Линк вернулся в гостиницу Речной Бухты и бросил кучку примерно тридцати медных монет в сторону служащего гостиницы. Слуга тревожно уставился на него. Линк засмеялся и сказал:
— Пожалуйста, принесите мне в комнату три куска овсяного хлеба с маслом и чашку молока.
Теперь у юноши в сумке было три сотни золотых монет, и он мог позволить себе хорошую еду. У Линка не было необходимости есть много, так как его организму не требовалось много еды. Небольшой порции еды было достаточно.
— Ну, теперь ты богат, Линк? — пошутил служащий гостиницы.
Линк усмехнулся, но не стал ничего объяснять. Он вернулся на чердак. Ожидая, пока принесут еду, парень достал из своего кулона пергаменты из козьей кожи, на которых была написана его работа, а затем чисто механически проверил её на наличие ошибок.
Его работа оказалась совсем не плохой. Он написал общую статью, в которой не упустил ничего важного. В отредактированных частях была чёткая, безупречная логика и элегантность; в них даже было невыразимое чувство красоты, которое сам Линк понять не мог.
Даже когда Линк, автор произведения, изучал работу, у него возникло чувство недоверия. Действительно ли я написал это? Или сам Бог Света сделал эту работу, вселившись в его тело?
Возможно, так и было, но Линк не принял это близко к сердцу. Сравнивать себя с высшим существом на более высоком уровне существования было просто-напросто глупо.
Вскоре в его комнату принесли еду. Линк наслаждался каждым укусом, и вскоре почувствовал, как к нему возвращаются силы. Затем парень вынул новые листы пергамента, которые купил ранее, и продолжил работу над произведением.
Его недавний подвиг в Бухте Эха, возможно, изменил его мозг, потому что, когда парень начал переписывать свою диссертацию, то обнаружил, что у него был поток новых идей. Вскоре после этого Линк был уже полностью погружён в задачу.
На этот раз у него было достаточно золотых монет, поэтому мысли о рутинных проблемах не отвлекали юношу от дела. Он свободно провёл весь день, сочиняя диссертацию и работая над своими заклинаниями.
Неделю спустя Линк уже улучшил три заклинания нулевого уровня: Земляной Шип, Освещение и Грязевое Болото.
Улучшив эти три заклинания, Линк переименовал их в: Винтовой Шип, Вспышка и Вязкое Болото. Эти три заклинания использовали только одно очко маны. Масштаб заклинаний уменьшился, но их энергия была сжата до такой степени, что её можно было сравнить с энергией заклинаний первого уровня. В сочетании с точностью Линка эти заклинания могут достичь потрясающей силы.
Однако после улучшения этих заклинаний Линк потерял всякий интерес к заклинаниям нулевого уровня. Магия этого уровня была для него уж слишком простой; она получалась у него легко, и теперь он жаждал более глубоких знаний магии.
И поэтому его сердце стало рваться в Академию Магии Восточной Бухты ещё сильнее.
Осталось только дописать диссертацию. У Линка была железная твёрдость духа. Когда он хотел сделать что-то, он всегда старался довести дело до конца. Поэтому он продолжал работать над своим документом и в свободное время писал письма Элиарду. В последнее время вопросы, которые он задавал Элиарду в письмах, становились всё более и более сложными.
Сам Линк не заметил этого изменения. Он не знал, что вопросы, которые он задавал, превзошли уровень знаний Ученика-Мага. В то время, как Линк с головой погружался в написание своей диссертации, Элиард получил письмо Линка. Он мог только встревоженно покачать головой, прочитав письмо, так как из всех вопросов, которые Линк задал на этот раз, он смог понять только один. Всё остальное было для него загадкой.
«Я сдаюсь, я просто спрошу у преподавателя», — Элиард скопировал вопрос, изложенный в письме на бумаге из козьей кожи, затем поднялся по винтовой лестнице вверх на Волшебную Башню, пока не достиг большого зала на верхнем этаже, где проживал его наставник.
У его наставника, которую звали Мойра, был приятный и нежный характер, за исключением тех случаев, когда она находилась в классе. Все в Волшебной Башне знали, что она не любила, когда её беспокоили в свободное время. Но это правило не относилось к Элиарду.
Он мог найти Мойру в любое удобное для него время, чтобы спросить ту обо всём, что он не понимал или в чём сомневался. Вначале Элиард чувствовал себя неловко по этому поводу, но после того, как Мойра настояла на этом, парень постепенно начал принимать эту ситуацию.
