— По рукам! — Цянь Фу мгновенно согласился на требование Чэнь Хунъюй. — И где ты собираешься взять пятьдесят тысяч? — Ли Хован выразительно посмотрел на него.
Старик быстро придвинулся и прошептал: — Тсс, просто притворись, что они у меня есть! Сейчас нам главное выбраться из этой заварухи. Обо всем остальном подумаем позже! Лучше быть в долгах, чем в гробу!
Ли Хован промолчал, наблюдая, как Цянь Фу передает «деньги» Чэнь Хунъюй. Ян На выглядела растерянной — не из-за денег, а из-за тяжести их недавнего разговора. — Хован, ты уверен, что слова этой женщины — правда? Про сверхспособности... это действительно...?
— Я... — Хован запнулся, переводя взгляд с Цянь Фу на Чэнь Хунъюй. — Не знаю... Но раз уж мы здесь, давай попробуем. Не слушай, что они говорят — смотри, что они делают.
Несмотря на эти слова, Ли Хован не выбрал бы этот вариант, будь у него другой путь. Ян На всё еще выглядела обеспокоенной, но в итоге кивнула, ничего не сказав.
— Как нам вытащить тебя? — спросил Ли Хован у Чэнь Хунъюй. — Не нужно! Ей не требуется спасение. Она очень способная и выйдет сама, — уверенно заявил Цянь Фу. — Я не такая, как Цянь Фу. Меня привезли сюда не против воли — я сама заплатила, чтобы лечь. Для меня уйти — это просто сказать слово. У меня куча барахла, так что идите и помогите мне собраться, — бросила Чэнь Хунъюй и вышла из комнаты для свиданий.
— Идем, Ли Хован, поможем с вещами! Видишь, у нас уже есть помощник! — подбодрил Цянь Фу, направляясь к стационару. Хован немного подумал и сказал Ян На: — Пойдем. Сначала вытащим её.
Благодаря тому, что они помогали паковать вещи добровольно легшей пациентке, троица легко проникла внутрь Шестой больницы. Это место ничем не отличалось от других психушек: кто-то вел себя странно, кто-то нес чепуху. Ли Хован к этому привык. Пока они шли, до его ушей долетали обрывки абсурдных диалогов:
— «Я не ем баклажаны. Не потому, что я привередлив, а потому, что у тех баклажанов, что мне дают, глаза бегают. Если дадите мне другую тарелку баклажанов, я обязательно съем». — «Расскажу тебе секрет: мир, в котором мы живем, может быть всего лишь голографической проекцией другого, высшего мира в космосе. Вещи кажутся реальными, но на самом деле это образы. Мы движемся, потому что тот мир движется, мы думаем, потому что существа в том мире думают! Это физическая модель, которую я предложил в 1997-м, но её так и не признали ученые. Говорю тебе — весь мир фальшивка!» — «Какой еще высший мир? Дай-ка я проверю твой пульс. Ох, батенька, да вы серьезно больны. Вы принимали лекарства, что я прописал ранее?»
Ли Хован почувствовал напряжение Ян На и мягко успокоил её: — Не волнуйся. Пациенты, которым разрешено свободно перемещаться, не буйные. Это легкие случаи, они не опасны.
Вскоре они добрались до палаты Чэнь Хунъюй. Под её кроватью громоздилась гора багажа: пластиковые тазы, корыта и куча вещей, назначение которых Хован не мог определить. Всё — от чемоданов до полосатых баулов — было грязным. Ян На, ценившая чистоту, невольно поморщилась.
— Возьми ту сумку с едой. Остальное я донесу позже, — сказал Ли Хован. Он подхватил тяжелый баул с одеждой и направился к выходу. Таскать всё это было утомительно. К счастью, Ли Хован и Цянь Фу были не из слабых. За две ходки они наконец перетащили всё добро.
Ли Хован нес чемодан, ведя за собой переодевшуюся Чэнь Хунъюй. — Ты сталкивался с ними? Сражался? — внезапно спросила она. Хован кивнул: — Да, я даже убил одного из них и откусил пару пальцев. К сожалению, полиция не смогла найти виновных даже после заявления.
— Хмф, какая наивность. Ты правда думал, что полиция поможет? У них везде свои люди, и один из них очень могущественен. Они подчищают все улики так чисто, что ничего не остается. Ли Хован серьезно посмотрел на женщину и её три подбородка: — То, что вы говорите — правда? — Что? Тебя сделали мишенью, а ты всё еще не веришь? Хован ответил: — Верю я или нет, я просто хочу решить проблему. Хочу жить нормальной жизнью. Остальное мне безразлично. — И не надейся. Некоторых вещей не избежать, даже если ты не хочешь в них ввязываться. Если хочешь решить проблему — придется встретиться с ней лицом к лицу.
С этими словами Чэнь Хунъюй подхватила вещи и прибавила шагу. Внезапно какая-то тень метнулась из-за спины Ли Хована. Кто-то набросил ему на шею одежную вешалку и резко затянул. Проволока в пластиковой обмотке сдавила трахею, перекрыв кислород. Кровь ударила в голову. Хован схватился за вешалку, пытаясь обернуться.
Он увидел перевернутое лицо над собой. Это был Ван Вэй, его бывший врач! Ступня Ван Вэя тяжело уперлась в спину Ли Хована, не давая вырваться. Его лицо было свирепым. — Долго ты будешь себя обманывать?! Помни! Тот мир — не фальшивка! Всё, что там произошло — реально! Проснись!
— Кх... кх... — Удушье усилилось. Глаза Хована закатились, перед ними поплыли странные круги и узоры из снежинок.
Тум! Чэнь Хунъюй нанесла Ван Вэю мощный удар по голове, вырубив его на месте. Тот рухнул на землю без движения. Ли Хован поспешно сорвал вешалку с шеи, заходясь в яростном кашле и хватаясь за горло.
— Ты в порядке? — Чэнь Хунъюй похлопала его по спине. Она серьезно смотрела на бесчувственного Ван Вэя. — Не думала, что их люди просочились и сюда. Что ты такого сделал, раз за тобой так следят?
Когда дыхание восстановилось, Ли Хован почувствовал холодный пот, прокручивая в голове случившееся. Сила Ван Вэя была поразительной. Без вмешательства Чэнь Хунъюй эта засада могла стать фатальной. Он с благодарностью посмотрел на женщину: — Спасибо.
Независимо от того, была ли она психически больна, она доказала свое доброе отношение к нему. Даже если она действительно была сумасшедшей, то, по крайней мере, «правильного» толка.