«Чёрт…»
Шон выругался, усаживаясь в кресло кабинета и устремляя пустой взгляд в потолок. Каждый раз, когда он закрывал глаза, перед ним вставал образ Вивианы — её прекрасное лицо, её слегка нахмуренные брови, её укоризненный взгляд.
[Вы, должно быть, забыли своё обещание, сэр Шон.]
Она не повышала голос, но было ясно, насколько её расстроила эта ситуация.
[Если я приму ваше предложение, вы больше никогда не тронете его. Вы дали мне слово.]
Шон с силой пнул стол, не в силах сдержать нарастающее раздражение. Его лицо исказилось от злости.
Когда его семья ещё не была разорена, ему и тогда было нелегко найти достойную невесту. Но после того как род Редфордов был уничтожен за измену, их судьба затронула и всех, кто с ними был связан. В том числе и семью Ричконнеллов.
Вивианна, бывшая невеста Эдвина, сына предателя, попала под удар светского общества. Теперь, впервые в жизни, её имя вызывало не восхищение, а презрение. Ходили даже опасные слухи, будто она заранее знала о предательстве своей несостоявшейся свекрови.
Когда-то двери особняка Ричконеллов не закрывались от гостей, но теперь дом пустел с каждым днём. И в этот момент руку помощи им протянула семья Шона — могущественный герцогский род Роани.
Пока одни падали, другие возвышались. Герцогство Роани заняло место Редфордов и стало новой силой в аристократическом обществе. Маркиз Ричконелл, оказавшийся в шатком положении, не мог отказаться от их поддержки. Даже если ценой за неё была его драгоценная дочь, отданная в жёны Шону — человеку с дурной репутацией.
[У меня нет причин бояться.]
Шон сжал кулаки и стиснул зубы. Но правда была ему известна.
С первого момента их встречи, с первого и второго предложения руки и даже в тот миг, когда он занял место Эдвина, он так и не смог вытеснить его из сердца Вивианы. Эдвин завоевал её любовь, и было наивно полагать, что это изменится в одночасье.
[Но откуда она узнала?] Шон сделал всё, чтобы скрыть свои визиты в дом семьи Дженнер. Он не хотел этого признавать, но боялся ненависти Вивианы. Боялся, что она ослушается отца и разорвёт помолвку.
И единственное, что могло этому помешать, оставить Эдвина в покое.
[Слишком многие заботились о нём. Даже в нынешнем положении Эдвина было невозможно тронуть.]
[Есть ли другой способ избавиться от него?]
Раздался стук в дверь. Шон, который в этот момент откидывался на спинку кресла, нервно теребя волосы, тут же выпрямился и быстро пригладил непослушные пряди.
«Войдите.»
Дверь открылась с лёгким щелчком, и в комнату вошёл пожилой слуга из рода Роани. Поклонившись, он сообщил:
«Герцог ждёт вас.»
***
«У меня уже голова раскалывается. Его Величество тоже очень обеспокоен этим.»
Герцог Роани нервно расхаживал по комнате, не в силах усидеть на месте. Шон сидел напротив, в кресле гостиной, с лениво-насмешливым выражением лица.
«В чём проблема, отец? Это же дипломатический брак с Велицией. Разве это не повод для радости?»
Велиция — страна, куда богаче и могущественнее Бримделла, одна из сильнейших держав Империи. Они сами предложили династический союз, а значит, новость должна быть исключительно хорошей.
«Возможно, если бы жених был нормальным человеком.»
Герцог тяжело вздохнул.
«Они предложили принца Бернарда. Ты же слышал о нём, не так ли?»
Бернард Сенчилла Шейн Паскурт — второй сын Короля Велиции. О нём ходили легенды: ненасытный ловелас, устраивающий пьяные оргии, вспыльчивый забияка, готовый выхватить клинок из-за пустяка. Куда бы он ни отправился, за ним следовал хаос. Неудивительно, что его прозвали «принцем Бедствий».
Шон кивнул, понимая, что тревожит его отца.
«А кто невеста?»
«Они не назвали имени, но это должна быть девушка Королевской крови. А из всех дочерей Его Величества, достигших брачного возраста, свободна лишь принцесса Лейша.»
