Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 118

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

— Вы прибыли, господин герцог.

У ворот особняка толпились многочисленные люди, собравшиеся поприветствовать герцога Эскра, впервые за долгое время вернувшегося домой.

Среди них вперёд вышла женщина лет тридцати с небольшим и тепло поздоровалась. Её улыбка казалась удивительно доброй.

— Вы, должно быть, очень устали после подготовки к коронации.

Кто это?

Камилла, вышедшая из кареты, на мгновение задержала взгляд на женщине, стоящей рядом с герцогом Эскра.

Говорили, что супруга герцога умерла уже давно. Кто же тогда эта женщина?

— Это госпожа Севинн, няня, — вполголоса пояснил граф Альтон, уловивший замешательство Камиллы.

— Няня?

Явно не герцогова — слишком молода для этого.

— Она присматривает за вторым сыном, господином Дейвом.

Камилла взглянула на неё с новым интересом. Разве няне позволено быть настолько близкой с главой рода?

Пока остальные слуги стояли по стойке «смирно» при появлении герцога, эта женщина чувствовала себя весьма свободно.

— С господином Кайсом она знакома с детства, а с покойной госпожой были неразлучными подругами, — добавил Альтон.

Камилла безмолвно кивнула.

Этот ребёнок…

Её взгляд обратился к мальчику лет десяти, который не сводил глаз с герцога Эскра. Его необычайно бледная кожа сразу бросалась в глаза. Он то открывал, то закрывал рот, словно хотел что-то сказать герцогу.

Красные глаза.

Заметив цвет его глаз, Камилла тут же догадалась, кто он.

— Это господин Дейв. О нём я только что упоминал, — тихо сообщил граф Альтон, всё ещё следящий за её реакцией.

Топ.

— Отец, — сказал ребёнок, когда герцог подошёл ближе, и, слегка напрягшись, почтительно склонил голову.

— Всё было спокойно?

— Да.

На краткий вопрос отца мальчик коротко ответил. Но едва их взгляды пересеклись, как он тут же опустил голову, избегая взгляда.

Совсем недавно он явно хотел поговорить, но теперь даже не мог нормально взглянуть в глаза.

— Конечно. Молодой господин всегда ведёт себя безупречно, — тут же вмешалась госпожа Севинн.

— Он много читает, не пропускает занятия — учителя только и делают, что его хвалят, — с мягкой улыбкой она положила руку мальчику на плечо. Тот вздрогнул, но быстро кивнул.

— Пойдёмте внутрь, господин герцог. Вы, должно быть, очень устали, — пригласила она.

Герцог направился в дом, но спустя пару шагов остановился и обернулся. Его взгляд встретился с глазами Камиллы.

— Отдохни.

Оставив эту короткую фразу, он тут же отвернулся.

Вот это да.

Какое приветствие для дочери, впервые приехавшей в родной дом! Ни теплоты, ни приветливости — сплошной холод. Но Камилла лишь пожала плечами. Чтобы разочароваться, нужно было сперва надеяться.

Однако удивление на лицах окружающих выдаёт, что для них такое поведение — нечто особенное. Все, кто стояли у ворот, теперь с удивлением смотрели на неё.

— Герцог вообще не из тех, кто любит приветствия, — вполголоса заметил граф Альтон.

Ха. Говорят, у него характер ещё тот… Так я должна впечатлиться от такого-то приветствия?

Камилла тихо покачала головой. И правда — как-то сухо он и к сыну обратился.

Даже не “всё в порядке?”, а “всё было спокойно?”.

То ли диалог начинать хотел, то ли не хотел — непонятно.

Пока она цокала языком, взгляд вновь упал на мальчика. Дейв смотрел на неё широко распахнутыми глазами.

Похоже, он тоже был поражён тем, что отец хоть кому-то проявил интерес.

Если приглядеться… миловидный, живые глазки…

Швак!

Ого?

Как только их взгляды встретились, ребёнок резко отвернулся. Ну точно — в кого ж ещё быть таким упрямцем!

Ну всё, все поняла! Я и сама не люблю детей. Ни капельки не обидно. Наш Рио куда милее и симпатичнее!

Камилла тоже решила больше не обращать на него внимания.

— Я провожу вас в покои, — сказал граф Альтон. Судя по всему, ему это поручили заранее: вместо слуги именно он сопровождал её в дом.

Это вновь вызвало недоумение на лицах слуг.

Ну, неудивительно. Камилла уже успела убедиться, что он не просто маг, а маг весьма высокого уровня. Вряд ли кто-то вроде него стал бы выполнять такие мелкие поручения, если бы не работал на герцога.

— О вашем происхождении пока никто не знает. Я подумал, вам будет так удобнее, — тихо сказал он.

— Спасибо, — ответила Камилла.

Она и сама не хотела, чтобы информация о её родстве с герцогом распространилась.

Красные глаза — явление редкое, но не уникальное для этого рода. Вполне можно было сохранить всё в тайне.

На самом деле Камилла уже начинала жалеть, что вообще приехала. Она чувствовала, что должна была что-то завершить перед возвращением домой… но теперь не была в этом уверена.

Зачем я приперлась к этому бесчувственному и надменному типу, чтобы закрыть какую-то “историю”?

— Пойдёмте, госпожа.

— Да.

Камилла подняла голову и бросила взгляд на особняк, в котором ей предстояло провести какое-то время, а затем молча последовала за графом Альтоном.

