Привет, Гость
← Назад к книге

Том 9 Глава 10 - Послесловие команды

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

От ArtemAvix (перевод)

Здравствуйте, с вами Авикс~нян. Спасибо, что прочитали девятый и последний том «Ради дочери я готов одолеть самого архидемона».

Наконец-то практически ровно четыре года спустя (первый релиз был 7 марта 2020 года) я ставлю финальную точку. Это уже пятая завершённая серия многотомников в моём послужном списке и десятое оконченное произведение, если считать однотомники. Юбилей, однако. パチパチパチ

Если бы меня попросили описать «Дочку» одним словом, я бы, пожалуй, назвал её… неоднозначной.

С одной стороны, это очень тёплая и ненапряжная история в мире, где всё поделено строго на чёрное и белое, где все хорошие обязательно будут милыми, добрыми, щедрыми, благородными и так далее по списку и никогда-никогда не ударят в спину. И я говорю это вовсе не в упрёк. Это самая настоящая сказка, а мы привыкли, что сказки как раз про то, как добро побеждает зло и все живут долго и счастливо. И как раз поэтому «Дочку», наверное, читать очень легко. Вот только есть одно «но»…

С другой стороны, переводить эту тёплую историю было весьма сложно. Как я уже жаловался в предыдущем послесловии, автор совершенно не умеет стелить гладко и постоянно мечется от одной мысли к другой. А мне приходится разбирать этот винегрет на отдельные ингредиенты и упорядочивать их. Где-то успешно, где-то не очень.

Но в общем и целом впечатление от произведения у меня положительное. Маленькие радости всё-таки перевесили одну большую грусть. И я очень рад этому. Не хотелось бы расставаться на негативной ноте.

Уголок благодарностей.

Во-первых, хочу сказать спасибо Рыси. Мой бессменный редактор совершила настоящий подвиг, и пусть под конец её поглотил реал (именно поэтому на последних релизах в группе в ВК Рыси нет, а на томе стоит статус «не оформлен»), это не умаляет её заслуг.

Во-вторых, спасибо Амиголорду за работу над иллюстрациями, а также Канносу и Хачиману, пришедшими на помощь, когда основной эдитор отвалился.

В-третьих, спасибо конфе японистов, выручающих всякий раз, когда я встречал затык. Пусть и имеется официальный анлейт, в нём тоже ошибки имеются. А с оригиналом работать всяко надёжнее.

Что дальше.

Как уже упоминалось в командном послесловии к 19 тому «Саги о бездарном рыцаре», я ещё осенью взял новый тайтл. Хотел пустить в релиз как можно скорее, но минуло уже полгода, а воз и ныне там. Перевод-то потихоньку ползёт, а вот остальное стопорится. Иллетардусом кто-то долбанул, не иначе. Ну, надеюсь, со временем проклятие развеется.

Оставляйте комментарии, будет интересно узнать ваше мнение о тайтле.

Ещё увидимся… Может быть.

Нян!

← Предыдущая глава
Загрузка...