Герцог тяжело вздохнул, явно испытывая искреннюю жалость к девушке.
Принцесса Лейша — красивая, умная, гордость не только Королевской семьи, но и всего Бримделла. Если её отдадут такому человеку, как Бернард, неудивительно, что Король в бешенстве.
«Если всё так плохо, почему просто не отказаться?»
«Думаешь, всё так просто? Недавние тревожные сообщения о подозрительных действиях Кустанов на севере осложняют ситуацию.»
Герцог покачал головой.
«Хоть бы у Его Величества была какая-нибудь внебрачная дочь, о которой никто не знал…»
Герцог тяжело вздохнул, потирая лоб. Он оказался перед сложнейшей дилеммой.
Шон внимательно наблюдал за отцом, размышляя.
[Незаконнорожденная дочь, значит? Он задумался о внешности нынешнего Короля.]
У Его Величества были мягкие каштановые волосы и бледно-янтарные глаза. Это выделяло его среди предков — большинство прежних монархов имели светлые волосы и голубые глаза. По этой причине нередко звучали сомнения в чистоте его Королевской крови.
Более того, ходили слухи, что именно семья Редфордов походила на прежних Королей куда больше, чем сам правящий монарх.
Шон усмехнулся и, наконец, заговорил:
«Если у него нет внебрачной дочери…почему бы нам её не «создать»?»
«Что? «Создать»?» — Герцог Роани резко вскинул голову, его глаза расширились от удивления, когда он осознал смысл слов сына. «Ты предлагаешь...подтасовать факты?»
«Именно, отец.»
«Это безумие! Если нас раскроют, от гнева Велицией нам не скрыться!»
«А как они узнают правду, если мы будем настаивать?» — Шон пожал плечами. «А даже если всё выйдет из-под контроля, мы воспользуемся связями, пока не стало слишком поздно.»
Герцог Роани молчал. Его качнуло от уверенности Шона. [План казался абсурдным, но в то же время...Он не был лишён смысла.]
Спустя минуту раздумий герцог наконец спросил:
«И кто же это будет? Ты уже выбрал кандидатуру?»
Шон криво усмехнулся.
***
Спустя некоторое время в особняк Маккензи прибыл Королевский посланник. Он представился как гонец от правящей династии Бримделла.
Маккензи были поражены неожиданным визитом, но всё же с трепетом приняли гостя. Посланник вручил письмо главе дома, Баодору Маккензи. Тот осторожно развязал шнурок и развернул пергамент. В нижнем правом углу красовался крупный герб Королевской семьи.
«Моим дорогим подданным, верному дому Маккензи…»
Так начиналось письмо.
«Что там написано?» — спросила Роза, жена Баодора, заглядывая через его плечо.
Но тот не ответил. Его взгляд заметно ускорился, пробегая строчку за строчкой, а руки начали дрожать. Дыхание стало тяжёлым.
«Баодор…милый?» — встревоженно позвала его Роза.
Баодор сжал письмо в кулаке, затем медленно опустил руку и пронзительно посмотрел на гонца.
«Что это значит? Призыв в армию?!»
[Призыв?]
Роза вздрогнула. Это слово прозвучало, словно гром среди ясного неба. [Призыв — это ведь принудительная мобилизация, обязанность защищать страну. Но почему именно их семья?]
Она испуганно схватила Баодора за руку.
«Баодор, что ты имеешь в виду? Королевский приказ…Ты хочешь сказать, что тебя отправляют на войну?»
Муж повернулся к ней. В её глазах читался страх. Он прекрасно знал, о чём она подумала.
Баодор стиснул зубы. [Как ему сказать ей правду?]
Спустя мгновение он тяжело выдохнул и покачал головой.
«Роза…Это не я.»
«Не ты?» — её голос задрожал. «Тогда…кто?»
На мгновение в доме повисла тишина. Но ужасная догадка уже начала проникать в её сознание.
Роза резко побледнела.
Хьюго Маккензи.
Корона приказала отправить на военную службу наследника дома Маккензи.
Ему было всего двенадцать лет.