«Ах…!»
Тихий вскрик сорвался с губ Хариетты.
В руках мужчины был её кинжал, тот самый, который она вонзила в загривок волка, пытаясь спасти его.
Он молча смотрел на оружие. В его крупной ладони небольшой кинжал казался ещё меньше.
«…»
В его взгляде читалась странная сосредоточенность, словно этот предмет имел для него особое значение. Это невольно вызывало любопытство.
Конечно, кинжал был ценен — ведь это был подарок Бернарда, представителя Королевской семьи. Но в остальном он был прост: без изысканного орнамента, без позолоты — лишь удобная, хорошо заточенная сталь.
[Неужели он хочет забрать его в качестве платы за спасённую жизнь?]
[Но если уж на, то пошло, ведь и она спасла его. Разве они не в расчёте?]
Пока Хариетта размышляла, мужчина вынул из-за пазухи сухую тряпку и тщательно протёр лезвие. Затем, развернув оружие рукоятью вперёд, протянул его ей.
«?»
Хариетта растерянно смотрела на него, не решаясь взять кинжал. Тогда он слегка встряхнул рукой, будто подталкивая её к действию.
Этот жест вывел её из ступора. Боясь, что он передумает или посчитает её поведение невежливым, она поспешно приняла кинжал.
«Спасибо.» — почти автоматически пробормотала она и поклонила голову.
Это уже второй раз, когда она благодарила его.
Но мужчина не ответил. Он лишь продолжал молча смотреть на неё, словно ожидая чего-то ещё.
Тишина повисла в воздухе, заставляя её нервничать.
[Может, стоит сказать что-то ещё?]
Но прежде чем она успела заговорить, мужчина вдруг поднялся. Его высокая фигура возвышалась над ней, отбрасывая тень.
А затем он просто ушёл.
Глухие шаги раздавались всё тише и тише, пока его силуэт не растворился среди деревьев.
«…?»
Хариетта тихо подняла голову.
Он даже не оглянулся. Не сказал ни слова.
Она смотрела ему вслед, всё ещё не до конца понимая, что только что произошло. Всё случилось так быстро, что казалось нереальным.
А потом, когда его присутствие окончательно исчезло, лес вновь погрузился в тишину.
Но она ещё долго сидела на месте, не в силах пошевелиться.
Будто всё это было просто летним сном…
***
После этой странной встречи Хариетта продолжила путь, следуя указаниям, которые ей дали в деревне.
Однако чем дальше она шла, тем больше её терзали сомнения. Лес казался бесконечным, а пейзаж повторялся, будто она кружила на месте.
Но останавливаться было поздно. Чтобы выбраться за пределы деревни через чащу, нужно было идти не менее полудня.
[Я уже зашла слишком далеко, чтобы возвращаться.]
Поэтому она упрямо двигалась вперёд.
И вдруг…
«Что это?..»
После долгого пути, не позволяя себе передышки, она наконец заметила нечто впереди.
Огромное дерево, склоняющееся к струящемуся ручью.
А за ним — две вытянутые каменные глыбы, стоящие рядом.
Два вытянутых камня стояли рядом, похожие по размеру и форме. Они напоминали застывшие ушки кролика, торчащие вверх.
Хариетта прищурилась, вспоминая, что говорили ей в деревне перед уходом.
[Если пройдёшь немного дальше за этот камень, то сможешь выйти из леса прямо, не заходя в деревню.]
Её сердце, казавшееся тяжёлым, словно камень, стало немного легче. Будто она, блуждая по тёмному тоннелю, наконец заметила тусклый проблеск света.
[После того как выйду из леса, первым делом найду ближайшую ферму и достану себе лошадь.]
«Ух…»
Она прибавила шаг, мысленно строя планы на ближайшее будущее, когда вдруг до неё донёсся странный звук.
«Ху…у…»
Лёгкий, слабый, едва различимый, словно вот-вот оборвётся. Но в нём слышалась боль, затаённая, но ощутимая.
Этот звук заставил Хариетту замереть. Её мысли тут же прервались, и она настороженно огляделась.
[Этот звук…]
Она нахмурилась, прислушиваясь.
Он был едва слышен, но она поняла сразу, это был человеческий стон. Кто-то, стиснув зубы, пытался выдержать боль.
[Кто-то серьёзно ранен?]
Этот звук явно не был обычным. Хотя вокруг не было видно никого, источник был совсем близко.
«Ух…»
Хариетта медленно перевела взгляд.
Звук доносился от камня.
Она почувствовала, как по её спине пробежал холодок.
Внезапно её взгляд упал на ручей, протекающий рядом. Вода в нём, обычно чистая и прозрачная, теперь была мутной и красноватой.
[Нападение дикого зверя?]
Она вспомнила стаю серых волков, с которыми столкнулась ранее.
[А если нет…?]
Хариетта осторожно двинулась вперёд, стараясь двигаться как можно медленнее.
Она обходила камень по дуге, сохраняя безопасное расстояние. Была готова ко всему.
«…!»
Её глаза широко раскрылись.
У камня, привалившись к нему спиной, сидел человек.
Серебристая броня, зелёный плащ, древний герб, искусно вышитый золотой нитью. Длинный меч, брошенный на землю рядом.
Хариетта застыла, сердце сжалось от страха.
Но сомнений не оставалось.
Перед ней был рыцарь Кустана.
Она задержала дыхание и молниеносно спряталась за дерево.