[Ты в порядке?]

С самого начала всего этого хаоса Джено не сводил с неё глаз и теперь заговорил с тревогой в голосе.

— А что со мной должно быть не так? — отозвалась Камилла.

[Ну да. Подумаешь, такая ерунда — впервые встречаешь отца, а он, оказывается, страдает амнезией и не знает, что у него есть дочь.]

— …Не мог бы ты просто заткнуться?

С тех пор как Дорман начал старательно избегать с ней споров, этот тип — точнее, этот призрак — с особым усердием начал действовать ей на нервы.

[Кстати, ты видела её?]

— Кого?

[Ту женщину-призрака. Такая была трогательная сцена.]

Ах, та… Да, действительно трогательная.

— Похоже, она была матерью мальчика.

[Матерью? Но выглядела она совсем молодо.]

— Ну, значит, герцог у нас бессовестный вор молоденьких

[Эй, между прочим, это твой отец.]

Среди встречающих, вышедших к ним перед особняком, оказался и призрак — девушка, выглядевшая на лет двадцати с небольшим. Она не могла оторвать глаз от Дейва.

— Интересно, чего же в ней было столько отчаяния…

[Хочешь, я пойду и спрошу?]

— Джено.

[А?]

— Тебе скучно?

[…Ну да.]

— Если скучно, можешь сходить посмотреть, что там в тренировочном дворе.

Не хватало ещё бесплатный сервис оказывать. Камилла отмахнулась рукой и перевела взгляд в окно.

День выдался на редкость ясным — не облачка. Но за окном всё равно царила унылая картина. В так называемом саду — только вечнозелёные деревья, способные выжить в холодный сезон. Никаких цветов, никакой зелени — в общем, на сад это совсем не походило.

Впрочем, чему удивляться — в такую-то погоду…

В других дворянских домах, наверное, не лучше.

Единственным решением всё это время были оранжереи, но теперь, когда климат нормализовался, все, наверное, начнут активно приводить в порядок свои сады.

— Хм…

А что, может, бизнес по обустройству садов…

— …Я вообще чем сейчас занимаюсь?

Серьёзно? В такой момент я думаю о заработке? Ещё Рави в шутку спрашивал, не одержима ли я деньгами… Похоже, шутка была не так уж далека от правды.

— Госпожа.

Чуть позже к ней осторожно подошёл Дорман, всё это время поглядывавший на неё с опаской.

— Сейчас шесть. Сказали, что ужин подадут к этому времени, так что можно спускаться в столовую.

Наверное, он всё выяснил у прислуги, пока говорил с ними ранее.

Иногда он, конечно, действует на нервы, но всё же приятно, что он действительно старается помогать. Камилла без слов поднялась с места.

— Вы всё ещё сердитесь? — с опаской спросил Дорман, шагая за ней следом.

— Я же не на тебя злюсь.

— Ну конечно. А то, что вы всё время со мной как с раздражающим комаром…

— Я всегда с тобой так.

— …

— Просто срываюсь на тебе.

— Срываетесь?

— Ага. Потому что ты — самый подходящий для этого человек.

— Вот это да…

Что? А ты как думал? Надо было раньше вести себя лучше. Вспомни, сколько раз ты меня выводил!

Оставив Дормана, глядящего на неё с обиженным выражением, Камилла быстро зашла в столовую.

— Добро пожаловать.

Несколько горничных тут же подбежали с поклоном.

— Вы пришли?

Следом появилась и няня Севинн.

А за столом уже сидел Дейв. Завидев Камиллу, он бросил на неё короткий взгляд и тут же поспешно отвёл глаза.

— Сюда, пожалуйста.

По указанию одной из горничных Камилла села на противоположную от мальчика сторону стола. Почти сразу же на стол начали подавать блюда.

— А где отец? — тут же встревоженно спросил Дейв, заметив, что ужин уже начался, а герцог так и не появился.

— Господин очень занят и поест у себя в кабинете, — ответила служанка.

В лице ребёнка тут же промелькнуло разочарование, но, заметив, что Камилла на него смотрит, он тут же стер выражение с лица.

«Мелкий, а уже…»

Он что, боится, что за проявленные эмоции его отругают? Камилла едва заметно покачала головой, глядя на то, как мальчик старается скрыть свои чувства. Похоже, папаша у него жёсткий в вопросах воспитания.

— Тогда приятного аппетита.

Еда оказалась на удивление вкусной. Даже в такой ситуации Камилла с аппетитом ела, и самой себе казалась за это невероятно умницей.

Правильно, от голодовки настроение всё равно не улучшится.

Когда она аккуратно отрывала кусочек хлеба, её взгляд снова непроизвольно упал на ребёнка. Он сидел с идеальной осанкой и сосредоточенно ел, совершенно не замечая, что на него смотрят.

Но выражение его лица было… странным. Почти незаметная деталь, которую мог уловить только тот, кто особенно хорошо читает эмоции. Камилла пригляделась — и всё стало ясно.

«Не любит морковь.»

Каждый раз, когда он клал в рот кусочек с морковью, между его бровями появлялась лёгкая морщинка.

«Я тоже в детстве терпеть её не могла.»

Да и повзрослев, не особо полюбила. Какой смысл пичкать себя ненавистной едой ради пары витаминов, когда вокруг полно замен?

Хотя… в этом мире, наверное, всё же стоит есть, что дают.

«Хотя… не перебор ли?»

Загрузка...