Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 196

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Привидение, всё ещё в шоке и в слезах, тут же принялось с воодушевлением рассказывать, кто оно и почему всё это время преследовало Джуэллу.

«Честно говоря, как только услышала, что это её биологическая мать — сразу хотела слиться»

Она ведь знала: Джуэллу нашли на улице и приютила чета Бейкс. А значит, настоящая мать — та, что бросила. Какие бы причины у неё ни были, Камилла не хотела с ней иметь дело.

[Я не бросала свою дочь. Прошу вас, выслушайте меня.]

С мольбой в голосе привидение умоляло, и в итоге Камилла всё же согласилась выслушать. История оказалась печальной, но вовсе не из ряда вон выходящей. Молодая женщина в двадцать с небольшим потеряла мужа в несчастном случае, а потом сама умерла при родах. Ребёнок остался один и бабушка, с которой они жили, тут же выбросила младенца.

[Наверное, она винила во всём ребёнка, да и бедность сыграла свою роль… Раньше я её ненавидела. А сейчас понимаю.]

— С тех пор вы всё это время следили за Джуэллой?

[Да. Мне хотелось знать, что с ней всё в порядке.]

— Значит, вы всё видели?

[Всё…]

Сначала, конечно, она была счастлива: дочь воспитывалась в знатной семье, ни в чём не нуждалась. Такой жизни родная мать никогда бы ей не обеспечила.

[Я плакала от радости. Думала — ей повезло…]

До тех пор, пока в доме не появилась младшая дочь.

[Но всё резко изменилось.]

Словно боясь, что Джуэлла причинит вред новорождённой, граф и его супруга не позволяли девочке даже подойти к младенцу. С годами Джуэлла всё сильнее отдалялась от семьи. А её мать-призрак могла только смотреть на это в бессилии, плача день за днём.

[А потом этот подон… этот их сын стал всё чаще поднимать на неё руку.]

В ней нарастала злость.

[Другие духи мне сказали: если ты годами следишь за кем-то с ненавистью, у него начинается холод в теле, и начинаются болезни.]

Так, поглощённая гневом, она стала замечать всё больше ужасов, что творил её «брат».

[Я хочу… отплатить за всё.]

— Не надо.

Камилла фыркнула. Она уже знала, как эти «духи» «отплачивают». Обычно — одолжениями, от которых больше мороки, чем пользы.

— Я и сама злилась. Не стоит утруждаться…

[Есть одна шахта. Считается, что она выработана, но внутри осталась неразведанная золотая жила.]

Камилла резко замолкла.

— Ну, знаете… Отказываться от дара от мамы подруги было бы неприлично.

Она тут же засияла. Окружающие духи, и её, и чужие, только закатили глаза.

Что? Почему так смотрите? Это же мама подруги.

[Спасибо! Спасибо вам большое!]

Сияя от радости, призрак низко поклонилась. Камилла в ответ тепло улыбнулась.

— Это ещё что?

— Договор на покупку шахты.

— Шахты?

Джуэлла в замешательстве уставилась на бумаги.

— Там, говорят, золото. Почти не тронутое. Бери, твоя.

— …Что?

Она поняла, что третий раз повторяет одно и то же слово и нахмурилась.

— Выработанная шахта? С золотом? Ты с ума сошла?

— От твоей биологической матери. Не ко мне вопросы.

— Что?..

Камилла хмыкнула, глядя, как та снова хлопает глазами.

Местоположение шахты она уточнила у других духов — те подтвердили, что золото там действительно есть. И в изобилии.

А так как объект считался бесперспективным, купить его удалось за копейки.

— Это тебе. От твоей мамы.

— Подарок?..

— У тебя даже собственного дома нет. Пусть будет хоть это.

От неожиданности Джуэлла лишь молча переводила взгляд с бумаг на Камиллу.

— Мне не нужна жалость.

— Ты думаешь, я тебя жалею? Ты — один из самых востребованных дизайнеров. И к тому же с головой.

— …Ты правда так считаешь?

— Думаешь, я стала бы возиться с бесполезной?

— Тогда зачем всё это…

Джуэлла снова взглянула на договор.

— Хочешь знать, к какому выводу я пришла в жизни?

— Кто бы говорил. Тебе всего семнадцать.

Семнадцать по паспорту. А сколько жизней было до этого — кто знает.

— Деньги — это грязь. Но чем их больше, тем лучше.

— Вот и вся твоя великая истина?

— Угу.

— ……

— Так что пока можешь — хватай. Работай в молодости, чтобы на пенсии было спокойно.

— Ты и правда как старушка.

Джуэлла усмехнулась и взяла бумаги в руки.

— Спасибо.

— Это не от меня.

