«Наслаждайтесь сегодняшним вечером, ребятки».
Эти слова заставляют Салли Сэйнт задуматься. Выводят ее из себя.
После встречи с Клэем она следит за ним от стоянки до самого его дома. Стоит снаружи и
наблюдает за окнами его манхэттенской квартиры, попивая горячий кофе. Клэй сидит за столом, и
Салли видно его спину. Салли проводит на морозе час, прежде чем Клэй вновь появляется на
улице и садится в такси.
Ей всегда не нравился Клэй — с того самого дня, когда он подобрал ее на улице пять лет назад. Он
— настоящий паразит, худший в своем роде, который кормится за счет слабых и сидит на шее у
сильных. Сам он палец о палец не ударит. Все блага в его жизни — результат труда и усилий когото другого.
Салли знает, что в глазах Клэя они с Сильвио — пара постоянно обдолбанных торчков, и она не
стремится его переубедить. Если она и может хоть за что-то сказать «спасибо» своем отцу, так это
за совет, который он дал ей, прежде с разбитыми костяшками пальцев и всеми мамиными
деньгами скрыться в неизвестном направлении.
«Дочь, если тебя недооценивают — не беда. Путь наверх всегда легче, когда все думают, что ты
достиг самого дна».
В конце концов, Клэй сам виноват. Она бы с радостью поделила деньги на троих. Шестьдесят
шесть процентов ей и Сильвио.
Так было бы честнее. Это ведь она придумала украсть флэшку и шантажировать Эдди. Теперь она
каждый день благодарит судьбу за то, что сама не отправилась на встречу с ним. В присутствии
Эдди она всегда беспокоилась и теперь понимает почему. Обернись все иначе — и это ее труп мог
бы сейчас лежать в морге.
Поэтому Клэй может винить лишь себя. Так думает Салли, вставляя ключ в дверной замок его
квартиры. Сам напросился. Она поняла по его глазам, что он не собирается с ними делиться. Ни
пятьюдесятью процентами, ни даже десятью. Ни центом. Как только Клэй получит деньги, он их
предаст, поэтому необходимо принять предварительные меры.
Салли закрывает за собой дверь. Ключ к квартире Клэя она раздобыла еще два месяца назад. Он
имел неосторожность оставить брелок с ключами в конспиративной квартире, и Салли сняла с них
отпечаток на куске мыла. Изначально она собиралась забраться к Клэю и обнести его, выкрасть
все, что можно продать, но решила повременить и пользоваться ключом лишь по необходимости.
Кое-что Салли все же стащила — сущие мелочи вроде часов и мелких денег, но не более того.
Особое удовольствие ей доставляет перекладывать вещи Клэя с места на место, чтобы сбить его с
толку. Как-то раз она сунула его пепельницу в холодильник, а пакет молока — в ящик
письменного стола. После ее тайных визитов Клэй всегда нервничал. Постоянно озирался по
сторонам.
В эти моменты Салли с огромным трудом сдерживала смех.
Сегодня, впрочем, ей не до смеха. Сегодня все всерьез.
От этого дня зависит ее будущее.
Салли известно, что Клэй пользуется двумя мобильными телефонами. Один у него личный, другой
— рабочий. Ей также известно, что рабочий телефон хранится в ящике стола, когда Клэй им не
пользуется.
Например, сейчас.
Салли открывает ящик стола и находит телефон — старую «нокию», из тех, что не сломаются, даже
если сбросить с самолета. Она садится в кресло Клэя и делает несколько глубоких вдохов, чтобы
успокоиться. Затем она открывает адресную книгу и находит нужное имя.
Цицерон.
Салли несколько раз видела, как он разговаривал с Клэем. Пренеприятнейший тип, но через него
можно выйти на большого босса. Кингпина. Салли не сразу решается нажать кнопку вызова. Если
она это сделает — пути назад уже не будет. Ее жизнь круто изменится. Ее и Сильвио. Вопрос
только в том, изменится ли она к лучшему или к худшему? Ответа у Салли нет.
Что изменится, если она не позвонит? Либо она рискует — терять-то все равно нечего, либо не
делает ничего и остаток жизни проводит на улице. В таком случае этот самый остаток вряд ли
окажется долгим.
Салли не хочет до смерти замерзнуть. Она может принести пользу — пусть и не знает какую. Лишь
знает, что из нее может выйти толк. Внутренний голос подсказывает, что она достойна большего.
Поэтому Салли нажимает кнопку.
После трех гудков ей отвечают.
— Гмм… мистер Цицерон? Это Салли. Салли Сэйнт. Я… гмм… видела вас несколько раз. С Клэем.
Ларкс отвечает спокойно, даже дружелюбно. Салли чувствует прилив уверенности. Вот оно,
начало новой жизни.
— Я хочу сообщить об одной проблеме, о которой… эм… случайно узнала. Думаю, вас и вашего…
начальника это заинтересует.
— Неужели?
— Да, я думаю, это имеет к нему отношение. Косвенное… — Салли замолкает, но ответа не
следует. — Это значит, что…
— Мисс Сэйнт, я знаю, что означает слово «косвенное». Рассказывайте, что случилось.
Фиск склоняется над столом, сжимая кулаки так сильно, что костяшки пальцев белеют.
— Что он сделал?!
— Советник Бойд воспользовался своим влиянием, чтобы вызволить сына из тюрьмы, — говорит
Цицерон.
— Его сын кого-то убил? На глазах у полицейского? Где сейчас этот полицейский?
— Ух…
Фиск готов испепелить Ларкса взглядом.
— «Ух»? Милый друг, я не люблю, когда ты говоришь «ух». В твоих устах это равносильно диким
воплям обычного человека.
— Тот полицейский…
— Да-да?
— Он тоже мертв.
— Что с ним случилось?
— Его убил тот «Киллер».
Фиск откидывается в кресле и складывает руки на груди.
— Продолжай.
— На позапрошлой неделе мне позвонил Бойд и сказал, что тот коп что-то вынюхивал о вас.
— Обо мне.
— Так сказал Бойд. Он порекомендовал избавиться от копа, пока тот ничего не раскопал.
Помолчав несколько секунд, Фиск снова нависает над столом.
— Цицерон, скажи — я осторожен?
— Очень осторожны.
— Вот именно. Ты вправду думаешь, что я так просто оставил бы компрометирующие меня улики?
— Нет, но рисковать мне не хотелось.
Фиск тяжело вздыхает.
— И как ты это обставил?
— Как неудавшуюся сделку по сбыту наркотиков.
Фиск скептически смотрит на Цицерона.
— Опять? Не мог что-нибудь другое придумать?
Цезарь пожимает плечами.
— Когда в деле замешаны наркотики, никто не задает лишних вопросов, зная, что никогда не
получит ответов.
Фиск снова откидывается в кресле и смотрит в окно на падающий снег.
— Какие будут распоряжения? — спрашивает Цицерон.
— Нужно исправить ошибки нашего дорогого советника. Черт с ним, с полицейским. С ним все
равно пришлось бы разобраться. А вот Эдди Бойда необходимо убрать. Честно говоря, — Фиск
поворачивается к Цицерону, — нужно убрать всех, кто замешан в этом деле. А то устроили какойто бардак.
— А что делать с самим советником? От него тоже нужно избавиться?
Фиск задумывается.
— Нет. Я потратил на него слишком много времени и денег. Он все еще ценен для нас. Я сам с ним
побеседую.
Цицерон кивает и оставляет Фиска предаваться раздумьям. По пути он улыбается. Ближайшая
пара дней обещает быть богатой на события.