Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 373 - Несносные старикашки

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Мы как раз по этому поводу. У меня есть решение, — спокойно произнесла Элда.

— Прошу прощения, госпожа, но мы не можем нарушить приказ господина, — ответил стражник слева.

— Если отец узнает, что вы не впустили меня с новостью такой важности, боюсь, ваши головы не долго задержатся на плечах, — пригрозила девушка.

Дозорные переглянулись. Будь обычное время, они бы пропустили Элду не задумываясь, но приказ был предельно четким: «Никого не впускать до конца совещания».

— Вы уверены, что это решит проблему? — с сомнением спросил стражник справа.

Положение у них было аховое: если Элда не лжет, отец их выпорет за медлительность. Если же она просто хочет влезть в разговор — за нарушение приказа им несдобровать, и не факт, что девушки станут за них заступаться.

Элда лишь молча и очень серьезно кивнула.

Скрипнув зубами, первый гвардеец отступил, освобождая проход. Второй, помедлив секунду, последовал его примеру. Они решили рискнуть, доверившись дочерям главы рода.

….

В зале.

В просторном помещении собралось больше пятнадцати человек. Лица у всех были кислые, в воздухе висело напряжение. Здесь были и мужчины, и женщины, и каждому на вид было далеко за пятьдесят.

В центре, в массивном кресле, восседал мужчина с властным, но изможденным лицом. Темные круги под глазами выдавали бессонные ночи и груз навалившихся проблем. Это был глава семьи Эрл.

— И что нам теперь делать? Смиты требуют мальчишку, а мы даже не знаем, кто он и откуда. Я угрохал кучу денег на поиски, но ни о каком Зике Гувере никто и слыхом не слыхивал. В соседних городах тоже нет никого, кто подходил бы под описание, — сокрушенно произнес глава рода.

— А старик Джеральд? Неужели он ничего не прояснил? — подал голос один из старейшин.

— Нет. Он лишь смерил меня тяжелым взглядом и велел убираться. Если я правильно понял его намек, за этим юнцом стоит кто-то такой, с кем нашему роду лучше не связываться, — ответил глава, потирая виски.

— Смиты совсем совесть потеряли! Прекрасно ведь знают, что мы не можем найти парня, но продолжают вставлять нам палки в колеса, — возмутился другой старейшина.

— Думаю, они просто срывают на нас злость. После того как Император вызвал Дональда Рейсса на ковер, они побоялись лезть к нему, не зная причин вызова, вот и нашли козлов отпущения, — вставила пожилая дама.

— Глупость какая. Зачем травить нас из-за того, к чему мы не имеем отношения? — проворчал кто-то сбоку.

Спор разгорался с новой силой, каждый считал своим долгом высказать мнение, но дельных предложений не звучало.

В разгар перепалки...

Скрип...

Тяжелые двери медленно отворились, и в зал вошли Грей и сестры Эрл.

— Элда! Это что еще за выходки?! — немедленно вскинулся один из стариков, едва завидев троицу.

— Какая дерзость! Мало того что вошла без спроса, так еще и чужака притащила! Вот к чему приводит потакание капризам. Мы в такой яме из-за твоих художеств, а ты еще и на семейные правила плюешь? — подхватил другой, на этот раз мужчина.

Не успела девушка и шага ступить, как на нее обрушился шквал упреков. Почти половина присутствующих смотрела на нее с нескрываемым отвращением.

Элда лишь мазнула по ним безразличным взглядом — ей было противно даже смотреть на этих людей. Она перевела взор на отца, ожидая, что скажет он.

— Уходи немедленно, пока я не удвоил твое наказание! — прикрикнул один из старейшин.

— Зачем ты пришла? — наконец подал голос глава рода.

Его вопрос заставил остальных прикусить языки. Что странно, Олдреде никто не сказал ни слова — весь гнев обрушился на старшую сестру.

— Отец, я хочу тебя кое с кем познакомить, — произнесла Элда и указала на Грея.

— Ты прервала наше совещание только ради того, чтобы показать отцу своего хахаля?! Глава, вы слишком мягки с дочерьми, вот они и вьют из вас веревки, принося в дом одни беды! — взвизгнула та самая старуха, что начала первой, тыча пальцем в Элду.

Вот почему Элда так обозлилась на Грея, несмотря на его готовность помочь. С тех пор как начались проблемы со Смитами, старейшины только и делали, что попрекали ее. Раз она старшая, то должна была предвидеть последствия, а вместо этого «навлекла на род проклятие».

— Кто это? — спросил отец.

— Приветствую. Я — Зик Гувер, — спокойно произнес Грей и откинул капюшон.

Присутствующие замерли. Перед ними предстало лицо такой красоты, что даже самые прожженные циники невольно признали: парень чертовски хорош собой.

— Ты и есть Зик Гувер? — ошарашенно переспросил глава рода.

— Да. Я встретил сестер по пути в город, и они рассказали, в какую переделку попала ваша семья из-за меня. Я решил не оставаться в стороне: ведите меня к Смитам, я сдаюсь, — Грей сразу перешел к делу.

Ему не понравились эти люди, и задерживаться в их компании он не собирался ни секундой дольше необходимого.

Большинство присутствующих были на Пике Ступени Истока. А та крикливая старуха, что больше всех наседала на Элду, даже до Пика не дотянула — была на Восьмой стадии, как и сам Грей.

Юноша чувствовал: останься он здесь еще на пять минут, и он не удержится от желания заткнуть ей рот одним точным ударом. Его бесило, что девушку распекают, даже не дав ей вставить слова.

«Тьфу, несносные старикашки».

Загрузка...