Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 6 - 0.2 "Ожерелье Изеллы"

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Н-не стоит…

Кучер испугался.

— С каких это пор ты стал мне перечить? Ты мне разве отец?

— Если об этом узнает ваш отец или сэр Дулан, то без тени сомнений умру…..

Это не то, что для Карен представляло интерес. Она слегка склонила голову.

Если честно, то Карен не особо хотела устраивать подобною сцену. Это просто была ее обязанность. Все события книги непременно должны воплотиться в реальность. Карен пришлось покинуть захолустное графство.

Существовало множество причин для отъезда «Карен».

Под эгидой Эвансов в деревню приехал цирк, знаменитый своей труппой и торговцами, а также славившийся уникальными и своеобразными предметами. «Карен» хотела одна отправиться в деревню, оставив кучера, дабы насладиться представлением. В последнее время из-за Эвансов кареты постоянно куда-то уезжают, так что если одна из них ненадолго пропадет, то этого никто не заметит.

Ее отец и жених погрязли в работе, а Изелла заявила о своем плохом самочувствии, потому она не разделит с ней поездку. В этой ситуации, даже когда занятые слуги неустанно трудились, «Карен» не планировала сидеть без дела.

Карен вправду желала остаться, однако она обязана продолжать играть роль героини, дабы облегчить свою ношу. Поэтому Карен играет роль «мисс», из-за скуки тайно сбежавшей из дома.

Ее волосы были аккуратно заплетены в прелестную прическу, а платье с цветочным узором было опрятным, но очень поношенным. Поверх него она накинула плащ из грубого материала. Хоть он и не был таким старым, однако определенно эту вещь не носили дамы. Так или иначе, это не означает, что старые вещи столь ужасны.

Карен, подавив свое недовольство насчет одежды, не соответствующей ее вкусу, решила одна отправиться в деревню. Как и ожидалось, неряшливый кучер умолк.

Было глупо подчиненному кричать на всю округу, что она тайно сбегает по такому крутому склону. Невозможно пересечь его в одиночку. Это слишком опасно, особено если вспомнить авантюриста в лесу, которому дикий кабан проткнул кишки. Как бы то ни было, в эти дни экипажи были слишком востребованы, потому постоянно куда-то отправлялись. По этой причине Карен решила взять общественный экипаж из центра города, но… все было бесполезным.

Карен топнула мыском туфли и стала угрожать.

— Кто твой кошелек деньгами набивает?

— Господин. Не мисс.

Он беспорядочно тряс руками. Карен подняла кончики рта и протянула руку.

— Как насчет этого?

Она показала деньги. Кучер на миг округлил глаза, а затем их закрыл. Хоть он и был алчным, пойти на это слишком рискованно.

— Меня могут уволить…

Его расплывчатые слова означали, что, если она даст более крупную сумму, он согласится, но Карен, желавшая повеселиться и потратить сбережения во время прогулки, тотчас опровергла такой ход событий.

— Ну и, какова вероятность твоего увольнения?

— Но если мисс отправится одна и что-то случится, меня наверняка уволят.

Сколько прошло десятилетий, как она вышла из подросткового возраста?

Карен, улыбнувшись кучеру с опустившей головой, прищурилась, нахмурила брови и ударила оземь туфлей.

ʹЯ хочу развлечься!ʹ Это движение было ярым протестом. Кучер покачал головой, словно от нее устав.

— Я разве не могу вернуться, не попав в неприятности? Я подниму себе настроение, а ты получишь лишнюю копейку. К тому же здесь…просто деревня. Когда у меня вновь появится такая возможность?

— Даже в забытой деревне найдется множество вещей, которым не следует видеть благородной и воспитанной мисс.

— Что, вроде тех пабов с женщинами?

— Нет, что вы…хотя это не столь важно…

— Кроме того, несмотря на то, что это деревня, в последнее время здесь много довольно интересных вещей.

— Тогда мисс пойдет с сэром Дуланом

— Не хочу и не пойду!

Кучер цокнул языком, видя негодование на лице Карен.

— Это невероятно опасно для женщины, идущей совсем одной. Так что нет. Но…если мисс так желает, может отправиться со слугой.

