Двенадцатого декабря Дариун и Фарангис, уже почти добравшись до крепости Пешавар, в очередной раз наткнулись на вражеский отряд. В горах дыхание вырывалось белым паром, а холодный воздух безжалостно бил по щекам.
— В конце концов, вам всё равно не спастись. Сдавайтесь, слезайте с коней и молите о пощаде.
Командир вражеского отряда, взявшего их в полукольцо, произнес это с полной уверенностью в себе, но то, что он так широко разинул рот, стоило ему жизни. Стрела, выпущенная Фарангис, влетела прямо ему в рот, заставив его замолчать навеки.
— Не люблю болтливых мужчин.
Бросила Фарангис, даже не улыбнувшись.
Враги на мгновение опешили, но затем бросились в атаку. И это было неудивительно, учитывая, что их было сто против двоих.
Однако Дариун и Фарангис ловко встретили их на узкой горной тропе, где две лошади не могли проехать в ряд.
Каждый раз, когда сверкал длинный меч Дариуна, вражеский конь лишался всадника и с пустым седлом мчался обратно к своим.\
Когда длинный меч Дариуна обагрился кровью десятого всадника, оставшиеся враги не на шутку дрогнули, но тут внезапно появился новый отряд.
— Оставьте его мне!
Раздался до боли знакомый громоподобный голос.
Дариун и Фарангис не ошиблись. Вражеские солдаты расступились, и перед ними предстал сын Харлана — Занде. От одного его присутствия повеяло яростной бурей.
Фарангис с досадой покачала головой. Ее длинные густые черные волосы затрепетали на ветру.
— Какое поразительное упрямство. Но иметь с ним дело как-то утомительно.
— Я сам с ним разберусь. А вы, госпожа жрица (кахина), можете пока понаблюдать.
Дариун на своем вороном коне сделал шаг вперед, а Занде стремительно подскакал к нему и наставил свой огромный меч на рыцаря в черном.
— Сегодня я точно снесу тебе голову, и отец на небесах похвалит меня.
— Какая похвальная сыновняя почтительность. Но вот я совершенно не горю желанием с тобой сражаться.
— Ты убил моего отца!
— Не спорю, но мы с твоим отцом сражались в честном поединке, и исход боя решил всё.
Холодно ответил Дариун.
— И вообще, твой отец, будучи марзбаном (маркграфом) Парса, стал прихвостнем лузитанцев и предал свою страну. Как сын, ты должен был бы сгорать от стыда за глупость отца, разве нет?
— Мой отец стал прихвостнем лузитанцев?!
Взревел Занде.
— Мой отец и я лишь притворились, что склонили колени перед лузитанцами, чтобы вернуть на трон Парса законного правителя! Придет время, и все увидят, кто из нас двоих истинно предан королевскому дому!
— Законного правителя? О ком ты говоришь?
— Хочешь узнать?
Занде внезапно усмехнулся, обнажив крепкие белые зубы. Он знал, кто скрывается под серебряной маской, а Дариун — нет. Это чувство превосходства и вызвало у него усмешку.
— Если хочешь узнать, сразись со мной. Если сможешь одолеть меня в честном бою, я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать.
— Что ж, тогда я без стеснения выслушаю твой рассказ.
Длинный меч Дариуна, уже напившийся кровью десятерых, взмыл вверх. В лучах солнца он заблестел, словно покрытый инеем.
В то же мгновение Занде бросился вперед, направляя своего коня прямо на противника.
Всего один удар.
Получив сокрушительный удар по шлему, Занде слетел с коня. Расколотый шлем, наполовину смятый, отлетел в сторону, а обезумевшая лошадь умчалась прочь.
Занде в оцепенении сидел на песке. Еще недавно он заставил Дариуна отступить, а сегодня был выбит из седла с первого же удара. Дариун с пугающим спокойствием обратился к нему:
— Сила на восемь, а напор и боевой дух на все десять — это впечатляет. Но не думай, что этот трюк сработает дважды.
— Ах ты ж!
