Меч сталкивался с мечом, люди — с людьми, кони — с конями. Схватка была яростной. Каждый считал другого врагом. Жажда славы и ненависть к противнику кипятили кровь турян. А стоит лишь пролиться крови, как она, словно дурманящее вино, опьяняет человека. Поддавшись этому опьянению, туряне с безумием убивали друг друга. Они рубили мечами, пронзали копьями, раскалывали боевыми топорами и продолжали бой, топча врагов конскими копытами.
— Хм, что-то тут неладно.
Принц Ильтериш нахмурился. И его меч, и доспехи были залиты человеческой кровью. Проявив доблесть, Ильтериш сразил уже многих врагов, но те, кто бросался на него, похоже, говорили на турянском. Пока он сражался, сомнение в нем все росло, и наконец Ильтериш отпрянул, поднял меч и закричал:
— Что-то здесь подозрительно! Всем стоять!
Почти в тот же миг.
— Прекратите! Прекратите сражаться! Это междоусобица! Мы попались на подлую уловку парсийцев!
— Опустите мечи, остановитесь! Перед вами свои!
Тут и там по полю боя, залитому тьмой и кровью, раздавались голоса командиров, пытавшихся удержать подчиненных. Эти крики постепенно выводили солдат, размахивавших оружием словно безумные, из кровавого опьянения. Звон клинков затихал, люди называли себя, удостоверяясь, кто где из своих. Когда оцепенение прошло, его место заняла ярость.
— Проклятые парсийцы, до чего же вы подлы!
Но, содрогаясь от гнева, они тем самым словно насмехались над самими собой, угодившими в ловушку. Турянская армия, вынужденная плясать под дудку Нарсаса, за одну ночь потеряла пять тысяч убитыми и двенадцать тысяч ранеными. И, разумеется, парсийцы при этом не лишились ни единого солдата.
— Кто вообще придумал такой план? У парсийцев завелась какая-то невероятная лисица!
— Вероятнее всего, это человек по имени Нарсас, — ответил Карлук на яростный рык царя.
Среди турянских военачальников именно он лучше всех знал положение дел в других странах. Кровь стекала у него по щеке — в хаосе схватки его задел меч его же соратника, генерала Дизаблоса. Сам Дизаблос тоже был ранен: копье Карлука повредило ему левую руку. У обоих глаза налились кровью от ярости, которой не на кого было выплеснуть. Карлук сообщил царю, что этот стратег по имени Нарсас — человек крайне опасный. Именно он четыре года назад сумел расколоть и отбросить союзную армию трех государств, вторгшуюся через восточную границу Парса.
Если бы он догадался об этом хотя бы на два дня раньше, ночного кошмара удалось бы избежать. Но и сам Карлук, ослепленный жаждой славы, не распознал опасности ловушки.
— Хорошо. Этого стратега по имени Нарсас я однажды сожгу заживо вместе с Арсланом. Но прежде нужно покарать одного мерзавца.
Скрежетнув зубами, Токтомиш затрясся от гнева и взревел:
— Приведите Джимсу! Этого лживого предателя! Как же мне досадно на собственную глупость — я поддался его сладким речам и своими руками погубил людей. Джимса наверняка был обольщен Нарсасом и предал и государство, и царя!
Нарсас прекрасно знал правду. Джимса был невиновен. Он всего лишь угодил в замысел Нарсаса и, сам того не ведая, станцевал под заданную ему мелодию. Но, разумеется, Нарсас вовсе не собирался являться в турянский лагерь и оправдывать Джимсу. Единственным, кто верил в невиновность Джимсы, оставался сам Джимса.
Когда Джимсу вызвали в главный лагерь, он уже понял, что его «подставили», но объяснения никак не могли утихомирить обезумевшего от ярости царя и военачальников. Как ни крути, ложные сведения, которые он принес, привели турянскую армию к огромным потерям. Для царя и генералов именно Джимса, стоявший у них перед глазами, и был единственным, на кого можно было обрушить весь этот гнев.
Джимса понял, что оправданий уже не осталось. Если так пойдет и дальше, его казнят как изменника, связавшегося с Парсом. Он не боялся умереть, но не мог вынести мысли, что его предадут смерти, навесив на него позорное клеймо.
Внезапно Джимса резко развернулся. Он решил, что сейчас нужно хотя бы вырваться отсюда, а потом уже доказать свою невиновность.
— Вот он и показал свое истинное лицо, глупец!
На него налетел свист клинка. Это был ужасающий удар принца Ильтериша. Едва уклонившись от первого удара и отбив второй, Джимса вскочил на коня. Он был одним из лучших всадников во всей турянской армии. В одно мгновение он умчался прочь от царского штаба, словно ночной шквал.
— Не упустить! Сбить стрелами!
Карлук отдал приказ лучникам, и в ответ разом зазвенели сотни тетив. Стрелы хлынули потоком, разрывая густое ночное полотно, но попали ли они в беглеца, было не понять.
Вдруг туряне в ужасе переглянулись.