— Все слишком заняты.

«Ты же знаешь, что я уйду!». Карен своим взглядом заявляла, что сбежит даже тайно! Она бесстыдно приподняла подбородок, показывая всем видом свои замыслы.

— Все в последнее время слишком заняты….Так что лучше ненадолго кого-нибудь прервать от мирских забот. Кроме того, если личная горничная леди, занимающаяся уборкой и готовкой блюд, возьмет на некоторые время отдых….

Что за. Одни и те же фразы неустанно вылетали из его рта, потому ей уже надоела его назойливость. Внутри нее нарастало бурлящее раздражение. Да, верно. Он крутит всю одну и ту же пластинку.

И теперь ее терпение иссякло. Она прижала руку к своему трепещущему сердцу.

К чему это приведет? Какая выпадет следующая карта?

Ох, настоящая азартная игра! Чего же ожидать?

— Тебе…нравится Донна?

— Что?

Кучер смутился, а кожа его покраснела.

— Н-нет! Нет, это уже переходит все границы…

— Может, ненавидишь?

— Нет, все не так…

— О божечки. У тебя все лицо залилось краской.

— ….Я на десять лет старше леди.

— …Получается, и на десять лет старше Донны.

Карен рассмеялась, видя его пылающее лицо. Затем черты лица кучера смягчились. Не найдется ни одной души, вставшей против госпожи и отвергшей неписаную красоту.

В одно мгновение атмосфера улеглась.

— Прости, прости, я не хотела насмехаться. Просто в последние дни она занята.

— ….

— Вот почему меня переполняло желание поехать. Говорят, там ожидает очень много интересных вещей, так что хотелось бы посмотреть.

— …Нельзя оставаться одной.

— Хорошо-хорошо, я сделаю выходной день Донне. Мы можем повеселиться вместе.

— Но две женщины не могут пойти одни.

— Ах, так и быть.

Она подняла руки, означающие белый флаг.

— Я просто возьму с собой слугу-мужчину. Ах, как же женщинам нелегко жить.

Оставив позади всадника, чье лицо все насыщеннее приобретало красный цвет, и, избегая взгляда старших служанок, она направилась в помещение для горничных, где в углу спала Донна. Затем Карен ее окликнула.

Плавная беседа, легкий юмор, повседневные обиды и безупречный финал.

Домработница Хелен отправила Донну и Карен с лицом, на котором было отчетливо написано:«У нас много работы, а вам бы только развлечься!». Боуэн на мгновение проверил время и надел шляпу, подчеркнув, что они должны вернуться до обеда.

—Иди скорее!

Карен направилась к экипажу, взволнованно окликая горничную и слугу.

Она прокручивала в голове путь, пока освежающий ветерок щекотал волосы. Воздух был пропитан свежестью и чистотой. Забравшись с помощью Карен в карету, она наблюдала за следовавшей Донной и неспешно шагавшим Боуэном. Когда рядом с экипажем послышался молодой взволнованный голос, Карен попыталась улыбнуться.

Перемены должны приносить счастье. Так что давайте улыбаться и смеяться.

После нескольких попыток ей удалось выдавить улыбку, прежде чем Донна уселась в карету. Донна плюхнулась и уставилась в окно, вся суетясь, словно с нетерпением ждала.

Карен тоже выглянула, пробормотав, что с предвкушением ожидает прогулки. Ход событий поменялся. И это прекрасная причина для радости.

Эти прогулки всегда проводились вместе с Нэнси. Насколько сильно изменится сюжет со сменой сопровождающей ее горничной? Быть может, будут иные диалоги, новые места, океан переполняющих надежд.

Это событие невероятно важно.

Поскольку именно там произойдут «инцидент» и «встреча». После этого на кучера обрушатся увольнение и ругательства.

Все это так примитивно и обычно.

Как же его звали?

Карен не стала тратить силы на вспоминание его имени, которое не имело значение. Но есть одна важная вещь.

Карен прикрыла глаза. И глубоко вздохнула.

Изначально этот кучер краснел при виде Нэнси.

Всегда. Более ста лет.