Обезумев от ярости, Занде потерял над собой контроль. Он сделал горизонтальный взмах своим огромным мечом, метя в передние ноги вороного коня. Но Дариун заставил коня встать на дыбы, и меч лишь рассек пустоту.
— Жалкое зрелище, Занде! Ты уже забыл свои же слова?
— Заткнись!
Занде снова занес свой гигантский меч, но в этот момент Фарангис натянула тетиву.
Стрела вонзилась в правое запястье Занде, и его меч со звоном упал на землю.
— Ну так что, теперь ты объяснишь мне смысл своих слов?
Услышав голос Дариуна, Занде, поморщившись от боли, выдернул стрелу из запястья. И вдруг метнул ее прямо в лицо Дариуну. Пока рыцарь в черном уклонялся, Занде уже бросился бежать.
Вторая стрела Фарангис, оставив за собой след, подобный падающей звезде, вонзилась Занде в спину.
Стрела пробила доспех прямо позади сердца. Занде на мгновение задохнулся от сильного удара. Он пошатнулся, потерял равновесие и, отягощенный доспехами, окончательно сбился с шага.
Издав рев, подобный звериному, огромное тело Занде исчезло за краем обрыва. Он покатился по крутому склону, ломая ветви кустарников.
Фарангис подъехала на коне к краю и заглянула вниз.
— Думаешь, он разбился?
— Кто знает.
Дариун пожал своими широкими плечами.
— Почему бы тебе не спросить у своих знакомых духов (джиннов)?
— Духи (джинны) просыпаются только на закате. К тому же……
В зеленых глазах Фарангис мелькнула ирония.
— К такому шумному мужлану даже духи (джинны) побрезгуют приближаться. Как бы там ни было, он тебе больше не соперник. Пусть валяется, а мы поедем дальше.
— Согласен.
Люди Занде разбежались кто куда, и от них не осталось и следа. Дариун и Фарангис, мастерски управляя лошадьми, помчались дальше по горной дороге, ведущей в Пешавар. Но в голове Дариуна неприятным эхом продолжали звучать слова Занде.
Законный правитель — что же он имел в виду?
В это же самое время Арслан, Гив и Элам двигались в том же направлении, что и Дариун, по другой горной тропе, находившейся всего в полуфарсанге (около 2,5 километра) по прямой.
Арслан часто заговаривал с Эламом, и тот, наконец, начал оттаивать. Гиву даже казалось, что между ними зарождается некое подобие дружбы. Доказательством тому послужило то, что Элам наконец-то разоткровенничался.
— На юго-западе от Парса……
Черные глаза Элама устремились куда-то вдаль, за горизонт воображения.
— Говорят, там простирается Пустыня Небытия (Эль-Абхари) размером в триста квадратных фарсангов, а на ее краю лежат легендарный Бронзовый Город (Мадина) и Город Колонн (Гераха). Я слышал об этом от господина Нарсаса несколько лет назад. Когда я вырасту, я хочу отправиться туда. И потом я хочу рассказать множеству людей об утраченной истории и легендах.
— И мне ты тоже расскажешь историю и легенды, которые узнаешь?
— Если Ваше Высочество того пожелает.
— Да, очень прошу.
— Как прикажете.
Элам рассказал ему о своих мечтах о будущем. Арслана это очень обрадовало. Трудное и опасное путешествие казалось почти приятным, когда рядом был такой хороший друг.
Впрочем, у их «опекуна» Гива хватало своих забот. «И почему я должен……» — ворчал он, подыскивая место для ночлега, добывая еду и защищая мальчиков от врагов. Оглядываясь назад, он наполовину восхищался собой, а наполовину поражался собственной глупости.
Раздумывая, чем бы им сегодня поужинать, он заметил на одной из горных полян пасущуюся гнедую лошадь. Он радостно хлопнул в ладоши. Если им удастся раздобыть конину, еды хватит на несколько дней. Об этом Гив и сообщил принцу и Эламу.
— Правда, похоже, это чья-то верховая лошадь.
— Разве она не дикая?
— Никак нет, Ваше Высочество.
Гив покачал головой.
