***
Седрик и Далия без слов решили пока не поднимать тему ребёнка.
В конце концов, появление ребёнка, не то, что происходит просто потому, что этого захотелось.
[Но, возможно, потому что они понимали друг друга слишком хорошо?] Без единого признания вслух оба знали: если один уступит, второй - тоже.
Это, впрочем, не мешало им наслаждаться каждым днём вместе. Далия на время позабыла все тревоги и, словно восторжённый щенок, бросилась в путешествие с головой.
Седрик же, не в силах устоять перед её энтузиазмом, с улыбкой следовал за ней повсюду.
Но даже самые чудесные поездки не длятся вечно.
Через месяц Далия вернулась в поместье Фестеросов, румяная от южного солнца, счастливая, с охапкой сувениров и сияющими глазами.
Рядом с ней шагал её муж - самый красивый мужчина на свете, чуть загоревший, с мягко очерченными чертами и новым, более зрелым обаянием.
Император сдержал слово, действительно отправил Седрика в их дом как зятя.
Хотя официально он по-прежнему оставался наследным принцем Седриком Верселоны Микелио II.
Когда карета остановился, Далия не смогла сдержаться: распахнув дверь, радостно закричала:
«Брат! Мы приехали!»
Тут же раздался знакомый низкий голос:
«Добро пожаловать, Далия.»
Прошло не так уж много времени с их последней встречи, но услышать его голос снова оказалось удивительно приятно.
Улыбаясь, Далия вышла из кареты вслед за Седриком.
Перед ней стоял Хикан - холодный, безупречный, с высоко собранными серебристыми волосами. Кажется, он совсем не изменился.
«Ты уже поправилась?» - спросил он спокойно.
Далия кивнула, улыбаясь.
На губах брата мелькнула тень облегчения. Он легко коснулся тыльной стороной ладони её лба, движение короткое, но полное тихой, братской нежности.
«Жара нет. Вот и хорошо.» - произнёс он.
Далия снова кивнула, а его улыбка стала чуть мягче.
Но едва взгляд Хикана скользнул за её плечо, выражение лица мгновенно переменилось.
«…Приветствую вас, Ваше Высочество.» - сухо сказал он.
«Здравствуй, Хикан.» - ответил Седрик с неизменной доброжелательностью и слегка поклонился. «Хотя, пожалуй, теперь это неудобно. Придётся привыкать звать тебя братом. Прошу любить и жаловать.»
Хикан лишь коротко кивнул, не ответив ни слова.
Седрик продолжал улыбаться, но Далия уже чувствовала, их дом вряд ли будет тихим.
И она не ошиблась: Хикан и Седрик уже однажды сталкивались.
Когда Далия лежала в жару, Хикан, узнав о её болезни, примчался на южную виллу.
Он не выказал ни тени гнева при сестре, только тихо вытирал пот с её лба.
А потом молча вывел Седрика из комнаты.
Долгое время из-за стен не доносилось ни звука, ни крика, ни стука. Когда оба вернулись, на их лицах не было следов драки, но взгляд каждого говорил сам за себя. Они ссорились. Из-за неё.
Поэтому, возвращаясь домой, Далия ожидала вечной войны между ними.
Но неделя прошла, и…
[Хм? Всё не так уж плохо?]
Вопреки её опасениям, Седрик и Хикан держались на удивление спокойно.
Ни взрывов, ни проклятий, ни дуэлей. Конечно, это не значило, что споров не было вовсе…
Вечером устроили ужин в честь возвращения Далии.
Стол ломился от блюд, а среди них - её любимые запечённые сладкие бататы с мёдом.
Она так наслаждалась вкусом, что, доев свою порцию, с сожалением начала скрести ложкой по тарелке.
Седрик, усмехнувшись, пододвинул ей свой нетронутый батат, будто заранее всё предугадал.
Но на этом он не остановился: взял ложку, зачерпнул кусочек и поднёс к её губам.
В другое время Далия бы с удовольствием приняла этот жест, но…напротив сидел Хикан.
Её лицо моментально залилось краской.
«Э-э…это…» - замялась она.
«Что такое, Далия?» - с невинной улыбкой переспросил Седрик, прекрасно понимая, что её смущает.
«Я…Я не буду!» - выпалила она, надувшись и отвернувшись.
