Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 625 - Искренняя просьба

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— А, Кранг.

Энкрид вдруг заговорил прямо на ходу.

— Что?

Фел переспросил.

— Я ушёл, даже не попрощавшись.

— Люди — существа забывчивые. Бывает, что и забудешь.

Это сказала Луагарне.

— Угу.

Энкрид ответил и пошёл дальше.

Лошадей они с собой не взяли. Разноглазый, конечно, не доставил бы хлопот, но по пути предстояло перевалить через горы и перейти реку.

Значит, с самого начала они собирались идти не по хорошему тракту. Просто так было быстрее всего.

Каждый из них мог постоять за себя и без дороги.

К тому же в последнее время число монстров в окрестностях изрядно сократили, так что сам путь стал куда безопаснее.

Впрочем, даже будь он опаснее, едва ли нашёлся бы монстр, способный всерьёз им угрожать.

День выдался ясным. Когда солнце поднялось к самой макушке неба, стало даже тепло — совсем не по-зимнему.

С тех пор как они вышли из Бордер-Гарда, миновало около половины дня. Вышли на рассвете, успели увидеть, как взошло солнце, и всё это время шли; значит, ещё несколько часов могли двигаться тем же ходом.

А с закатом, само собой, пришлось бы готовить ночёвку.

— Отстанешь — бросим.

Луагарне, что было на неё не похоже, решила поддеть Фела.

— Я, по-вашему, похож на того, кто всю жизнь жрал хлеб, который раздают в рыцарском ордене, и делал только то, чему учили и что приказывали? Пастуху ходить важнее, чем махать клинком.

Фел и впрямь был Пастухом Пустоши и в ходьбе чувствовал себя уверенно. Было время, когда он чуть ли не каждый день гонял овец с места на место.

Тем более что овцы эти были вовсе не смирные и кроткие.

Но не только Фел умел путешествовать пешком. Луагарне тоже была в этом деле опытна.

— Ладно.

Луагарне была фроком, а фроков вообще можно было назвать расой, приспособленной к странствиям лучше людей.

Все припасы они могли заменить сушёными насекомыми, а значит, тащить приходилось куда меньше. Тело же у них было крепким настолько, что на большинство повреждений они попросту не обращали внимания.

Минус, правда, был: воды требовалось много. Но если ты не идёшь через пустыню, то держаться водных путей — это даже не совет, а одно из трёх главных правил, которые должен знать всякий скиталец континента.

Первое, разумеется, — не ходить одному.

Второе — не сходить с обустроенного тракта.

Отряд Энкрида из этих трёх правил весело проигнорировал два. Могли себе позволить.

Глядя на клонящееся солнце, Энкрид чуть поправил направление. От заката они шли наискосок, к юго-востоку.

Дорога к городу эльфийского народа вела вниз, если идти спиной к горам Пен-Ханиль.

Если взять Бордер-Гард за центр, то и бывшее графство Молсен, ставшее владением Бордер-Гарда, и город, стену которого хотели назвать именем Энкрида, а в итоге назвали Плачем гноллов, — всё это находилось на севере.

Горы Пен-Ханиль тоже лежали на севере.

По своему положению они словно нависали над этой землёй, поэтому некоторые географы называли Пен-Ханиль то Потолочным хребтом, то Кровельным.

Говорили, именно из-за этого хребта здесь было холоднее, чем в других центральных землях.

Кажется, дело было в ветрах, что спускались с гор. Подробности, наверное, знал бы Крайс, но всем остальным было всё равно.

Большинство людей так и живёт: холодно — значит холодно, тепло — значит тепло.

Энкрид, который сейчас шагал вперёд, думал примерно так же.

Он знал путь и знал, что эльфийская деревня там, впереди. А уж почему она именно там и как это место расположено с точки зрения географии — неважно.

Надо было идти на юг. Он и шёл.

В первый день ничего не случилось.

Свободное время Энкрид посвятил тренировке. Луагарне и Фел устроили спарринг, и, понаблюдав за ними, Энкрид тихо восхитился.

— Прибавила.

Это относилось не к Фелу. Мастерство Луагарне заметно выросло.

— Я воистину превозмогла боль, будто с меня живьём срезали мясо.

Луагарне ответила с улыбкой.

Похоже, так и было. В недавнем спарринге Фел нанёс вертикальный удар: на миг спрятал меч за спиной, а потом хлестнул им сверху вниз. Для него это был заранее подготовленный приём.

Луагарне подставила под удар левую руку и одновременно ткнула петлевым мечом по диагонали.

Разумеется, в итоге никто никому не рассёк руку и не пронзил шею.

