Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 6 - Глава 6

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

То ли из излишнего доверия  ко мне, то ли из-за моей настойчивости и решительности, офицер немедля схватил меня и посадил на лошадь.

Расположения военной части были основательно далеки от замка Короля Демонов.

«И что в итоге? Я так старался выбраться оттуда, и теперь я вновь мчусь в этот злосчастный замок».

Я никогда не скакал на лошади, но офицер крепко держал меня, прижимая к себе, что я даже практически не трясся.

— Можешь рассказать мне в чем заключается проблема? Замок уже полностью занят нашими силами, так что рыцарь просто-напросто не может быть в какой-либо опасности!

Я не знал, был ли этот человек одним из союзников Бертиуса или нет, но этот рыцарь выглядит довольно-таки молодо и симпатично.

«Может Бертиус уже начал навязывать свои идеи молодым офицерам?»

Хотя он же решился помочь мне?

—Я скажу тебе, когда мы найдём Сэра Франсиса!

—Понял!

Больше я ему ничего не сказал.

Замок Короля Демонов был практически разрушен после окончания всех военных действия.

Далеко не все демоны были мертвы. Некоторые были захвачены в плен, а другие смогли сбежать.

Честно сказать, я чувствовал некое облегчение, зная, что они не все мертвы.

—Как думаешь, что случится с демонами?

Несмотря на обстоятельства, окружающие нас, я решился задать ему такой вопрос.

—Если бы это была война между людьми, мы потребовали бы выплаты контрибуции, но они всё-таки демоны.

Наверное, он подумал, что мой вопрос был не уместен и  достаточно глуп.

—Мы заключим их в тюрьму для начала, ну а потом… что мы можем сделать ещё, кроме как убить их всех?

Меня пробрала дрожь после его слов.

Я, конечно же, понимаю, что в этом нет моей вины вовсе. Да я и не настоящий принц…

Через некоторое время мы приметили в дали стены замка.

* * *

От стен замка осталось лишь их название. Повсюду были следы ожесточённой битвы. В развалинах лежали трупы. Люди, демоны — всё перемешалось, и, казалось, их было в этой массе крови уже не отличить.

—Это не зрелище для детей.

Офицер, который на самом деле поверил моим словам о «важном донесении от военачальника», счёл меня за ребёнка. Разве не забавно?

Поверь, я и не такое видел.

Мы зашли через полуразрушенные ворота. На территории крепости расположились многочисленные цепочки телег и карет, в некоторых местах расставили палатки.

Скорее всего, они собирали все вещи и предметы, найденные в крепости.

Теперь ясно видно, что Королевству Демонов пришёл свой конец. Конфликт между людьми и демонами отныне исчерпан.

Выигрыш в этой войне явно выгоден для людей.

Все страны-участники, получив долю богатства Короля Демонов, могут мигом разбогатеть.

Кстати спойлер: вскоре в мире людей настанет долгожданный мир на несколько столетий.

Так сказать, покой свой они оплатили своей же кровью.

Однако если взглянуть со стороны демонов? Такое чувство, будто люди решились на войну не ради установления мира, а грабежа. Огромные силы были выделены для обыска замка на данный момент. Вагонетки, наполненные различными боеприпасами и вещами, увозили их в наш лагерь.

И кто в этой войне главный хищник?

Офицер уже подъехал к командному пункту. Он приветствовал командира расположившейся на территории крепости военной части.

— Лейтенант Дайрус, командующий 3-его взвода, 11-ой роты, 4-ого кавалерийского полка, 1-ого императорского корпуса.

Он гордо прокричал своё воинское звание, не моргнув и глазом.

Лейтенант Дайрус. Теперь я знаю его имя. Он из в кавалерии. Неудивительно, что мы отправились сюда на коне.

Командующий, видимо, не имел представления о нем. Что и ожидалось. Он всё-таки высокопоставленный, чем лейтенант Дайрус.

—Это что ещё значит?

