~ Ада Безариус ~
~~~ Понедельник. Утро ~~~
На кровати в тёмной комнате зевала девушка. Сквозь просвет в шторах виднелось пасмурное небо. Казалось, в любой момент пойдёт дождь.
Девушку звали Адой Безариус, ей было восемнадцать. Она принадлежала к одной из семей великих герцогов и училась в Академии последний, шестой год. Одна из резиденций Безариусов находилась недалеко от школы, и Ада могла проводить выходные в этом поместье.
У Ады были такие же светлые волосы, как у её брата и, несмотря на возраст, немного детские черты лица. Хотя её семья занимала высокое положение, Ада была милой, доброй и щедрой девушкой. Иногда друзья называли её чересчур открытой и доверчивой.
Сегодня она встала на полчаса раньше обычного и ещё не до конца проснулась. Ей предстоял ответственный день, так что опоздать в школу она не могла.
— С добрым утром, Снежинка[1], Китти, — поприветствовала Ада двух кошек, лежавших рядом с ней на кровати. Мяукнув в ответ, те спрыгнули на пол. Ада расправила постель, встала и потянулась. В этот момент в дверь постучали — это была горничная, которую Ада ещё с вечера предупредила о своём раннем подъеме.
— Госпожа, ваш завтрак готов.
— Уже иду, — отозвалась Ада. Она накинула халат и направилась к двери. Позавтракав и переодевшись, Ада приготовилась уходить. Кошки последовали за ней. Заметив их у двери, Ада погрозила им пальцем.
— Нет, Снежинка, нет, Китти, вам нельзя идти со мной в школу.
Кошки вопросительно замяукали.
— Сегодня начинается Неделя Строгой Дисциплины, а я вхожу в комитет, который за этим следит. Если я возьму вас с собой, то подам плохой пример, — объяснила Ада. Из-за начала Недели Строгой Дисциплины она и решила встать пораньше.
По кошкам трудно было сказать, поняли ли они запрет; они просто мяукали.
— Будьте умницами и следите за домом в моё отсутствие, я скоро вернусь!
С этими словами Ада захлопнула дверь и быстро вышла на улицу, двинувшись по ведущей от дома мощёной дорожке. Сделав несколько шагов, она обернулась и ещё раз взглянула на дверь. Дом был заперт.
Может, кошки мяукали от одиночества по ту сторону двери? Ада решила, что подольше поиграет с ними, когда вернётся.
— Что ж, мне пора поспешить, — сказала она сама себе, разворачиваясь обратно к дорожке. Было бы ужасно, если бы она опоздала в первый же день Недели Строгой Дисциплины. Как член комитета она должна была служить образцом поведения для учеников Академии. Для этого ей самой нужно было быть дисциплинированной.
«Братик, я постараюсь!» — мысленно обратилась она к своему брату, Озу Безариусу, пропавшему десять лет назад. С решимостью на детском личике, Ада стремительно направилась вперёд по дорожке. Сделав несколько шагов, она запнулась о край каменной плитки и шлёпнулась на землю.
____________________________________________
[1] Клички кошек Ады (Snowdrop и Kitty) были взяты Джун Мочидзуки из «Алисы в Зазеркалье»; у Кэрролла Алиса обращается к белому котёнку как к девочке, и в наиболее известном переводе «Алисы» от Н.М. Демуровой эти клички адаптированы как Снежинка и Китти. Эта же версия использовалась переводчиками манги. При этом у других переводчиков белый котёнок иногда имеет кличку Снежок или (дословно) Подснежник, и в оф. английской версии новеллы он также обозначен как мальчик.