Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 124

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Мерцающими огнями вспыхнули сиденья. Большое количество пожарных подбежали к Императору с мечами. Одновременно работали и другие охранники, которые защищали дворян.

Принцесса закусила губу и отвернулась, чтобы не смотреть на Касиона. Рыцари скоро будут прибудут, не о чем волноваться.

Надеюсь, ты продержишься до тех пор.

— Ваши голограммы так и остались в Колизее, как вы и просили, – объяснила внучка мага.

Тогда Рэйлин посмотрела на молчащего Герцога. Он держал в руке миску печенья и пил чай, серьёзно глядя на дочь, а затем перевёл взгляд снова на экран. Кажется, отец действительно наслаждался импровизированным кинотеатром.

— Можете приготовить бумагу и ручку?

— Конечно.

Принцесса прикусила язык, отпив чай и взяв принесённые предметы.

— Разве мы не можем взглянуть поближе? Я не могу различить лица.

— Да, минутку.

Во время урока этикета Рэйлин запомнила имена всех дворян. И сейчас выписывала каждого увиденного на экране.

— Лин! Посмотри на Императора, – Герцог в то же время смеялся, указывая пальцем на экран. — Тебе следовало нас послушать.

— Разве вы не друзья?

— Друзья? Дочка, ты ведь не сошла с ума? – твёрдо ответил Герцог, ставя на стол пустую миску из под печенья.

Но даже в сложившейся ситуации отец смотрел на Принцессу крайне нежно. Рэйлин снова взглянула на экран, где в срочном порядке эвакуировались дворяне и сам Император.

Бесчисленное количество людей, одетых в простые наряды с золотыми поясами, окружили места Герцога и блокировали неустанные атаки нападавших.

— Это рыцари Карлоса?

Но также они защищали и места других: простолюдинов и невинных аристократов.

— Да. Нужно предотвратить как можно больше ущерба.

Герцог проворчал что-то ещё и отпил чай из кружки.

— Разве все не защищают Императора?

Услышав слова старейшины, Принцесса и Герцог тут же замолчали.

— Рядом с Его Величеством совсем другие рыцари.

Рэйлин заговорила первая:

— Разве наша семья не важна? И защита бессильных на первом месте.

Мне всё равно, умрёт Император или нет.

— Действительно, – маг дотронулся до своей бороды. — Мне были лишь интересны ваши намерения.

Герцог впервые усмехнулся и заметил:

— Если вы имеете в виду место Императора: нужно обо всём позаботиться заранее и воспитать будущего правителя. И я не собираюсь становиться Имперским отцом. У меня много других дел.

Нет необходимости говорить Грену правду. Судя по всему, здесь нам точно ничего не угрожает.

— Глупый Фредерик...

— Лин! Он метнул нож!

— А?

Камера показывала общую ситуацию в колизее. Бумага и ручка Принцессы вдруг упали на землю, а сама она прикрыла рот обеими руками:

— Почему он здесь?!

Аура мастера меча, что держал оружие голыми руками, зелёным свечением разливалась по площади. Человек, который не должен был здесь сегодня появиться, стоял на вершине сцены.

* * *

Харви схватил меч, который держал в руке, и ощутил боль в ладони. Это всё, о чём он думал сейчас. Гнев внутри нарастал.

— Ха, – с коротким смешком он бросил меч, что держал в руке, в другом направлении.

Колизей громко шумел, а затем на мгновение погрузился в тишину. Половина сцены не избежала повреждений. Каменная пыль и осколки кирпича поднялись в воздух. Казалось, словно это место разбомбили. Посреди ямы торчал лишь меч, брошенный Харви.

Я пришёл сюда случайно.

Рэйлин лишь сказала, что соревнования, куда она идёт, будут опасными. Лишь эта мысль застряла в голове. Он не мог подвергнуть Рэйлин опасности – его Леди.

— И что мне делать?

— Убить здесь всех?

К Харви подошли кот и птица, что шептали вопросы. Услышав это, он посмотрел на место Принцессы. Она сидела без какого-либо выражения на лице.

Это не Рэйлин. Не настоящая.

И теперь, зная это, Харви выбрал другой путь: его тело немного распухло, а на задней части шеи появились толстые вены.

— Защитите Принцессу, – с этими словами он бросился на сцену.

Пейзаж вдруг начал меняться: животные, не подходящие для этого места, выползли из ниоткуда и взлетели, как Харви. Все звери постепенно начали принимать человеческий облик.

— Покройся мехом.

— Верно, я давно не был человеком.

Шерсть, словно одежда, покрыла их обнажённые тела. Внезапно появившиеся звери налетели огромной волной на врагов.

— Мы можем убить всех рыцарей в одежде?

— Нет. Сохраните все, у кого есть золотой пояс.

Услышав этот разговор, рыцарь Принцессы улыбнулся и встретился взглядом с Харви.

— Кажется, Принцесса подобрала великого зверя.

Согласно приказу Рэйлин, солдаты уклонялись от всех атак, чтобы не повредиться и получить зарплату в полном объеме.

Харви, налетев на Мастера Меча, ударил рукой по лезвию, даже не поцарапавшись.

— Что...

Мужчина почувствовал страх, хватаясь за меч.

— Кто ты?

— Это то, о чём я хочу спросить тебя.

Глаза неопознанного мужчины не были похожи на человеческие. Все, глядя в них, испытывали тот же ужас, как если бы встретили в лесу свирепого зверя.

Холодок пробежал по спине.

Загрузка...