Привет, Гость
← Назад к книге

Том 5 Глава 249 - Зверолюд

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

[Лев-Зверолюд - Lvl. 8 ]

[Лев-Зверолюд - Lvl. 7]

[Лев-Зверолюд - Lvl. 9]

Я уставилась на трех Зверолюдов, стоявших передо мной. Они были покрыты толстым слоем золотистого меха, одеты в коричневые туники, потрепанные и испачканные кровью. У одного из них, самого высокоуровневого, на шее росло подобие оранжевой гривы. У двух других ее не было, но я смогла определить, что один из них – мужчина, а другая – женщина.

Они уставились на меня, и я хлопнула в ладоши.

— Вы не представляете, как долго я искала кого-то в этом дурацком месте! Но нет. Здесь только тупые монстры! И они такие безмозглые! Только посмотрите!

Я оглянулась на мертвую [Дикую Живность] позади себя. Она была едва выше 80-го уровня. Честно говоря, не слишком сложный бой для меня. Но раз уж я убивала много монстров, то, убив его, я получила еще один уровень.

Класс [Мировой Мистик Нексеуса] Повышение уровня!

[Мировой Мистик Нексеуса - Lvl. 55] -> [Мировой Мистик Нексеуса - Lvl. 56]

Получено 2 Очка Вторичного Навыка!

Я прочесывала эту странную горную цепь целый день! И не видела ни странных камней, ни прохожих. По крайней мере, до сих пор.

Первый из [Львов-Зверолюдов], которого я спасла, подошел ко мне и снова склонил голову.

— Я-я... рад, что мы смогли помочь вам. И за то, что вы спасли нас, я должен искренне поблагодарить вас.

В его голосе прозвучало мягкое рычание. Но это не было агрессивным рычанием. Просто у него была гортанная манера говорить. Два его спутника быстро поклонились вместе с ним, а мой взгляд метнулся в сторону. Я заметила что-то... что-то странное, торчащее из земли.

Мальчик продолжил.

— Можем ли мы что-нибудь сделать, для…

Начал он, но я побежала осматривать предмет сбоку. Я присмотрелась к нему и постучала когтистым пальцем по его боку. [Идентификация] сказал мне, что это старый кусок камня. Я сдулась, а мальчик замешкался.

— Хрр... что-то случилось?

— Ничего.

Я вздохнула, возвращаясь к трем детям. Они переглянулись между собой, недоумевая.

— Просто это не то, что я ищу.

— Я-я... понял...

— В любом случае, как вас зовут? Я Сальвос!

— О-о, я Монтейнтуф.

— Э-Эмберарм.

— Меня зовут Ш-Шарпбрейд.

Все они заговорили испуганными голосами, и я кивнула, запоминая их имена по лицам. Я даже не трансформировалась, а они уже боялись меня. Это было хорошо!

Монтейнтуф слегка сдвинулся с места, пока я счастливо улыбалась.

— Я-я... старейшина Сальвос, я…

Мой взгляд резко метнулся к нему.

— Кого ты называешь старой?

— Чт… Я не это имел в виду!

Он вскрикнул и отступил назад. Я скрестила руки, пока он пытался объяснить.

— Я пытался быть вежливым, старей… то есть, хрр... я...

Он замялся. Эмберарм быстро шагнула ему навстречу, взяв инициативу на себя.

— Я прошу прощения, если он вас обидел. Я не знаю, как в вашей культуре, но в нашей культуре принято называть "старейшиной" тех, кто намного старше и мудрее нас.

Я нахмурила брови.

— Там, откуда я родом, если хочешь быть уважительным, обращайся ко мне по имени. Ставить что-либо еще до или после него – неуважение!

Я ткнула в них пальцем, и трое детей быстро кивнули.

— Да, Сальвос.

— В любом случае…

Я скрестила руки, а они зашушукались, отводя взгляды.

— Но даже если так, вы не можете называть меня старейшиной в вашей культуре.

— Почему?