Из глубины ночи поднималось нечто, медленно и неотвратимо накатывая на турянский лагерь. В этом было что-то зловещее, словно на ясном небе внезапно собираются грозовые тучи. Закаленные в битвах полководцы почувствовали, как по коже побежали мурашки. Ошибиться было невозможно.
— ...Парсийская армия!
Раздавшийся крик был почти воплем ужаса. Тьма со всех сторон в один миг стала врагом. И вместе с парсийским кличем «Яшасын (в атаку)!» на них с шумом обрушился дождь стрел.
— Подлые твари!
Токтомиш снова застонал. Пусть это были слова проигравшего, пытающегося сохранить лицо, но в них звучала поистине безысходная горечь.
План парсийцев, то есть план Нарсаса, был беспощаден до крайности. Сначала он загнал турян в междоусобную бойню, заставив их перебить друг друга. Осознав это, туряне впали в оцепенение. Их яростная ненависть к врагу схлынула, боевой дух был подорван, и в ту же ночь у них уже не осталось воли вновь идти в смертельный бой. И именно в ту секунду, когда нить напряжения оборвалась, на них ринулась невредимая парсийская армия.
— Этот Нарсас... он что, демон?
Но стон царя Токтомиша перекрыл молодой яростный голос. Принц Ильтериш, не выпуская меча из руки, словно рассек им сам ночной воздух.
— Неважно, человек он или демон. Если, угодив в ловушку, стоять сложа руки, нас просто перебьют. Чтобы выжить, остается одно — прогрызть себе путь сквозь западню. Полководцы, за мечи! Сражайтесь насмерть!
Эта грозная отповедь встряхнула оцепеневших турянских генералов, и они пришли в себя. На глазах у царя принц Ильтериш самовольно взял командование на себя, но никто не посмел упрекнуть его за это.
И ложное поле боя вмиг стало настоящим. Парсийская и турянская речь смешались в хаосе, запах крови сгустился, точно туман. Стремясь прорвать плотное окружение, генерал Бойла рубил мечом во главе своего отряда, но лицом к лицу столкнулся с парсийским «генералом двух клинков» Кишвардом.
— О, с тобой мы уже скрещивали клинки на днях, и тогда победитель не определился. Но сегодня ночью я непременно переломаю твои чванливые парные мечи!
С ревом Бойла бросился в атаку. Удары, отбивы, скрежет сцепившихся клинков — так продолжалось более десяти обменов. И наконец исход решился. Совсем не так, как хотелось Бойле.
Даже один из лучших храбрецов турянской армии не смог сравниться с мастерством Кишварда. Вспышка одного из его мечей полоснула Бойлу по левой стороне шеи, и тот, фонтанируя кровью, слетел с седла.
Лишившись главнокомандующего, отряд Бойлы пришел в смятение. Кишвард махнул своим людям и сам первым ворвался в их строй.
Даже в гуще вражеских рядов скорость натиска Кишварда нисколько не уменьшилась. Мечи в обеих его руках мерцали, словно два земных полумесяца, и валили турянских солдат направо и налево. Блеск мечей, остававшихся в руках мертвецов, падавших с коней, казался отблеском осыпающихся с неба метеоров.
Смрад крови был ужасен, но ночная тьма служила занавесом, скрывавшим ад, творившийся на земле. Турянское войско рубили и сминали, и, забыв о своей обычной храбрости и боевом духе, они метались по ночной степи в паническом бегстве.
— Неужели все так и кончится? Если я хотя бы не сниму голову с наследного принца Арслана, мой кипящий гнев не унять!
В глазах принца Ильтериша сверкала жажда убийства. Никогда еще за всю его военную жизнь не случалось битвы, в которой его так полностью переиграли бы. Он не просто пытался открыть путь к отступлению — напротив, он яростно рвался в бой с превосходящим врагом.
— Арслан! Покажись! Где ты?!
Он ревел, рубил сверху, пронзал, взметал клинок. Даже лучшие парсийские воины не могли остановить неистовый прорыв молодого принца. Сквозь водоворот крови и криков Ильтериш искал Арслана. Но генерал Дизаблос, встретившийся ему в самом разгаре битвы, убедил его отступить и сохранить силы для нового похода, и, скрипя зубами, Ильтериш покинул поле сражения.
Среди турян было немало тех, кто пал не от мечей и копий, а от стрел. Кубард, которому все еще не попадался достойный противник, заметил девушку с небесно-голубой повязкой на голове: не обращая внимания на ночную тьму, она одну за другой снимала турянских всадников дальними выстрелами прямо с седла. Эта девушка, Алфрид, увидев высокого мужчину, приближающегося на коне, чуть заметно улыбнулась. Она узнала в нем того самого мужчину, который прежде соперничал с Гивом из-за Фарангис.
— А ты неплохо владеешь луком.
На прямую похвалу сразу последовал столь же прямой ответ, полный гордости.
— Еще бы. Я женщина из племени Зот. У меня лук выходит лучше, чем готовка. Хотя хвастаться тут нечем.
— Из племени Зот?
Кубард слегка склонил голову набок и окликнул девушку, уже собиравшуюся развернуть коня и уехать.
