— Даже я, которая не очень хорошо ее знаю, могла почувствовать, как искренне она заботится о вас.
— ...Она не знает, что нет никакой пользы в том, чтобы делать это для меня как для раба. Моя хозяйка слишком незрелая, и еще мало, что знает о мире.
Эдвин открыто критиковал Хариетту. Это было немного грубо. Вивиан была слегка озадачена и взглянула на него. Увидев выражение его лица, она молча улыбнулась.
— Неужели это так?
Вивиан уже знала, что сердце Эдвина означало, она чувствовала прямо противоположное.
— ...Теперь всё всецело зависит от сэра Эдвина, что делать с информацией, которую я ему дала.
Вивиан закончила свою речь со слегка обеспокоенным выражением лица. Чувство облегчения и чувство тревоги, которого никогда раньше не было, охватили ее одновременно.
Теперь было слишком поздно поворачивать назад. Жребий уже брошен, и ей придется отступить, и ждать, когда рано или поздно разразится буря.
Через некоторое время Эдвин, который все это время молча слушал, впервые заговорил:
—...Это было бы не так просто выяснить.
Его голос был грубым и низким, как волны, разбивающиеся о скалы.
— Почему вы так поступаете со мной?
Разве между ними еще давно не была помолвка только ради взаимного использования? Казалось, его глаза говорили именно это.
— Ну, давайте просто назовем это бессмысленной прихотью.
— …
— Или позвольте мне сказать, что это мой способ попрощаться.
Размер ума разный и глубина памяти тоже разная. Даже, если она не хотела этого признавать, должна была это сделать. Пришло время разорвать эмоциональные узы, от которых она была зависима, хоть и знала, что это бесполезно. Зародились чувства, о которых он и даже она сама не подозревали.
Вивиан поднялась со своего места.
— Мне пора идти, сэр Эдвин. Меня слишком долго не было, поэтому я должна вернуться, пока люди не заметили.
Услышав слова Вивиан, Эдвин тоже послушно встал. Возможно, это была их последняя встреча, но сожаления не было.
Эдвин поблагодарил Вивиан и надел маску, которую принес с собой. Он притворился, что целует ее в тыльную сторону ладони, и отошёл, чтобы уйти.
— Сэр Эдвин.
Вивиан позвала Эдвина, который собирался выйти за дверь, и остановила его. Затем он наполовину повернул голову и стал ждать ее следующих слов.
— Просто скажите мне. Вы… вы что-то чувствуете к мисс Хариетте? - тихо спросила Вивианн.
Между ними воцарилось молчание. Эдвин долго не открывал рта, так как не мог найти нужных слов для ответа. Внешне он, казалось, не сильно изменился. Но Вивиан поняла, что его энергия была сильно потревожена.
В конце концов, Эдвин нарушил молчание, которое казалось вечностью, и тихо ответил:
— ...Все совсем не так.
Он слегка наклонил голову. Мужчина даже казался немного обеспокоенным, как будто его заставили сказать что-то, чего он не хотел признавать. Вивианн оглянулась на него.
Затем она печально улыбнулась.
— Я не замечала этого до сих пор.
Девушка прошептала, будто разговаривала сама с собой.
— Теперь, когда я вижу это, ты действительно плохо умеешь лгать.
Выдох был длиннее, чем вдох.
* * *
Как и ожидалось, банкет был потрясающим. Гораздо грандиознее, чем на любом другом, который Хариетта когда-либо посещала. Но в этом не было ничего удивительного, потому что хозяином был ни кто иной, как знаменитый маркиз Ричконелл.
Девушка стояла в углу бального зала с бокалом красного вина. Прошло много времени с тех пор, как она взяла его в руки, но не выпила и половины вина. Изначально девушка не была большой поклонницей этого напитка и еще меньше кровавого темно-красного вина.
После того как Хариетта вышла из комнаты Вивиан, ей показалось, что она наполовину сошла с ума. Увидев, что девушка вошла в бальный зал, служащий предложил ей выпить, и она взяла бокал, не зная, что это такое.
Только когда служащий ушел, она поняла, что напиток в ее руке был красным вином. Это была ошибка, но менять её было уже слишком поздно.