Шарпбрейд моргнул. Я посмотрела на них.

— Ну, сколько вам лет, ребята?

— Пять лет.

Тихо сказал Монтейнтуф. Эмберарм кивнула.

— Я с ним одного возраста.

— А мне семь. Почти взрослый.

Шарпбрейд надул грудь. Я жестом показала на них.

— Видите? Вы не можете называть меня старейшиной, потому что я ваша ровесница! Мне шесть!

Или, по крайней мере, я так думала. Скорее всего, мой возраст был примерно в этом диапазоне. В любом случае, не намного старше их.

У Монтейнтуфа отпала челюсть.

— Что? Не может быть!

— Серьезно?

— Но вы…

Эмберарм и Шарпбрейд за его спиной переглянулись. Я подняла подбородок и посмотрела на троих детей. Я была намного лучше их, буквально в десять раз лучше. Почему все шестилетние дети не могут быть такими же хорошими, как я? Херово быть ими.

— Вот именно. Я просто потрясающая!

Они обменялись взглядами, пока я грелась в лучах своего величия. Потом Шарпбрейд толкнул локтем двух других. Он наклонился к ним и начал что-то шептать. Эмберарм и Монтейнтуф выглядели неубежденными, но Шарпбрейд успокоил их и снова повернулся ко мне.

— Что случилось?

Я наклонила голову. Самый старший из троих почесал гриву и подошел ко мне.

— Мы подумали, что раз уж столь высокоуровневы и сильны, не могли бы вы помочь нам отомстить за наше племя?

— Отомстить за ваше племя?

Мои глаза сузились, и он объяснил.

— Видите ли, мы из племени Воинов Стремительного Холма, которое раньше жило в нескольких дюжинах миль за пределами этого горного хребта. Однако несколько недель назад до нашего племени дошли слухи о страшном монстре. Он терроризирует другие племена на Равнинах Зверолюдов. Поскольку в нашем племени много бойцов, мы думали, что без проблем справимся с этим монстром. К сожалению, на прошлой неделе... он явился и уничтожил все наше племя.

— Верно.

Эмберарм опустила взгляд.

— Мы были единственными выжившими. Старший из нашего племени, Монтейнфанг, отец Монтейнтуфа, встретился с зверем лицом к лицу. И даже он оказался недостаточно силен, чтобы победить его.

Монтейнтуф отвернулся, когда она упомянула его отца. Мне стало скучно, а Шарпбрейд попытался закончить.

— Верно. Если мы не остановим этого монстра, он уничтожит... Куда вы идете?

Старший [Лев-Зверолюд] запнулся, когда я отошла в сторону, осматривая кусок гальки с земли.

— Хах?

Я подняла на него глаза.

— О, ничего. Я кое-что ищу и не могу найти.

— Что вы ищете?

Спросила Эмберарм. Я пренебрежительно махнула рукой.

— Проклятый Валун или что-то в этом роде. Мне сказали, что я могу найти его где-то здесь.

Я отбросила камешек в сторону, и она уставилась на меня.

— Но это... не валун.

— Ага. И?

Я бросила взгляд на Эмберарм. Она заколебалась.

— Почему вы осматриваете камешек, если ищете валун? Разве вы не должны проверять... большие камни, а не маленькие?

— Потому что это то, что делает его проклятым. Нельзя быть уверенным, что проклятие не превратит валун в гальку.

Я покачала головой.

— Дети всегда такие глупые.

Я вернулась к Шарпбрейду.

— В общем, о чем ты говорил?

Он почесал щеку.

— Т-точно. Я спрашивал, не поможете ли вы нам уничтожить зверя, терроризирующего равнины.

— Хах. Он очень сильный?

Я нахмурилась. Он сжал кулак.

— Очень сильный. Сильнее, чем все, что я когда-либо видел.

— Тогда неа!

Радостно сказала я. Их плечи опустились. Монтейнтуф скрипнул зубами.