Теперь всякий раз, когда у него возникали вопросы, он отправлялся прямо к Мойре. Что он сделал и сейчас.
Дойдя до двери, он постучал.
— Наставник, могу я войти? — эти слова Элиард сказал в прибор, висевший на двери.
Как только он закончил предложение, послышался тихий щелчок. Волшебные руны на двери светились в тусклом свете, и дверь открылась автоматически.
Это означало, что наставник разрешил ему войти внутрь.
Когда он толкнул дверь и вошел, за ним раздался еще один щелчок, и дверь закрылась автоматически. Элиард уже привык к этому.
За дверью комнаты была стена, на ней висела красочная картина. Эта стена полностью закрывала вид на зал позади неё. С двух сторон стены были проходы, которые переходили в большой зал. Когда Элиард вошёл, то оказался в круглом зале, размером около пятидесяти футов в диаметре. Посередине стояла роскошная мебель, а на полу лежал восхитительный ковёр из верблюжьей шерсти. Окна были расположены вокруг зала, их стёкла были инкрустированы драгоценными кристаллами.
Лучи света проникали сквозь окна, что делало большой зал просторным и воздушным. Сквозь инкрустированные кристаллы открывались живописные виды на Восточную Бухту. На стенах висели книжные полки, сплошь уставленные книгами. Около одной книжной полки сидела женщина-маг, на вид ей было лет тридцать, она читала книгу о магии.
Эта была наставница Элиарда, Мойра.
Мойра была волшебницей пятого уровня, ей было тридцать пять лет. Декан Академии гордился ею, магесса считалась лучшей ученицей и главным гением Академии Магии Восточной Бухты.
Её голову украшали блестящие светлые волосы, а тело излучало густую ауру магии, она словно излучала свет. На женщине была тёмно-синяя мантия Мага с серебристой подкладкой, и она удобно устроилась на стуле, тихо читая свою книгу. Мойра была спокойна и расслаблена; солнечный свет рассеивался сквозь кристаллы, переливая мерцающий свет на тонкие черты Мойры, придавая ей невероятно элегантный вид.
Но Элиард совершенно не замечал всего этого. В его голове не было ничего, кроме магии, и эта женщина перед ним была для него просто наставником, которого он уважал.
— Наставник, — спокойно прознёс он.
Мойра кивнула и положила книгу на руки. Её глаза смотрели на свитки из козлиной шкуры в руках Элиарда, а затем магесса весело спросила:
— Что на этот раз тебя интересует?
Она обратила особоё внимание на этого студента, потому что видела в этом молодом человеке настойчивость, которая была такой же, как и у неё самой в прошлом.
Элиард подошёл к ней и отдал свитки.
Мойра развернула пергамент из козьей кожи и внимательно прочитала содержимое, но, взглянув на текст, её глаза застыли на месте.
— Ты уже так продвинулся в знаниях, сейчас ты на этом уровне? — заметила она с удивлением.
Как Маг пятого уровня, она могла видеть, что эти вопросы были очень сложными. Чтобы ученик мог задавать эти вопросы, у него должно быть основательное, твёрдое понимание основ теории магии.
На свитке было шесть вопросов, и, взглянув на них, она обнаружила, что может ответить сразу только на два из них, а над остальными четырьмя должна была ещё подумать.
— Какие прекрасные вопросы! — не могла не воскликнуть Мойра.
Будучи магом своего уровня, она не особо беспокоилась о том, достаточно ли усердно работают её ученики, потому что, если они не будут усердно работать, то просто не смогут стать её учениками. Вместо этого магесса обращала пристальное внимание на то, задавали ли её ученики отличные вопросы.
Задавать сложные вопросы можно только после того, как они серьёзно изучат тему, а затем тщательно её рассмотрят. Только тогда можно задать вопрос высокого уровня. Вопросы в этом свитке превзошли её ожидания. Они не только подходили к проблемам с уникальной точки зрения, но и обладали определённым уровнем духовности, который было трудно описать.
Магесса была глубоко впечатлена тем, что Элиард может задавать подобные вопросы.
Элиард покраснел. Это был второй раз, когда репетитор похвалил его. Одному Богу было известно, что эти вопросы были не его, он изучал магию только в течение месяца, и не мог понять содержимое свитка.