Седрик засмеялся и легонько ткнул её в щёку.
Хикан, наблюдавший за всем молча, сказал ровным голосом:
«Дворецкий, с этого дня подавайте три порции бататов.»
[Бедный брат.]
Далия едва не утопила лицо в ладонях от стыда.
[Хотя, если подумать, хорошо, что это был Хикан, а не Левейн, тот наверняка устроил бы целое шоу и тоже попытался её кормить.]
***
Но и Хикану пришлось нелегко.
«Далия, я нашёл кое-что в архиве.» - однажды сказал он, позвав сестру в свой кабинет.
На столе стояла старая настольная игра, та самая, в которую они играли в детстве.
Это была игра на двоих: карточная стратегия, где решалось, кто станет королём, а кто - рабом.
Когда-то их шансы были почти равны.
«Может, сыграем, чтобы наконец узнать, кто сильнее?» - предложил Хикан, слегка улыбнувшись.
«Почему бы и нет.» - оживилась Далия.
Он раздал карты. И…пять поражений подряд. Даже когда она уже почти побеждала, он умудрялся вырвать победу в последний момент.
«Что-то здесь нечисто!» - возмутилась она.
«Ещё раз?» - спокойно предложил Хикан.
Они сыграли снова, и снова поражение.
Далия начала злиться по-настоящему, когда дверь в кабинет распахнулась.
«Далия, насчёт сегодняшнего вечера…» - начал Седрик, но она резко перебила:
«Подожди! Ещё один раунд!»
Он улыбнулся и просто сел рядом, наблюдая.
К тому моменту солнце уже клонилось к закату.
Когда партия закончилась, он спросил с мягкой усмешкой:
«Ну что, теперь довольна?»
Далия моргнула, вспомнив про их встречу.
«Ах! Мы же…Я совсем забыла! Прости!»
«Почему ты должна извиняться?» - невинно произнёс Седрик, глядя на Хикана. «Это ведь не ты принесла сюда игру.»
Он сделал паузу, потом добавил с тем же добродушием:
«Думаю, нужно провести матч-реванш за Далию. Что скажешь, брат?»
И началась партия, от которой у Далии волосы вставали дыбом. Словно два генерала, они сражались молча, расчетливо, и в итоге сыграли вничью.
Далия за это время мысленно сбежала оттуда сотню раз.
***
Так и текли дни - спокойно, без громких ссор.
Оба вели себя сдержанно, даже слишком вежливо.
Далия же, вспоминая свои мрачные ожидания о столкновении мира зятя и ада наследного принца, только смущённо качала головой.
[Наверное, всё ещё неловко после той ссоры…]
[Но лучше так, чем новый конфликт.]
[И слава богу.] - решила она, распахивая дверь кабинета.
На длинном диване у окна, залитого солнечным светом, лежал Седрик с книгой в руках.
Он поднял голову и тепло улыбнулся.
«Как я и думала, вот ты где, муж мой!»
Седрик слегка замер, щёки и уши тут же порозовели.
Прошло уже три месяца со свадьбы, но каждый раз, когда Далия называла его мужем, он всё ещё терял самообладание.
«Конечно, жена моя.» - ответил он, откладывая книгу и расправляя руки. «Иди ко мне.»
Далия без колебаний устроилась у него на груди, зарывшись лицом в его рубашку.
Седрик осторожно обнял её, прижимая ближе, и одной рукой погладил по волосам.
Они долго лежали так, пока Далия слушала его сердце, бьющееся чуть быстрее обычного. Потом подняла голову и спросила:
«Почему ты так часто сидишь в кабинете?»
«Я должен быть хорошим мужем.» - серьёзно ответил он. «Для этого нужно учиться.»
Он поднял книгу, показывая обложку.
[101 способ стать любящим супругом.]
Под ней лежала другая [Уход за взрослым пациентом.]
Из неё торчали закладки.
Далия густо покраснела и шутливо ударила мужа в грудь.
«Что там написано?»
«Хочешь, прочитаю?» - улыбнулся он.
Он открыл книгу и начал читать монотонным голосом.
Через пару минут Далия поняла, что содержание невыносимо скучное. Сопротивляться усталости не было сил, и вскоре она заснула прямо в его объятиях, чувствуя, как его рука всё так же бережно гладит её по волосам.