— Что ты несёшь?

— Ладно, забудь. Есть такие вещи…

[Спасибо! Спасибо вам огромное!]

Мать-призрак, и без того на грани слёз, теперь всхлипывала от счастья.

Джуэлла, по привычке, бурчала: «И почему нельзя договаривать?»

Камилла же спокойно поднялась.

— Куда ты?

— Надо встретиться кое с кем.

— С кем?

Джуэлла вскинула брови: вопрос был обычным, но Камилла выглядела крайне серьёзной. Мрачный взгляд, тяжёлый вздох.

Кого же она собирается видеть?..

Ответ только сильнее её озадачил.

— С Дорманом.

С тем самым дворецким, что всегда был рядом с Камиллой.

— Мэл! Будь осторожна!

— Всё в порядке. Это же не впервые, я уже не раз лазила по лестнице.

Мэл забралась на лестницу, чтобы собрать яблоки, и махнула рукой в ответ на крик коллеги, будто успокаивая ее.

В этом сезоне яблок на деревьях больше не будет. По приказу главы семьи и старшего господина шла работа по удалению яблонь на территории усадьбы. На их месте собирались посадить другие фруктовые деревья.

«Почему вдруг?» — удивлялись все, но никто не осмеливался спорить с приказом. Просто странно, что те, кто обычно не интересуется такими мелочами, внезапно проявили решимость.

Недавно, например, шеф-повару запретили подавать любые блюда с яблоками.

«Неужели они разонравились?» — думалось. Конечно, благодаря этому все яблоки, собранные в этом году, остались у них.

— О!

— Ай! Мэл!

Мэл, сосредоточенно собирая яблоки, потянулась за особенно сочным плодом повыше, потеряла равновесие и чуть не упала.

— Ой? Ааа!

Тюк!

Она крепко зажмурилась, но почувствовала, что падает не на твёрдую землю, а на что-то мягкое. Мэл медленно открыла глаза.

— Всё в порядке?

— …Дорман.

— Это было очень опасно.

— С-спасибо!

Дорман осторожно опустил Мэл на землю и улыбнулся, глядя на яблоню, с которой она только что упала.

— Госпожа Камилла не особенно любит яблоки… Можете, пожалуйста, быть внимательнее при подаче десерта?

— Да, да! Не волнуйся! Мы всё равно не будем их использовать на кухне.

— Хорошо. Может, помочь собрать фрукты?

— Нет, нет! Мы справимся сами! Теперь будем особенно осторожны.

— Хорошо. Тогда продолжайте, дамы.

— И ты, Дорман!

— Загляни позже на кухню. Я дам тебе перекус!

Мэл и другие служанки радостно махали ему руками, глаза их сияли. Дорман, в отличие от остальных слуг, был вежлив и добр, и пользовался особой популярностью.

— О, госпожа?

Дорман, обернувшись с улыбкой, заметил Камиллу, внимательно наблюдавшую за ним. Он сразу подбежал к ней.

— Когда вы пришли?

— Не так давно.

— Что вы здесь делаете?

— Смотрю.

— Зачем?

— Хочу понять, из-за меня ли они так усердно работают.

Дорман недоумённо склонил голову, а Камилла молча посмотрела на него, потом медленно повернулась.

— Пошли. Нужно поговорить.

Он поспешно последовал за ней.

— Э-э, госпожа Камилла?

— Садись.

— Чай…

— Не нужно, просто садись.

— Хорошо.

Дорман заметил, что Камилла ведёт себя иначе, чем обычно, и с лёгким напряжением сел.

«Неужели я снова где-то сильно ошибся?» — думал он, готовясь тайком убрать острые туфли.

— Это я, верно? Зеркало истины.

— …Что?

— Это я, да?

На такой внезапный вопрос Дорман не смог ответить, лишь открыл рот и смотрел на неё. Камилла не отводила взгляда.

— Зеркало истины — это я, да?

Она повторила вопрос.

После долгих размышлений она пришла к единственному выводу.

— И…

Когда она это понял, осознала ещё одну вещь.

— Ты сделал это намеренно, да? Это не была ошибка.

Дорман обменял души Ли Сии и Камиллы. Только теперь стало ясно, какова была причина этого поступка.

«Да, это всегда казалось странным».

Как можно было так просто перепутать души?

— Тот, кто управляет системой духовного мира, не мог быть таким глупцом, верно?

По словам Хавела, Дорман был главным администратором. И мысль о том, что такой человек мог совершить ошибку новичка, казалась смехотворной.

Когда она понял, что является Зеркалом истины все встало на свои места.

— Ты сделал это, чтобы Зеркало истины родилось благополучно.

Он специально обменял души.

Загрузка...