На таком уровне достаточно было проверить друг друга. Пойди они всерьёз — один из двоих наверняка получил бы рану.

— Я силён в настоящем бою.

Фел высказал недовольство. Энкрид кивнул. Он был прав: меч Фела лучше всего подходил для настоящего боя, а вот в тактической дуэли он проигрывал.

«Хотя для такого бойца он выучен неплохо».

Фел не любил сам обмен ходами, но отвечал на него так естественно, будто это было вбито ему в кости. Нетрудно было догадаться, чья это заслуга. Каждый день таскался с Рофордом — вот и результат.

Если говорить только об обмене ходами, Луагарне уступала разве что Рофорду. Потому победить её в спарринге было и правда трудно.

Пока они шли к эльфийской деревне, Энкрид поставил себе маленькую цель.

«Закрыть слабые места Фела».

Это была доброта. Хотя сам Фел мог бы с этим и не согласиться.

Завтракали они ещё в Бордер-Гарде, а на обед на ходу обошлись сухим пайком.

— Вы знали, что появилась новая приправа, и потому купили это?

Фел с восхищением жевал пряное вяленое мясо.

— Я и сам не знал. Это Крайс собрал.

— А-а.

Фел кивнул. Крайс всегда тщательно продумывал почти всё, что могло пригодиться в дороге. Когда получаешь от него такие вещи, поневоле чувствуешь благодарность.

Похоже, с Фелом было то же самое.

И Энкрид, и Фел были слишком заняты тренировками, чтобы знать о новом соусе, который придумали в лавке пряного вяленого мяса, успевшей покорить рынок Бордер-Гарда и добраться аж до Мартая.

Они лишь слышали слухи.

Ужин они приготовили уже обстоятельнее. Взяли котелок, набрали воды в ближайшем ручье, бросили сушёные овощи — морковь, тыкву и прочее, — нашли по дороге кое-что съедобное и добавили куски рыбы удачи.

Когда всё как следует прокипело и бульон набрал вкус, Энкрид ножом нарезал туда хлеб, который специально засушил до твёрдости. Лезвие скребло по нему: шик-шик.

— Это что такое?

— Когда я был наёмником и есть было совсем нечего, мы кипятили воду, кидали туда недоделанный хлеб и так варили. Я просто сделал этот вариант съедобнее.

Энкрид давно не готовил в поле. Нельзя сказать, что он оказался выдающимся поваром, но и до беды дело не дошло.

— Это не хлеб, а почти тесто какое-то.

Фел, ещё сомневаясь, попробовал бульон и гущу, на миг задержал дыхание, а потом выдохнул так, будто выкрикнул боевой клич:

— Кх-хр!

— Завтра положу говядины и сварю вкуснее, так что ешь как есть.

— Вы же говорили, что готовить толком не умеете?

В голосе Фела звучало восхищение.

— Я сказал, что умею всего несколько блюд.

Энкрид ответил как ни в чём не бывало.

— Вкуснее насекомых?

Луагарне вмешалась со стороны.

— Вы это серьёзно спрашиваете?

Фел посмотрел на неё с искренним недоумением.

— И этого дать горсть?

Луагарне достала сушёных личинок, но Фел отказался без особого отвращения.

— Не надо. Я знаю, если ничего другого нет, это ценная еда, но сейчас как-нибудь обойдусь.

И снова принялся черпать бульон, вылавливая мягкие, клейкие куски — то ли недоделанный хлеб, то ли рваное тесто.

— Прямо липнет к языку.

Фел то и дело поднимал большой палец. Потом даже пробормотал, что, может, и это тоже талант.

— Вот как.

После ужина они разбили лагерь. Пещера была ни к чему: достаточно было завернуться в широкий плащ под большим деревом.

На второй день с едой было примерно так же.

Завтрак и обед — сухой паёк.

Пряное вяленое мясо было вкусным, но его хватило бы от силы на три дня; потом пришлось бы перейти на обычное солёное.

Его, конечно, тоже готовили в городе не абы как, так что вкус был неплох. Но в сравнении с мясом, густо обмазанным приправами, оно всё же проигрывало.

Впрочем, жаловаться на еду здесь было некому.

На второй день они прошли неподалёку от места, где когда-то на них напала стая гарпий. Раньше там держались рыбная вонь и холодок, а теперь всё изменилось.

— Прибыли?

В первый день они шли напрямик и никого не встретили, зато теперь впереди стоял сторожевой пост.

Перед ним солдат в толстом гамбезоне узнал Энкрида и отдал воинское приветствие.

Энкрид мысленно набросал карту: три поста окружали эту местность широким кольцом.

