Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 163 - Побочная история 8

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Далия встретила гостя с удивлением, смешанным с радостью.

«Мистер Левейн! Что привело вас сюда? Неужели мы наконец отправимся кататься на лодке?»

На самом деле, прогулка по озеру была тем, чего Далия ждала почти с таким же нетерпением, как пробуждения Седрика после всего произошедшего.

Но, похоже, у Левейна были совсем другие намерения.

Едва они остались одни в гостиной, он заговорил своим обычным серьёзным тоном:

«Я всё узнал от герцога Фестероса, мисс Далия. Кажется, вы оказались в весьма непростом положении.»

«Ах…ну это…» - растерялась она.

«Как ваш отец, я не могу просто стоять в стороне. Сначала нужно решить эту проблему.»

Далия уже думала, что после того, как причина её появления в этом мире исчезла, навязчивая идея Левейна считать себя её отцом пройдёт. Но, видимо, ошиблась.

Она неловко улыбнулась.

«Ч-что вы имеете в виду?»

«Я слышал, что вам нужно поцеловать Его Высочество принца.»

«Что?!» - Далия вскрикнула прежде, чем успела сдержаться.

[Но…ведь Ачерас говорил это едва слышно, чтобы только она одна услышала!]

«Герцог Хикан Фестерос - трансцендент. Не думайте, что он не услышал то, что слышала вы.» - спокойно объяснил Левейн.

«Понятно…» - простонала она, чувствуя, как ей хочется провалиться сквозь землю.

И тут же ощутила смертельное смущение: Хикан, конечно, всё передал Левейну.

«Герцог Фестерос сказал, что не может сам вмешиваться в подобное безумие…и попросил меня помочь.» - продолжил тот. «Так что я здесь.»

[Теперь картина прояснилась окончательно.]

[Оставалось лишь понять одно, почему Левейн выглядел так вдохновлённо.]

«Мистер Левейн, но ведь раньше вы говорили, что не одобряете наших отношений без вашего разрешения…»

«Это мнение я не изменил. Однако сейчас важнее помочь в сложившейся ситуации.»

И при этом его глаза буквально блестели.

«Мисс Далия.» - с жаром сказал он. «Ради создания “Лабиринта Уробороса” я перечитал сотни любовных романов. Благодаря этому я знаю как минимум сто способов ускорить развитие отношений между двумя людьми!»

Далия мгновенно поняла, всё дело не в ней и не в Седрике. Ему просто интересны чужие любовные истории.

«Доверьтесь мне, мисс Далия. У меня есть план.»

После истории с Мэлдоном она усвоила одну простую истину: [никогда не верь тем, кто говорит, что у них есть план.]

Из-за Мэлдона она едва не оказалась в абсурдной роли, называя Седрика своим вторым возлюбленным. Повторения подобного безумия хотелось избежать любой ценой.

Но, с другой стороны, Левейн действительно был умен, а её собственный опыт в романах ограничивался парой книг.

«Хорошо…И каков ваш план?» - спросила она обречённо.

Левейн оживился и с гордостью стал объяснять принцип магического круга, который он разработал.

Далия лишь недоумевала: [при чём тут магия, если речь идёт о любви?]

«Любовь.» - торжественно произнёс он. «Рождается из незнания, испытаний и трудностей.»

Глядя на уверенность, с которой он это говорил, Далия вдруг подумала, что, может быть, всё действительно обойдётся.

И настал день решающего поединка.

***

Далия тщательно подготовилась.

Она захватила с собой тёплое одеяло и магические жемчужины с эффектом тепла, а у ворот особняка её уже ждал Левейн.

[Это правда хорошая идея?] - мелькнуло у неё. Но отступать было некуда.

Он подал ей руку и помог подняться в карету, затем сел рядом.

«Мы направляемся к озеру у Императорского дворца.» - сказал он.

Далия нервно кивнула.

«Там не будет слишком холодно?»

«Всё будет в порядке. К тому же я уже убедил Его Высочество принять участие.»

«Ох, слава Богу.»

«Но…кататься на лодке нам всё-таки придётся.» - добавил он с выражением, из которого невозможно было понять, шутит он или нет.

«Эм…хорошо.» - неуверенно улыбнулась она.