— Дикие лошади не бегают иноходью. Хоть на ней нет ни седла, ни уздечки, но она явно хорошо выдрессирована.
Иноходь — это аллюр, при котором лошадь одновременно переставляет вперед правые переднюю и заднюю ноги, а затем — левые переднюю и заднюю. По сравнению с обычным бегом, лошадь двигается ровнее, скорость выше, а всадник и само животное устают гораздо меньше. Но это не врожденное умение, и для того, чтобы научить лошадь такому аллюру, требуются выдающиеся способности как от всадника, так и от самого животного.
— Жалко пускать такую на мясо.
Подумал Гив, как и подобает первоклассному наезднику. Что же тогда делать? Можно поймать ее и обменять на какую-нибудь еду. Ведь несколько дней назад Гив с такой щедростью расшвырял золотые (динары) и серебряные (драхмы) монеты, что теперь у него осталась лишь горстка медных (мискалей). Крепость Пешавар должна быть уже недалеко, но умереть от голода на полпути было бы весьма жалко.
— Наверное, кто-то снял с нее седло и уздечку, чтобы дать отдохнуть, но такая беспечность до добра не доводит.
Сказав это, Гив начал готовиться к тому, чтобы на деле доказать эту истину, и осторожно пробрался в высокую траву. Он подобрался к лошади с подветренной стороны. В руке он держал аркан, сплетенный из кожаных ремней.
Затаившись в высокой траве, он выждал момент.
Когда послышался стук копыт по траве, Гив прицелился и метнул свой кожаный аркан. И почувствовал, что попал. Лошадь заржала и натянула аркан.
«Попалась!» — подумал Гив. Но в следующую секунду он уже летел кувырком. Кто-то перерубил его аркан прямо в воздухе. Гив перекатился по земле, вскочил на ноги и одновременно выхватил меч. Он нутром почувствовал направленную на него жажду убийства.
— Какая наглость — средь бела дня воровать чужую лошадь.
Этот голос он бы ни с кем не спутал.
— Дариун!
— Гив……
Два клинка замерли за мгновение до столкновения.
Из травы показался еще один человек с мечом. Если бы Гив заарканил вороного коня Дариуна, он бы, возможно, понял свою ошибку, но он-то поймал лошадь Фарангис. Которая, к слову, изначально ей даже не принадлежала. Когда Занде убил ее коня, она просто забрала этого у одного из вражеских солдат.
— Так ты цел и невредим.
— Госпожа Фарангис, премного благодарен за вашу заботу.
— О тебе я ничуть не беспокоилась. Такой, как ты, выживет, даже если придется обмануть богов на небесах. Ваше Высочество Арслан целы? Если нет, то твоей целой шкуре придет конец.
Гив лишь пожал плечами в ответ на слова прекрасной шантажистки и свистом подозвал двух мальчиков.
Так пятеро из шестерых наконец-то снова встретились. Не хватало только Нарсаса, которого можно было назвать их стратегом. Посмеявшись над нелепой случайностью, когда Гив чуть не украл лошадь Фарангис, Арслан забеспокоился о судьбе их последнего товарища.
— Надеюсь, Нарсас жив и здоров.
— Не извольте беспокоиться. Когда дело касается меча, мало кто может превзойти Нарсаса.
Уверенно ответил Дариун, и это была правда, но при мысли о человеке в серебряной маске на душе становилось тревожно. Тот тип был самым опасным врагом с тех пор, как они сражались с братом короля Турана и двумя воинами в Стране Шелка (Серике).
Заметив тревогу на лице Дариуна, Арслан решительно произнес:
— Разве мы шестеро — не единое целое? Я больше не хочу ни с кем разлучаться. Давайте отправимся на поиски Нарсаса.
— Благодарю вас за ваши слова……
Дариун был тронут заботой принца, но покачал головой.
— Однако Нарсас вряд ли обрадовался бы, узнав, что Ваше Высочество подвергает себя такой опасности ради него. Мы с Эламом найдем его и приведем обратно, а Ваше Высочество тем временем отправитесь вперед, в Пешавар.
