Поскольку новелла весьма неплохая, а перевод почти год, как заброшен, решил взяться за это дело самостоятельно.
Переводом и редактурой буду заниматься сам, в свободное время, поэтому не могу сказать чего-либо о постоянном графике выхода новых глав, но есть что сказать по поводу самого перевода.
С некоторыми вещами в предыдущем переводе я в корне не согласен, в других моментах готов поспорить, но к некоторым изменениям придётся привыкать. В целом постараюсь придерживаться уже привычного написания, но некоторые имена и названия буду переводить так, как принято, а не как кто-то в предыдущем переводе решил. Кольт, а не Колт, мифрил, а не митрил, и прочее.
Я не сильно большой сноб, поэтому, если есть какие-либо предложения или пожелания по переводу, можете писать, постараюсь не пропустить и принять к сведению.
Как я уже говорил, не могу назвать график выхода новых глав, но постараюсь закончить все как можно скорее, так как самому интересно, что будет дальше.
Если автор под конец серии не убьёт всяческое желание его читать, может быть потом исправлю предыдущие главы.
Немного о переводе.
Пятая книга серии называется "The Chamber of Eternity".
Слово "Камера" сейчас преимущественно имеет иное значение, большинство и не помнит, что так можно назвать какое-то помещение или контейнер. Поэтому, чтобы не вводить никого в заблуждение, буду называть эту книгу "Капсула Вечности", тем более, что это название подходит как нельзя лучше.
Остальные свои рассуждения о переводе буду писать в телеге (zh_ch_chat), там же, если сильно захотите, можете написать свои пожелания, предложения, угрозы или высказать своё благородное "фи". В любом случае, буду рад всему, что поможет сделать перевод лучше.
С любовью, ваш Zh_Ch.