Командующий, нахмурившись, перевёл взгляд с офицера на меня. Казалось, что он готов был в сию же минуту вынести выговор офицеру, если бы тот не дал основательных причин, почему он привёл меня на территорию замка.

—Я привёз сбда этого мальчика, потому что он сказал, что у него есть важное донесение от главнокомандующего сэру Франсису. Я взял на себя смелость доставить его сюда, не выведывая подробностей.

—Хм…

Видя, как моя ложь раздувается из мухи в слона, мне вдруг стало не по себе. Однако же он не спросил, почему командующий направил с важным донесением именно меня.

—Хах…

Кажется, командующий что-то знает.

—Сэр Франсис… я только что получил рапорт о том, что он был убит в борьбе с демоническим отребьем..

Бертиус всё же успел добраться до него. Эта новость омрачила не только меня, но и лейтенанта Дайруса.

—Есть ли в сообщении то, о чем стоило бы мне знать?

— Н-нет! Меня просили доставить его лично сэру Франсису!

—Печально. Эти чертовы демоны должны поскорее сдохнуть.

Лицо командующее в мгновение Ока стало более суровым. Наверное, сэр Франсис был одним из лучших его рыцарей.

Но он точно был убит не по вине демона.

—Сэр, это не место для мальчишки. Возвращайся в лагерь скорее.

—Слушаюсь!

К счастью, командующий не стал допрашивать меня о моем «донесении» и кто я вообще такой. Наверное, он был и так озабочен своими собственными делами.

После того, как мы покинули командный пост, лейтенант Дайрус схватил меня за плечо.

—Как такое возможно? Как главнокомандующий мог знать, что сэр Франсис в опасности?

Ну да я же говорил, что жизнь сэра Франсиса в опасности, и вот он погиб. Я взглянул на лейтенанта передо мной. Очевидно, он не занимал никакой высокой должности или более того.

У меня не оставалось выбора. Мне нужен был тот, кто бы мог помочь нам с Шарлоттой.

—Это не главнокомандующий.

—Что?

Надеюсь, что моя интуиция меня не подводит.

—Её высочество направила меня.

И я рассказал ему всю правду.

* * *

Я разъяснил ему текущую обстановку и подчистую рассказал нашу историю с принцессой, удостоверившись, что нас никто не подслушивал.

—Так значит сэра Франсиса убил кто-то из нашей армии?

—Скорее всего, да.

—Черт. Я даже не могу себе представить, насколько это ужасно по отношению к молодой принцессе!

Он стиснул зубы от злости. Ему, кажется, впервой слышать о таких ситуациях.

—А ты, значит, хочешь спасти Принцессу, да?

—Да.

—А ты не из робкого десятка.

Он положил руку мне на плечо, будто говоря, что горд мной.

—Я не могу оставаться в стороне. Я тоже хочу помочь принцессе.

К счастью, у Дайруса было обостренное чувство справедливости.

—Хоть я не так ловок, как сэр Франсис, я уверен, что смогу помочь вам.

—Да, вы правы.

Думаю, что он понимает, что теперь и его жизнь будет в опасности.

Вдруг ко мне пришла одна идея.

—Лейтенант, я, кажется, знаю, как мы сможем защитить принцессу. Нам нужно только пробраться в замок.

—Ясно, а что именно ты придумал?

—Я видел там есть склад магических предметов, когда нас выводили из темницы.

Мы прошли такой путь. Я не мог вернуться с пустыми руками.

—Почему бы нам не поискать свитков с телепортирующей магией?

Эти чертовы свитки, надеюсь, будут работать на территории гарнизона.

Это наш шанс спастись.

Оставалось только надеется, что тот склад ещё не разобрали.

Кажется, Дайрус сомневался.

Однако я знал, где лежат эти свитки. Осталось дело за малым.

—Черт возьми, ладно. Это всё-таки единственный выход в ситуации.

Нерешительно кивнув, мы направились к складу. Хоть я здесь и был ранее, планировку крепости я так и не запомнил. Оставалось только надеяться, что мы никого не встретим.

—Нам сюда.

К счастью, я понемногу узнавал свой маршрут.