Фарангис и Гив поддержали Дариуна, так что Арслану пришлось уступить. Принц и сам понимал, что в бою он будет лишь обузой.
Снова расставшись с Дариуном и Эламом, Арслан, под охраной Гива и Фарангис, ехавших справа и слева от него, направил коня на восток. Взглянув налево, на север, он заметил чернеющий горный массив. Окруженный горами правильной формы с вечными снегами на вершинах, этот массив выделялся своими зловещими, неестественно крутыми склонами, окутанными темными тучами. Его вид вселял в сердце Арслана безотчетную тревогу.
— Как называется эта гора?
— Это гора Демавенд, Ваше Высочество.
Ответила Фарангис.
— Значит, это и есть Демавенд……
Арслан затаил дыхание. Гора Демавенд — та самая, где, по преданию, более трехсот лет назад Король-Герой Кай Хосров навечно заковал в цепи Короля-Змея Заххака. Место, где даже среди бела дня бродят трупоеды (гули) и полулюди-полузвери (шикки), где из болот поднимаются ядовитые испарения, а из расщелин между скалами сочится ядовитый дым. Там вечно висят черные тучи, летом бушуют грозы, а зимой — свирепые метели. Это проклятые горы, где свирепствуют ураганные ветры, где на землю обрушиваются камнепады, а повсюду кишат ядовитые змеи и скорпионы.
— Король-Змей и по сей день спит в глубине пещеры, мечтая о дне, когда сможет вернуться на поверхность……
Так гласила легенда. Говорили, что раскаты грома — это рев Короля-Змея, проклинающего Парс, а черные тучи — его ядовитое дыхание. Даже Кай Хосров, свергнувший злое правление Короля-Змея, не смог его убить. Он заточил его в глубокой подземной пещере, оковал толстыми железными цепями, перерезал сухожилия на руках и ногах и завалил выход двадцатью толстыми каменными плитами. И, наконец, с молитвой к богам, он вонзил в землю свой священный меч, запечатав темницу.
Внезапно Гив запел. Его красивый голос полился плавной мелодией.
— Священный меч Рукнабад, что разрубает даже сталь,
Был выкован из осколков самого солнца……
Гив пел отрывок из «Эпоса о подвигах Кай Хосрова».
После того как священный меч Рукнабад был запечатан в земле вместе с Королем-Змеем Заххаком, жизнь Короля-Героя Кай Хосрова складывалась не слишком счастливо.
Он был мудрым и справедливым правителем, страна процветала, иноземцы не смели вторгаться, но его собственные сыновья подняли мятеж. Сначала братья пошли друг на друга войной, младший убил старшего, а затем посягнул и на отцовский трон. И тогда на равнине Мазандаран, где когда-то Кай Хосров в смертельной схватке одолел Короля-Змея Заххака, скрестили оружие отец и сын.
Подняв армию в восемнадцать лет, чтобы свергнуть Короля-Змея Заххака, Кай Хосров в двадцать пять объединил весь Парс и взошел на трон. Он умер в сорок пять лет и, согласно завещанию, был погребен прямо в доспехах. Говорят, тогда же священный меч Рукнабад был извлечен из земли на горе Демавенд и положен в саркофаг Короля-Героя. И когда меч доставали, из-за двадцати гигантских каменных плит раздался жуткий голос: «Одна плита — пятнадцать лет! Двадцать плит — триста лет!» — так гласит легенда, но правда ли это, никто не знает.
— Кто же возьмет в руки меч и унаследует его волю небес……
Допев, Гив посмотрел на профиль принца, который, словно завороженный, не сводил глаз с легендарной горы. Во взгляде Гива читался не просто интерес, казалось, он к чему-то подталкивал Арслана.
— Ваше Высочество, нам пора. Духи (джинны) наперебой предупреждают нас: приближаться к этой горе опасно.
Услышав слова Фарангис, Арслан кивнул, словно очнувшись ото сна, и пришпорил коня.
Под вечерним небом зловещий силуэт Демавенда постепенно отдалялся.