Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 11 - Сато-сан и цветение сакуры

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Период цветения сакуры подходил к концу.

Глядя в окно своего класса, я с высоты третьего этажа взирал на то, как многочисленные лепестки сакуры взлетали и танцевали в воздухе на ветру.

Впрочем, ежегодное цветение сакуры не такое уж и интересное. Она все равно завянет в мгновение ока, и даже если ее цветение красивее, чем в прошлом году, у меня не было времени любоваться им.

А вот у Сато-сан, казалось, времени было предостаточно:

— Цветы сакуры уже начинают опадать, — сказала запыхвашаяся Сато-сан, плюхнувшись за свою парту справа от меня.

— Ну да, ведь погода ветреная, — безразлично ответил я, глядя в окно.

После чего, я по привычке бросил будничный взгляд на Сато-сан. Она распустила свой хвостик и начала старательно расчесывать своими пальцами растрепанные волосы. Интересно, она хоть раз делала другую прическу?

— Ты опять играла в пятнашки, Сато-сан?

— Ага, — без колебаний ответила моя соседка по парте.

Я бы постыдился играть в такую детскую игру, будучи старшеклассником, но, видимо, это совершенно не беспокоит Сато-сан. Что ж, такое детское поведение очень идет ей.

— Не хочешь присоединиться к нам с следующий раз, Ямагучи-кун? — сказала Сато-сан, заново собирая свои волосы в хвостик.

Я не смог сдержать смешок, услышав ее предложение:

— Пожалуй, откажусь.

— Но подвижные игры полезны для здоровья.

— Мне достаточно и физкультуры.

В средней школе я был членом баскетбольной команды, так что в спорте я смыслил гораздо больше Сато-сан. Но после поступления в старшую школу, я бросил это дело, так как решил сосредоточиться на учебе и экзаменах, а не тратить время на всякую ерунду. А теперь, Сато-сан предлагает мне тратить энергию на беготню по двору, забавно.

— Знаешь, это так весело, — невинно смеясь, Сато-сан начала рассказывать о своем опыте игры в пятнашки, — В воздухе так много листьев сакуры, что когда я бегу, они даже иногда попадают мне в глаза и рот.

Я хмыкнул. К слову, в волосах Сато-сан все еще оставался одинокий лепесток сакуры. Он торчал из ее волос, словно замысловатое украшение.

— Сато-сан, — сказал я немного неловко, но решительно настроенный преподать ей урок. Маленький акт доброты, что-то вроде этого, — У тебя в волосах лепесток.

— Что? Где?

— Слева сверху.

— Здесь? — Сато-сан начала судорожно нащупывать непрошенного гостя в своих волосах. Ее маленькая ручка коснулась головы, но в совершенно не том месте. Очень похоже на Сато-сан – начать искать справа, хотя я ясно сказал ей искать слева.

— Я сказал слева, то есть с моей стороны, — разочарованно вздохнув, я тыкнул пальцем в нужное направление. Сато-сан неуклюже провела пальцами по своим черным волосам:

— Да где же он…

Мне пришлось продолжать направлять ее движения.

— Чуть выше?

— Тут?

— Немного правее.

— Тут?

— Нет, ты зашла слишком высоко.

— Я не понимаю…

Кончики пальцев Сато-сан неуклюже дрожали и суетились, так что она никак не могла ухватить лепесток, постоянно тыкаясь мимо него. Видя ее недоуменное выражение лица, я чувствовал легкое раздражение.

— Ладно, раз так… — наконец, не выдержав, я со вздохом встал, — Давай я сам достану.

После того, как я это сказал, мне захотелось прикусить себе язык. Я только что предложил своей однокласснице, пусть и с которой много общаюсь, дать прикоснуться к ее волосам? Неважно, насколько «сато-сановской» была Сато-сан, ей наверняка не понравится это предложение. Язык мой – враг мой.

— О, спасибо, давай!

— …Что?

— У меня не получается его найти, так что я была бы рада твоей помощи, — Сато-сан слишком искренне наклонила голову.

На мгновение, ее слова застали меня врасплох. Я тряхнул головой и решительно подошел к Сато-сан…

Если присмотреться, черные как смоль, волосы Сато-сан выглядели довольно жесткими. Я подумал, не уколюсь ли я, коснувшись их.

Но когда я моя рука коснулась волос Сато-сан… они оказались гораздо более гладкими и шелковистыми, чем на первый взгляд, напомнив мне ткань кимоно. И ее волосы были такими мягкими… Мои пальцы дрожали от этого ощущения и казались деревянными, так что лепесток все никак не поддавался им. На мгновение, я стал таким же неуклюжим, как Сато-сан.

Я, сам того не заметив, затаил дыхание, пытаясь сосредоточиться.

— Ты поймал его? — спросила неподвижно сидящая Сато-сан.

Сквозь ее густую челку я видел, как ресницы Сато-сан изредка подергивались, пока она моргала, как слегка подрагивали ее бледные щеки, как пересохли ее губы…

Я видел все, вплоть до малейших движений. Я видел это невинное лицо так близко.

Такая хрупка, такая уязвимая…

Я бы хотел защитить ее…

В конце концов, мои дрожащие пальцы смогли достать неподатливый лепесток:

— Все, я закончил.

Когда я показал лепесток Сато-сан, ее лицо озарилось улыбкой:

— Спасибо, Ямагучи-кун, — сказала она и протянула ко мне руку.

Что она делает? Я смотрел на ее мягкую ладонь с легким удивлением, пока Сато-сан продолжала улыбаться:

— Давай его сюда, я выброшу его.

Когда я отдал Сато-сан лепесток, она без раздумий выбросила его в окно. В детском сознании Сато-сан лепестки сакуры должны быть именно такими – летящими по воздуху и падающими на землю.

А я же…

А я же на мгновение подумал, что хочу сохранить этот лепесток.

К слову, если кому интересно, я так же начал перевод ранобэ "Эндо и Кобаяши комментируют злодейку"

Загрузка...