Центр должен был находиться за небольшим пригорком.

«Для города место так себе — с водой неудобно. Может, лучше открыть временный рынок?»

Он слышал, что в торговом владении теперь хотели активно использовать не только водные пути, но и сухопутные торговые маршруты.

«Если так, там бы пригодился полевой рынок».

Раньше о таком и мечтать было нельзя.

Разве что кому-то очень хотелось каждую ночь устраивать для монстров винную пирушку на собственной крови. Иначе с чего бы ставить полевой рынок там, где нет крепостной стены?

Шатры и лёгкий частокол остановили бы разве что обычных зверей.

Но теперь, само собой, всё было иначе.

Постоянное войско Бордер-Гарда перебило монстров в округе подчистую.

К тому же здесь поставили посты и наладили регулярные патрули.

Вот почему встретить монстра или магического зверя стало трудно. А при таком положении и бандитам взяться было неоткуда.

Да и вообще, разбойничать во владении Бордер-Гард — редкая глупость.

Можно таскать кирпичи для строительства стен и на этом жить. Зачем идти в бандиты?

Конечно, на свете хватает самых разных психов, так что отряд разбойников или какое-нибудь братство всё равно мог кто-нибудь сколотить.

Но по крайней мере открыто они высунуться не смогли бы.

Хотя совсем без монстров не обходилось.

Когда зимой валил густой снег, появлялись твари вроде ледяного демона, а иногда с гор Пен-Ханиль спускались йети — снежные великаны.

Но сейчас, по крайней мере, было мирно.

Маленький мир, созданный мечом, силой, политикой и кроной.

Можно ли назвать его навязанным?

Пожалуй, нет. Вон за спиной у солдата шли четверо бродячих торговцев.

Они даже не косились в их сторону, хотя перед ними были фрок и целых трое вооружённых людей.

В прежние времена, встретив на дороге человека с оружием, они бы бросились наутёк.

«Да они и не ходили бы вчетвером отдельно от каравана».

Торговцы без умолку о чём-то болтали. Если прислушаться, речь шла о том, что кто-то что-то видел, испугался и еле выжил.

Похоже, они пересказывали байку о подвиге и щедро подсыпали туда хвастовства.

— Подготовим место на посту, чтобы вы могли остаться на ночь.

Солдат предложил это сам, но Энкрид покачал головой.

— Тороплюсь. Пойдём дальше. Ничего необычного?

— Во время службы происшествий нет. Но в последнее время многие говорят, будто видели какого-то великана. На всякий случай докладываю.

— Великана?

— Малые группы бродячих торговцев рассказывают, что видели великана, который храпел под деревом. А ещё кто-то говорит, что тот уставился ему в лицо и сказал: «Глаза у тебя разного цвета».

Солдат не зря был начальником поста: докладывал подробно.

— Учту.

Энкрид похлопал его по плечу, и солдат с гордым лицом ответил:

— Благодарю!

Для постоянного войска Бордер-Гарда Энкрид был не просто старшим, отвечающим за эти земли. Он был героем.

К тому же человеком, который выбился в рыцари с самого дна.

Когда кто-то внезапно поднимается так высоко и его начинают повсюду превозносить, люди могут завидовать. Но и для зависти нужен какой-то предел. Тут, пожалуй, и время для неё уже прошло, и масштаб стал совсем другим.

То ли поэтому, то ли просто потому, что все знали его характер, но большинство солдат уважали Энкрида. И те, кто помнил его раньше, и те, кто недавно вступил в постоянное войско.

— Тогда идём.

— Желаю воинской удачи.

Как-то само собой вышло, что по дороге они устроили осмотр постов, тянувшихся на юг.

Наблюдать за этим было приятно.

Всё это стало итогом его собственной работы клинком.

— У пастухов принято защищать себя самим, но такой способ тоже, кажется, неплох.

Они миновали пост, снова вышли в сухое поле и перевалили через два холма, когда Фел наконец заговорил. Вид у него был задумчивый: всё это время он прокручивал в памяти увиденное.

— Верно. Тогда спарринг.

Так Энкрид ему ответил.

— Сейчас?

— Сейчас.

Закат уже догорал. Зимой темнело рано. Фел кивнул и осторожно навёл меч.

Энкрид сейчас выстраивал собственное фехтование сразу в нескольких направлениях. Одно из них он и вытащил наружу.

«Железная стена годилась, чтобы преграждать путь».

Удар на полной силе — это когда в один-единственный миг вкладываешь всё.

Энкрид связал воедино недавние открытия и достал одну технику валленского наёмничьего меча.

Валленский наёмничий меч.

«Устрашение без меча».

Загрузка...