Крепость Пешавар была уже совсем близко, и докатившийся из тыла хаос вызвал у него невольную тревогу и раздражение. В этот момент один из офицеров, бледный как полотно, примчался на коне из тыла с докладом.

— Ваше Высочество Раджендра, беда!

— Какая еще беда?

— Принц Гадеви привел огромную армию и атаковал наш арьергард!

— Что!? Гадеви...

Раджендра ахнул от неожиданности, но тут же оправился от потрясения и рявкнул:

— Что за нелепый вздор?! Откуда Гадеви знать, что я здесь? Должно быть, это какая-то ошибка. Иди и проверь еще раз!

— Но, Ваше Высочество, возможно, все наши действия с самого начала тайно отслеживались приспешниками Гадеви!

На самом деле логика этого утверждения была вывернута наизнанку. Поверив в «факт» внезапного нападения принца Гадеви, офицер, чтобы подкрепить свою уверенность, выстроил в голове вполне правдоподобное обоснование. Нарсас, насквозь видевший отсутствие «согласия среди людей» в синдурской армии, применил тактику ложных слухов, и они блестяще на нее купились.

Охваченные паникой, приближенные Раджендры в один голос стали умолять своего молодого господина:

— Ваше Высочество, если нам отрежут путь к отступлению на такой узкой дороге, мы окажемся в крайне невыгодном положении. Если же спереди ударит армия Парса, мы будем взяты в клещи. Умоляем, отступите пока к берегам Кавери!

— Отступить, не добившись ровным счетом ничего?

Раджендра прищелкнул языком, но прекрасно понимал, что паника в его рядах будет лишь нарастать. Бессмысленно продвигаться вперед силой — нужно отступить к реке Кавери. Приняв это решение, он отдал приказ об отступлении.

Однако отданный приказ стал лишь удобрением для семян хаоса. Скорость и точность, с которой решения командира доходят до рядовых солдат, определяют качество армии, но в эту ночь войска Синдуры уже настолько потеряли самообладание, что о слаженных действиях не могло быть и речи. Одни отряды пытались отступать, другие рвались вперед, а третьи застыли на месте, пытаясь оценить обстановку, пока не оказались смяты царящей спереди и сзади неразберихой.

— Принц Раджендра! У меня срочное донесение для Вашего Высочества! Где Ваше Высочество!?

Возможно, когда из темноты раздался этот крик, ему следовало бы сразу заподозрить неладное, но Раджендра свято верил в свою безопасность, окруженный пятидесятитысячной армией. Нарсас же сказал бы на это, что проблема кроется в том, как именно распоряжаться собранным множеством людей.

— Раджендра здесь. Что стряслось?

— Ужасная беда!

— Довольно с меня бед! Говори, что случилось!

— К великому несчастью, принц Синдуры Раджендра попал в руки армии Парса и взят в плен!

— Что?!

В этот миг тьма впереди оглушительно взревела.

Едва тонкая полоска огня взмыла в ночное небо, как из самых недр ночи вырвался грохот лошадиных копыт. Это из крепости Пешавар хлынуло войско Кишварда.

Войско Кишварда сначала обрушило из ворот град стрел во тьму прямо перед собой, а затем, ощетинившись остриями длинных копий, бросилось в атаку. Мощным ударом прорвав живую стену синдурских солдат, парсы тут же отступили, избегая глубокого прорыва. Когда же авангард синдурцев, поддавшись на уловку, бросился следом, их заманили в зону обстрела, осыпали стрелами, а когда те дрогнули, вновь ударили в копья, круша их ряды.

— Ваше Высочество Раджендра, согласно нашему плану, вам предстоит стать пленником.

Вместе с этими словами на него обрушился рубящий удар, который Раджендра чудом успел отбить. Снопы искр, брызнувших прямо перед глазами, на долю секунды осветили лицо противника. Молодое, бесстрашное лицо. Это не было лицо синдурца.

Раджендра отчаянно отражал непрерывно сыплющиеся на него удары Нарсаса, но уже после десятка стычек оказался в явно невыгодном положении. И тут с противоположной стороны:

— Нарсас, долго ты еще будешь с ним возиться!?

Обрушился еще один клинок.

Раджендрой овладела паника. Даже в поединке один на один его шансы на победу были ничтожны, а уж против двоих сопротивление теряло всякий смысл. Раджендра вовсе не собирался умирать, не успев воссесть на трон Синдуры.

Отведя меч и развернув коня, Раджендра пустился наутек. Впрочем, не просто наутек. То, что в такой момент он умудрился бросить через плечо прощальную фразу, было даже достойно некоторого восхищения.

— На сегодня я вас прощаю! Но при следующей встрече пощады не ждите!

— Не неси чушь!

Меч Дариуна единым взмахом рассек ночной ветер и павлиньи перья, украшавшие шлем Раджендры.

На поспешно втянувшего голову в плечи Раджендру тут же обрушился меч Нарсаса. Принц вскинул свой клинок, блокируя удар, но Нарсас ловко вывернул запястье, подцепил оружие Раджендры и швырнул его куда-то во тьму ночи.

Раджендра обратился в бегство.

Его белый конь был на редкость резов, да и сам Раджендра был недурным наездником. Однако золотое седло, щедро украшенное драгоценными камнями и резьбой по слоновой кости, оказалось слишком тяжелым для уже начинающего уставать скакуна. Поняв это, Раджендра прямо на скаку расстегнул ремни, скинул седло и продолжил бегство, вцепившись в голую спину лошади.

Однако его главной ошибкой было то, что он упорно не желал расставаться с белоснежным конем, так приметным даже в ночи. В воздухе звякнула тетива лука, и белый жеребец, получив стрелу в шею, пронзительно заржал, пошатнулся и рухнул на землю.

Раджендру вышвырнуло со спины коня. От мощного удара спиной о землю у него перехватило дыхание. И когда он с трудом попытался подняться, кто-то внезапно наступил ногой ему на нагрудник. Белоснежно сверкнувшее острие меча уперлось ему прямо в кончик носа.

— Шевельнешься — и ты труп, синдурский красавчик.

И когда юный девичий голос бросил эту дерзкую фразу на парсском языке, к месту событий уже подоспели на своих конях Дариун и Нарсас.

Загрузка...