— Эй, подожди. Если ты из племени Зот, то, наверное, знаешь одного молодого человека по имени Мерлейн, сына прежнего вождя?
Алфрид остановила коня. Свет звезд не мог как следует осветить выражение растерянности и удивления на ее лице.
— Откуда ты знаешь имя моего брата? Ты с ним где-то встречался?
— Вот как, значит, вы брат и сестра. Если присмотреться, сходство и правда есть.
Вообще-то это было сказано довольно наобум. Но как бы там ни было, времени на долгие разговоры не было. Битва еще бушевала вовсю. Кубард легонько похлопал левой рукой по шее коня.
— Мерлейн искал свою любимую младшую сестру. Похоже, он даже оставил для тебя место вождя племени.
— Вождя?! Да ни за что. Я вовсе не хочу становиться вождем.
Алфрид мечтала совсем о другом. Но вслух она этого не сказала. Одноглазый мужчина и девушка почему-то поехали рядом и вместе понеслись через ночное поле боя.
А тем временем турянский царь Токтомиш не мог прорвать железное кольцо окружения парсийцев и оказался среди леса копий и мечей, тянувшихся к нему со всех сторон. Число его телохранителей сократилось уже до каких-то десятка с небольшим. И тогда, пробив один из участков окружения, к нему прорвался Тархан.
— Государь, спасайтесь! Здесь я, Тархан, удержу их!
Все тело этого могучего воина, выкрикнувшего эти слова, было залито кровью, будто его окатило красным дождем. Лезвие его огромного меча выкрошилось, а у самой гарды запеклась черно-красная кровь. Каган (царь) лишь с хрипом выдавил:
— Прости...
Улыбнувшись окровавленным лицом, Тархан отбросил свой громадный меч, уже непригодный для боя. Он протянул руку и выхватил меч из ножен царя.
— Возьму взаймы хотя бы этот меч.
Плашмя этим мечом он ударил по крупу царского коня. Лишь на миг проводив взглядом взвившегося и сорвавшегося в галоп скакуна, он снова повернулся к врагам.
— Я — Тархан! Я считаю себя сильнейшим богатырем Турянского царства. Кто уверен в своем мастерстве, пусть убьет меня и добудет себе славу!
С этим ревом Тархан ударил коня в бока и врезался в толпу врагов. Раздался странный резкий звук, и парсийский солдат слетел с коня. Ветер, смешанный с человеческой кровью, хлестнул по траве. Ярость Тархана, решившего умереть в бою, была поистине ужасна. Даже храбрые парсийцы невольно отпрянули, стараясь уклониться от громадного меча турянина, который каждым взмахом сеял смерть.
И вдруг перед Тарханом возник всадник, чернее самой ночи. Развевающийся на ночном ветру плащ донес до него запах крови, ничуть не менее сильный, чем тот, что исходил от самого Тархана.
— Ты Тархан, воин Турянского царства?
— Верно. А ты кто?
— Я Дариун из Парса. Пришел принять твой вызов.
Тархан широко раскрыл глаза.
— О! Так это ты тот самый рыцарь в черном, который четыре года назад сразил отца принца Ильтериша?
— Для меня честь, что ты это помнишь.
— Для меня тоже честь. Иду!
Как только их короткий обмен репликами на парсийском закончился, оба героя одновременно пришпорили коней и сверкнули мечами. Для поединка двух столь выдающихся воинов место было далеко не лучшим. Слишком темно, а вокруг — не зрители, а толпы людей, куда более занятых собственной схваткой или бегством.
Один за другим сыпались искры и звенели клинки. Шлем Тархана взлетел в воздух. На кирасе Дариуна побежала трещина. В этой тьме было невозможно полностью уйти от ударов противника. После многих десятков обменов ударами кони взвились и столкнулись, а седла ударились друг о друга. Меч Тархана, вонзенный почти в упор, скользнул по левому плечу Дариуна. Их тела с силой ударились, оба потеряли равновесие и рухнули с темных коней на темную землю. Но и после падения бой не прекратился. Левыми руками они вцепились друг другу в правые запястья и, перекатываясь по траве и мелким камням, продолжали борьбу. По тяжкому дыханию невозможно было понять, где твое, а где чужое. Но, вложив в движение всю силу без остатка, Дариун все же вырвал правую руку и пронзил мечом шею противника. Раздался низкий стон, теплая кровь брызнула Дариуну в лицо, и из огромного тела Тархана ушла жизнь.
Пал и величайший воин Турана.
Все еще тяжело дыша, Дариун наконец поднялся на ноги и, подняв окровавленный меч вертикально вверх, отдал почесть павшему могучему врагу. Вокруг него грохот ожесточенной битвы уже начинал стихать. За немногими исключениями, вроде Ильтериша и Тархана, турянская армия была разгромлена вчистую и в панике бежала сквозь кровь и ночь.
Почти в то же самое время, когда Тархан завершил свою славную жизнь воина, Элам, находившийся в лагере вместе с наследным принцем Арсланом и стратегом Нарсасом, обнаружил на траве раненого.
Это был турянский генерал Джимса. В его спину вонзились две стрелы. И это были стрелы его же союзников — турян.