— Я знал, что нам не следовало этого делать... Шарпбрейд, ты идиот...

— В любом случае, если это все, я пойду!

Я помахала троим детям и собралась телепортироваться. Но не успела я это сделать, как Монтейнтуф прыгнул вперед.

— Подождите!

Он поднял руку в мою сторону. Я обернулась.

— Да?

— Может быть, мы сможем помочь вам.

Я оживилась.

— Вы знаете, где я могу найти Проклятый Валун?

— Н-нет. Мы молоды, поэтому можем не знать, что вы ищете. Но старейшины других племен могут знать, мы направляемся в Племя Яростного Шепота*. Если вы защитите нас, мы сможем привести вас к ним, а они приведут вас к Проклятому Валуну.

(П.П. изначально их звали Племенем Яростных Шептунов, с чего я сильно проржал, но решил таки изменить на это.)

— Хах.

Он закрыл глаза, глубоко вздохнув.

— Я знаю, что это всего лишь предположение. Это может даже не помочь вам. Тем не менее, такая возможность все еще существует. Если это что-то печально известное на равнинах или в Клинковых Горах, то старейшины других племен наверняка смогут вам помочь. Так что, пожалуйста, помогите нам.

Его спутники посмотрели на него, потом на меня. Они смотрели на меня с надеждой и мольбой. Сам же Монтейнтуф даже не встретил моего взгляда, а предпочел прикусить нижнюю губу и ждать ответа, приготовившись к отказу. Я усмехнулась.

— По-моему, логично. Давайте, пошли!

— Чт…

Я схватила троих детей и подпрыгнула в воздух. Они завизжали, пока я осматривалась.

— Итак, где находится это племя?

——

Они направляли меня. Они показали мне дорогу из Клинковых Гор, где я была, на Равнины Зверолюдов. И, как мне показалось, они ничем не отличались от других равнин. Трава была зеленой и холмы вздымались и опадали, словно разбивающиеся волны.

К сожалению, я не могла просто пролететь над ними. Вместо этого я бешено мчалась по лугам, пока в конце концов не увидела вдалеке палатки.

— Наконец-то!

Это не был большой город, как Унарит или Вичестер. Шатры были расставлены рядом друг с другом, как дома. Они были разных цветов, красные, пурпурные, лазурные, золотые, и наполняли жизнью небольшую долину. Я сузила глаза, разглядывая различных Зверолюдов, разгуливающих по окраинам этого племени.

Они не были все одинаковыми, как я ожидала. Зверолюды были самых разных видов. [Тигр-Зверолюд], [Волк-Зверолюд], [Медведь-Зверолюд] и многие другие. Все они были похожи на соответствующих животных, только были двуногими и имели более гибкие руки и меньше звериных черт.

Они увидели, как я приближаюсь с тремя детенышами [Львами-Зверолюдами], и их быстро охватила паника. Прежде чем они успели поднять тревогу, а именно затрубить в какой-то странный рог, Монтейнтуф крикнул.

— Подождите, старейшины Племени Яростного Шепота! Мы пришли из Племени Воинов Стремительного Холма!

При упоминании его племени они тут же ослабили бдительность. Дюжины Зверолюдов в беспокойстве бросились к нам, а я отпустила его. Они сгрудились над мальчиком, быстро говоря разными голосами.

— Мы видели дым над горизонтом, юнец. Что случилось с твоим племенем?

Рявкнул [Волк-Зверолюд]. Монтейнтуф закрыл глаза.

— Оно было... уничтожено.

Он стиснул зубы, и Эмберарм вырвалась из моих рук. Она глубоко поклонилась.

— Нам нужно поговорить с вашим старейшиной.

Свита стражников [Волков-Зверолюдов] провела нас по... племени. Я не знала, как еще его назвать. Здесь не было никаких зданий, только палатки. Некоторые из них были больше других, но все они были меньше, чем любое двухэтажное здание в городе. Когда мы пробирались через море палаток, я услышала голоса, шепот, доносящийся от Зверолюдов, которые смотрели на меня.