Элиард в прошлый раз не стал рассказывать ей об этом, но на этот раз он боялся, что ему придётся, потому что это недопонимание становилось серьёзнее. Если это будет так продолжаться, у него могут появиться проблемы.
Он сформировал предложения в своей голове и сказал:
— Наставник, эти… эти вопросы не мои.
— Хм? — Мойра не изменила своего тона, она подняла глаза от свитков на своего красивого молодого студента. — Чьи же они тогда?
— Моего друга. Ему семнадцать, как и мне, он тоже пытался поступить в академию, но его магические навыки оказались слишком низкими, поэтому он решил над ними поработать. Я… Я смог оплатить обучение благодаря ему. Он очень помог мне.
— Объясни мне всё подробно, не упусти ни малейшей детали, — то, что сказал Элиард, заинтересовало Мойру.
Элиард столкнулся с пронзительными голубыми глазами своего наставника, глазами, которые могли видеть сквозь любую тайну. Он не осмелился лгать Мойре, поэтому он рассказал магессе каждую мелочь, которая произошла со времени его роковой встречи с Линком, включая их последние письма.
Мойра внимательно слушала, иногда останавливая Элиарда, чтобы задать несколько вопросов. Затем она вздохнула и сказала:
— Значит, он сейчас в Речной Бухте, пишет диссертацию, которая доказала бы его понимание магии?
— Так и есть, Наставник.
— Ты знаешь, о чём он пишет? — снова спросила Мойра.
Элиард кивнул:
— Линк обсудил со мной кое-какие положения. Он сказал мне, что пытается объяснить, почему камень всегда приземляется на землю, когда мы его подбрасываем… Если честно, в последнее время я сам думал об этой проблеме, но я понятия не имею, как её решить.
Услышав это, Мойра была поражена. Она повторила то, что Элиард произнёс, слово за словом:
— Почему камень всегда приземляется на землю? Почему он приземляется на землю? Что за странный вопрос… Никто никогда не задавался им раньше, и всё же, почему так?
Она пыталась использовать знания, которые нужны были ей, чтобы дать ответ этот вопрос, но через некоторое время бросила пытаться. Знаний Мойры было недостаточно, чтобы объяснить такое постоянно происходящее действие.
Через некоторое время она вздохнула:
— Это действительно редкий и превосходный вопрос. Только один этот вопрос уже доказывает его понимание магии.
Она очень заинтересовалась этим молодым человеком по имени Линк.
Женщина взяла свиток из козьей кожи, лежавший на столе и сказала:
— Все эти вопросы исключительные, боюсь, мне нужно время, чтобы подумать о них. Что ж, тогда завтра. Я дам тебе ответы завтра.
— Спасибо, Наставник… Вы не сердитесь на меня за то, что я сделал? — осторожно спросил Элиард.
— За что мне на тебя сердиться? — Мойра улыбнулась. — Ты честный человек, я должна этим гордиться.
Элиард вздохнул с облегчением, но вопрос о вступлении Линка в академию всегда был у него в голове, поэтому он спросил:
— Поскольку вопрос в диссертации доказал понимание магии моего друга, может ли он сейчас поступить в академию?
Мойра тщательно обдумала этот вопрос:
— Правила есть правила, ему всё равно нужно будет предоставить диссертацию. Пусть Линк закончит свою работу, а затем передаст её мне. В своё время я обсужу этот вопрос с деканом. Думаю, он согласится со мной.
— Спасибо! — Элиард был в восторге. Наставница была лучшей ученицей декана, поэтому, произнеся эти слова, она заверила его, что Линку фактически не нужно решать вопрос, поставленный в его диссертации. Когда он подготовит связный документ и предоставит его, то обязательно будет принят в академию.
— Не за что, — улыбнулась Мойра. Она была отличного мнения о молодом студенте Элиарде не только из-за его талантов в магии, но и из-за его честности.
Немного поразмышляв, Мойра коснулась одной из книжных полок позади неё, и в руках магессы оказалась книга.
— Этот твой друг производит хорошее впечатление. Я думаю, что эта книга окажется ему полезной. Можешь передать её ему вместе с письмом. Магические учебники чрезвычайно ценны, и мы не должны потерять их или повредить, поэтому тебе придётся поехать к нему и передать книгу самому. Я даю эту книгу ему только на один день, поэтому на следующий день ты должен вернуть эту книгу мне.
— Без проблем! — обрадовавшись, сказал Элиард.