Замок был достаточно обширен. Тюрьма и склад находились практически в самом центре крепости.

«Почему он такой огромный!»

В конце концов, я быстро устал и остаток пути провёл, катаясь, на спине офицере. И вот мы дошли до места назначения.

—Всё на месте!

К счастью, всё осталось на своих местах с тех пор, как я покидал его. Никто, значит, ещё не успел добраться до склада.

—Не думаю, что «всё на месте», как ты говоришь. Кажется, здесь кто-то был до нас.

Хах.

Это был я.

—Эм, ну… это… я имел ввиду, что свитки здесь, и то хорошо!

—Ну да. Давай тогда искать твой свиток.

Я сразу же схватил свиток с телепортацией, который бросил не так давно на пол.

—Нашёл!

—Уже?

—Да, посмотри.

Надпись на свитке была на общем языке, так что вопросов насчёт того, как я нашёл его, отлегли в сторону. Если бы оно было написано на языке демонов, он бы явно заподозрил меня. Кстати я уже знаю два языка, которые даже не пытался учить. Читирить - это талант.

Я раскрыл свиток и вновь пробежался глазами по словам, которые не так давно читал. Конечно, я помню, что телепортация действует только на одного человека. Не уверен, есть ли здесь ещё такие же свитки. Они бы не оказались лишними.

Не одной Шарлотте нужно поскорее свалить отсюда. Как минимум, нужно мне, и, наварное, Дайрусу было бы неплохо.

—Нам нужно ещё. Всё, что угодно, может случится с нами. Эти свитки помогут нам спастись.

—Мальчик, вот, держи.

—Что? Что…

—Книга свитков. Ты впервые её видишь? Она была там.

Он протянул мне пустую книгу.

—Н-нет, это не то… Я знаю, что это такое.

—Тогда хорошо. Давай возьмём с собой.

Я знал, что такое книга свитков. Это книга, которая позволяла воспользоваться магией, лишь оторвав нужный лист. Свитки, которые помещались в этот самый «органайзер», могли быть расположены в любом порядке, как было удобно владельцу. Прежде всего, такая книга была удобно для людей, кто не знаком с магией.

Знаете, этот предмет придумал я. Как я мог вообще забыть о нем?

Хотя, с одной стороны, было странно держать на самом деле в руках то, что я только мог себе представить в голове.

Зато мне не нужно было засовывать свитки в карманы. Я тут же принялся заполнять книгу полезными магическими заклинаниями. Дайрус нашёл ещё одну такую книгу и тоже начал заполнять ее.

—Да, замок Короля Демонов потрясающий. Слышал, что даже низкоуровневые магические свитки будут дороже, чем вся моя зарплата.

Ему определено нравилось пополнить наш «арсенал».

Хоть у нас не нашлось мощных заклинаний, но мы собрали все свитки, которые хоть как-то могли помочь нам.

Полезные свитки получены. Ну что ж, погнали дальше.

Внезапно я кое-что приметил.

—Подожди-ка!

—Что? Что такое?

[Массовая телепортация]

Наш способ переместиться всем вместе. Теперь нам не нужно было искать ещё свитков по телепортация.

—Пойдём, лейтенант!

—Да-да, давай скорее.

Не успели мы выйти, как тут же застыли на месте.

—Хах?

—О нет.

Наши глаза наткнулись на солдата, который тащил несколько мешков.

Кажется, мы попались. Нам конец. Ведь, по сути, мы совершили уголовное преступление, украв то, что принадлежало военным. Поэтому, конечно, нам конец.

Что если они не отпустят нас?

Дайрус, я и солдат смотрели друг на друга в гробовой тишине.

Он стиснул зубы, ожидая опасной ситуации.

Кажется, взяв ответственность защищать принцессу, он был готов на всё. Даже если стоило встретиться лицом к лицу со своими напарниками.

—Так, значит, лейтенант.

Взглянув на погоны Дайруса, промолвил военный.

—Как насчёт того, что мы друг друга не видели?

Что? Ты тоже?

Загрузка...