— Кто это?

— Почему она сопровождает тех младших из Воинов Стремительного Холма?

— Что это за штука?

Я остановилась. Я уставилась на того, кто назвал меня штукой. Он отшатнулся назад, когда я гневно потрясла кулаком.

— Я не штука, я Сальвос, и я Демон!

Я ожидала услышать вздохи. Увидеть шокированные лица. Либо от страха, либо от гнева, как это часто бывало с Людьми или Кобольдами. Или восхищенные взгляды, как у Эльфов. А может, и просто любопытство, как у Циклопов.

Однако то, что я получил, удивило меня. Они выглядели просто растерянными.

— Демон? Что это такое?

— Подождите, кажется, я уже слышала об этом в какой-то истории. Это штука, которая ест Человеческих младенцев, верно?

— Хрр, серьезно?

— Нет, я разговаривал с одним Человеком, и он сказал, что Демоны на самом деле живут среди них и пьют их кровь…

Я уставилась на сплетничающие лица. Зверолюды в туниках не имели ни малейшего представления о том, что такое Демон. Они ничего не говорили ни о призыве, ни о Преисподней. Они были абсолютно невежественны.

— Эм...

Я оглянулась на трех [Львов-Зверолюдов], которые были со мной.

— Эй, Монтейнтуф, Эмберарм, Шарпбрейд. Кто-нибудь из вас раньше слышал о Демонах?

Они покачали головами.

— Никогда, Сальвос.

— Я впервые слышу о Демоне.

— Нет.

— Хах.

Это было странное чувство. Я не знала, что мне об этом думать. Пока что я просто сопровождала их в самую большую палатку в племени. Она стояла в самом центре.

...Она все еще была едва ли больше здания, по крайней мере, по ширине. Да и в высоту он был не так уж высок. Уж точно не арена для сражений.

Когда я прибыла туда, у дверей нас встретил [Примат-Зверолюд]. У него были белые волосы, покрывавшие все части тела, кроме лица, рук и ног. Он шел, слегка сгорбившись, и приветствовал нас высоким голосом.

— Добро пожаловать, молодняк Воинов Стремительного Холма. Я – Туктокс, старейшина Племени Яростного Шепота. Я слышал новости. Идите, не бойтесь. Мы позаботимся о том, чтобы вы были здесь в безопасности. А что касается вашей спасительницы…

Он повернулся ко мне с зубастой улыбкой.

— Позвольте нам устроить вас поудобнее. У нас есть еда, чтобы предложить вам.

— Нет, спасибо, я…

Я остановилась, увидев блюда, которые они поставили для меня. Там были тарелки, миски, корзины, и все они были наполнены... разнообразными жуками. Муравьи, мухи, комары, саранча, все самое вкусное на свете. У меня потекло изо рта.

— Неважно. Большое спасибо!

Я тут же принялся за еду, пока троих детей [Львов-Зверолюдов] вели к столу, накрытому на полу. Все они опустились на колени и начали говорить, обсуждая между собой.

— Ваше племя было не единственным в своем уничтожении, младшие. Этот разрушитель был методичен и безжалостен, оставив в пепле десятки мелких племен. Ваше было первым крупным племенем, которое он уничтожил.

Зверолюд хмыкнул.

— Мы не знали, что он зашел так далеко. Мы услышали о нем, когда его выбросило на берег, он не первый в своем роде, но если бы мы знали, что он доберется сюда так быстро, как это случилось, мы бы помогли вашему племени. Мы просим прощения за нашу оплошность.

Я взяла еще одного жареного жука и стала его есть, пока они разговаривали на фоне.

— Он продолжит свое буйство. Давайте соберем другие крупные племена, чтобы выявить величайших воинов. Мы не можем больше бездействовать. Мы должны остановить его. Мы должны остановить Проклятый Валун.

Я моргнула и уронила еду.

— Эм, что?

Загрузка...