Бизнес благополучно развивался.

Донна, родившаяся и выросшая в этом графстве, широко раскрыв глаза, говорила, что прежде такого не было. Раньше такой дороги попусту не существовало. Там просто была мусорная свалка.

Пока они бродили по округе, раздавались неустанные восклицания.

Совершенствование продвигалось с безумной скоростью. В течение долгого времени семья Эванс вкладывала всю в свою душу в процветание охоты.

— Взгляните туда. Боже мой… В нашу деревню приезжает такой большой цирк!

— Верно.

Эвансы пытались заполучить не просто самое ценное Хайеров. Они жаждали завладеть всем имением, обобрав их до ниточки. Из-за огромных финансов и ресурсов Эвансов округ развивался в сумасшедшем темпе.

Местные жители были обескуражены, но все еще не могли оторвать глаз от богатства и развлечений, предоставляемых Эвансами. Они были благодарны им.

Даже Донна, враждебно настроенная к Эвансам, не могла сдержать волнения при виде таких зрелищ и бурных воскликов, обращенных к бедному Боуэну.

— Вон там… Боуэн…

— ….

— ...Да.

— Время есть, так что давай осмотримся еще.

— Хорошо.

Поток людей становился все больше и больше. Старого отца, не умеющего вести дела, и ее глупого жениха пожрут хитрые торговцы города. Карен знала об этом, но никогда не думала вмешиваться в такой ход событий.

Жизнь Хайеров шла гладко. Так что для Карен подобные вещи банальны.

Семья обанкротится, все конфискуют, деликатесов не станет видать, Дулан вернется в монастырь, и отчаявшийся отец, пребывая в агонии, испустит последний вздох.

Прекрасная трагедия, дабы добавить главной героини очарование и жалость.

— Улицы просто кишат людьми!

Девушки, мчащиеся сквозь толпу, заставляли Боуэна поспешно их догонять.

Карен и Донна купили вот это и то, а Боуэн за них расплатился и понес вещи. А когда он оглянулся — они уже вновь очутились в новом магазине.

Слуга уже утомился.

— Тц-тц, человек, погрязший в рутине, столь хилый.

Донна со смехом вошла в шляпную лавку, и за ней последовала Карен. Боуэн же остался снаружи магазина.

Было бы неловко входить в магазин, где продаются лишь женские товары.

Магазин, заполненный тканями, декоративными цветами и различными шляпами, был местом, заставляющим трепетать сердце. Помимо головных уборов, было также множество аксессуаров, швейных инструментов и прочих безделушек.

Карен была наследницей лорда, поэтому она никогда не покупала вещи, продающиеся в этих магазинах. Лучшее всегда предназначалось господину. Хорошие швеи не станут открывать подобные лавки, ибо посвятят себя работе на особняк.

Внимательно разглядывая место, она прочувствовала его уникальное очарование. Независимо от его качества, она испытывала удовольствие.

Карен сама выбирала вещи или же украдкой смотрела на покупки служанок.

Выглядывая сквозь ткани, Донна прошептала.

— Слугам –мужчинам в этом плане везет, однако опечаливает то, что им поручают черную работу.

— Правда?

— Да?

— Им же приходится выполнять большую часть физического труда, верно?

— Например, разливать чай, нести багаж гостей или постоянно открывать двери?

— Почему ты выглядишь такой недовольной?

— Слишком много дел. Я смогла выбраться лишь благодаря леди.

Она обернулась, надев шляпу.

— Только не эта.

Донна испугалась и взяла еще одну шляпку.

Капот с большим козырьком из небесно-голубой ткани прекрасно сочетался с каштановыми волосами Донны.

Она взглянула в зеркало и расхохоталась, интересуясь, стоит ли ей покупать, но Карен лишь покачала головой.

Ps Вольный стрелок прямая отсылка к немецкой опере. Иное название - волшебный стрелок. Чтобы понять аналогии, можете прочитать Википедию ( волшебное ружье после контракта с дьяволом и дается 7 пуль, первые 6 пуль могут быть застрелены по воле стрелка, но 7-я пуля застрелена дьяволом.)

Загрузка...