Хариетта взглянула на большие часы, висевшие на стене. Восемь сорок. Кажется, прошло много времени с тех пор, как она оставила Эдвина и Вивиан наедине, чтобы поговорить, но прошло всего чуть больше двадцати минут.
Время тянулось так медленно, что даже секундная стрелка часов, казалось, остановилась. Девушка глубоко вздохнула.
[Я совершила ошибку?]
Хариетта осторожно покрутила бокал с вином в руке, наблюдая, как оно образует в нем маленький круг.
[Я хочу удовлетворить свою жадность без всякой причины...]
Эдвин не хотел углубляться в это дело. Меньше всего он был рад услышать, что появилась зацепка о том, что случилось с его семьей.
Скорее, он казался смущенным этими словами. Будь он в состоянии, возможно, сразу же убрался бы с этого места.
[Это решение короля.]
Она вспомнила, как Эдвин пытался отмахнуться от всего, говоря, что это было решение короля. В этот момент мужчина выглядел так, словно потерял свободу мыслить.
Хариетта нахмурилась. Некоторое время размышляя над этим, она поняла всю загадочность ситуации. Будто съела что-то не то, поэтому чувствовала духоту и раздутость. Девушка понимала, что личность короля была очень сомнительной, хотя никогда в жизни не встречала его.
[Как, черт возьми, это произошло?]
Как и все остальные, Хариетта сначала подумала, что бывший герцог Редфорд восстал против власти. Она считала это чепухой, но не хотела вдаваться в подробности.
Есть причины для попыток скрыть инцидент и те, кто нарушил правила, должны были заплатить суровую цену. Всё было именно так, и принять данное заключение было легко. Они могли бы жить словно скелеты, спрятанные в шкафу, думая, что все хорошо, пока это невидимо.
[Но в этом случае Эдвину пришлось бы вести жалкую жизнь раба до конца своих дней.]
Хариетта прикусила нижнюю губу.
Неужели в мире нет человека, который больше не соответствовал бы статусу раба? Прямо сейчас она остается рядом с ним и в какой-то степени заботится о его благополучии, но она не знает, как долго это будет возможно. Девушка вспомнила, каким измученным и неуравновешенным он выглядел, когда впервые встретила его.
[Ты должна найти способ, Хариетта. Способ помочь ему. Как ему так и себе.]
Если бы она могла помочь Эдвину, то отдала бы всё. Как сказала Вивиан, не имело значения, была ли она в опасности. Не имело значения, нашёл ли он своё место и решит естественно отдалится от нее.
[Неужели это так?]
В этот момент внутренний голос тихо спросил:
[В самом деле, Хериетта? Действительно ли не имеет значение, уйдёт ли он от тебя? Став счастливой, не будешь возражать, если он и так забудет тебя?]
Лицо Хариетты исказилось. Да, она не могла с готовностью ответить на вопрос, который возник у нее в голове. Девушка притворялась доброй, притворялась справедливой и притворялась хорошим человеком, но ее нутро не было таковым. Собственничество и ревность к Эдвину, а также различные другие грязные эмоции сделали ее совершенно тёмной.
Дрожащий вздох сорвался с ее губ. Девушке хотелось поскорее охладить пылающий жар. Она бездумно выпила красное вино, которое держала в руках. Алкоголь в вине сделал его еще более горьким, но она не возражала.
[Мне нужно еще чего-нибудь выпить.]
Хариетта вытерла уголок рта рукавом и огляделась. Как раз вовремя она увидела служителя, подающего на другой стороне бального зала, держущего бокалы с напитками. Не колеблясь, она направилась к нему.
На одной стороне зала играла прекрасная песня под руководством лидера группы, а в центре было полно людей, которые были одержимы танцами. Хариетта обошла банкетный зал по краю, чтобы не мешать им хорошо проводить время.
Она уже собиралась пройти мимо двери, ведущей на террасу, когда занавеска, которая там висела, внезапно отдернулась. Девушка обернулась от резкого движения, и в то же время из-за свернутой занавески вышел мужчина.
На террасе был кто-то еще. Он повернул голову и захихикал, а Хариетта начала пьянеть, и ее рефлексы притупились.