«Разумеется, один из нас окажется в воде.»

Далия даже не сразу поняла, что он говорит это всерьёз.

План Левейна был прост, и одновременно безумно сложен.

[Если бы не он, человек, переживший сотни циклов и создавший десятки форм магии, никто бы до такого не додумался.]

«Мы полностью закроем пространство вокруг дворцового озера маной и перестроим его в отдельную зону.» - объяснил он.

«Простите, но разве вашей маны хватит?»

«Поэтому я и попросил помощи у принца. Сказал, будто это эксперимент по созданию нового магического поля.»

[Если бы не обстоятельства, Далия, пожалуй, даже восхитилась бы гением.]

«Его Высочество окажется внутри созданного мною пространства. Выйти оттуда он не сможет, пока я не сниму чары.»

«А я?» - осторожно спросила Далия.

«А вы попадёте туда через воду.»

Это напоминало тот самый подпространственный барьер, в котором когда-то оказались Ачерас и Седрик.

Так или иначе, им предстояло провести там время вдвоём, и, как надеялся Левейн, “искры воспоминаний” вспыхнут сами собой.

[Сработает ли это?] - с сомнением подумала Далия.

[Она ведь сама мечтала о свидании с Седриком после всей этой истории, но…не в ловушке подпространства!]

Она вздохнула.

Пока размышляла, они уже добрались до озера. Левейн помог ей сесть в лодку и начал грести к центру водоёма, выбирая момент для заклинания.

Он выглядел предельно сосредоточенным.

Далия, глядя на круги от вёсел, тихо прошептала:

«Вы, наверное, не услышите, раз так концентрируетесь, но всё равно…спасибо.»

«Я слышу.» - неожиданно ответил он.

Она подняла глаза — и смутилась от его пристального взгляда.

«Расчёты закончены.» - спокойно произнёс он.

«Что…так быстро? Я же ещё не готова!»

«Теперь очередь дочери падать в воду.»

Он отложил вёсла, взял принесённое ею одеяло и заботливо укутал её. Всё это делал так спокойно, будто речь шла о чём-то обычном.

Далия ошеломлённо переводила взгляд то на него, то на сверкающую гладь озера.

«Э-э…»

«Если страшно, не нужно.» - сказал он всё тем же ровным тоном.

«Я…» - она запнулась.

«Не волнуйтесь, я предусмотрел всё, чтобы вы не утонули.»

Его лицо оставалось совершенно невозмутимым, и Далия наконец поняла, что хочет сказать: [Почему вы всегда выбираете такие крайности, господин Левейн?]

Она искренне ценила его помощь, но всё же…это выглядело чересчур.

Когда лодка качнулась, и она увидела отражение воды, страх слегка сжал грудь.

Но отказаться было бы стыдно, Левейн старался ради неё.

[Седрик…]

[Если его память не вернётся после этого, она просто примет его таким, какой он есть.]

«Далия.» - тихо прозвучал в памяти его голос.

Тот, прежний. Тёплый, ласковый.

Она зажмурилась.

«Я…Я готова!»

«Если страшно, я помогу.» - спокойно сказал Левейн.

Он ловко наклонился, не теряя равновесия, и подхватил её под колени.

Далия закричала и судорожно схватила его за плечо.

Он аккуратно опустил её на поверхность воды, так бережно, будто держал что-то хрупкое.

Пальцы ног и пряди волос коснулись воды, и она почувствовала лёгкую прохладу.

Благодаря магическим жемчужинам холода не было вовсе.

«Сейчас я отпущу руку. Но вы не утонете, заклинание удержит вас. Закройте глаза, и когда откроете их снова, вы будете в другом пространстве.»

Далия моргнула, показывая, что поняла.

Левейн чуть улыбнулся, редкая мягкая улыбка.

И отпустил её.

Она осталась плавать на воде, словно его рука всё ещё поддерживала.

Правда, половина тела оказалась в воде, а одеяло быстро промокло, теряя всякий смысл.

Если бы не магия, она бы давно ушла под воду.

Над ней раскинулось бездонное синее небо.

Левейн закрыл глаза и начал читать заклинание.

Вода под телом задвигалась, будто оживая.

Далия крепко сжала веки.

Загрузка...