Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 143 - Наследный принц

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— М-да, почти все книги здесь уже превратились в труху, — произнес Грей, поднимая с пола обрывок переплета.

Увидев это место на карте, он надеялся раздобыть хоть какую-то ценную информацию, но, увы, время не пощадило библиотеку. Почти все фолианты были безнадежно испорчены.

— Эх… зря только время потратили, — разочарованно покачал он головой.

Знай он заранее, чем закончится эта вылазка, ни за что бы не пошел: сначала этот проклятый кролик выставил его дураком, теперь вот — пустые полки.

«Ну, этого и следовало ожидать. Раз те люди нашли это место давным-давно, они наверняка выгребли отсюда всё ценное. Пошли отсюда, в этих землях еще полно неисследованных углов», — резонно заметил Войд.

— Твоя правда, — кивнул Грей.

Немного поразмыслив, юноша решил продолжить путь на запад. Изучая карту, он заметил странную деталь: западная часть была почти пустой, без каких-либо пометок. Значит, картографы забирались туда реже всего.

Они покинули руины и углубились в неизведанные дебри земель испытаний.

____

Тем временем в Лазурной империи.

В потайной комнате поместья семьи Куинна.

— Всё идет по плану. Даже если на этот раз сокровище ускользнет из рук, империя Цилин очень скоро окажется под нашим контролем, — произнес мужчина средних лет.

Это был отец Куинна. Кроме него, в комнате находились еще двое. Оба на вид перешагнули семидесятилетний рубеж, хотя их истинный возраст был куда больше. Старики были поразительно похожими друг на друга близнецами.

— Неужели? — с любопытством спросил один из них.

— Да. Помните, двенадцать лет назад я говорил, что мне удалось «обработать» одного из юных принцев Цилина? — напомнил отец Куинна.

Старики на мгновение задумались и синхронно кивнули.

— Теперь он — Наследный принц империи Цилин. И, судя по его последнему донесению, война между нашими государствами вспыхнет со дня на день, — сообщил мужчина.

— Хм, я помню, ты говорил, что перед ним в очереди на трон стояли еще двое. Куда они делись? — поинтересовался второй старик.

Голоса братьев были настолько похожи, что, не видя говорящих, можно было подумать, будто в комнате лишь один собеседник.

— Я помог ему убрать эти досадные препятствия. Теперь он — единственный законный претендент на императорский престол, — пояснил отец Куинна.

— Своя рука в их совете — это бесценно. Захват власти пройдет как по маслу. Ты отлично поработал, — первый старик не скрывал удовлетворения.

— Благодарю, дядя. Отец, я пойду, — мужчина поклонился, собираясь уходить.

— А что с нашими пешками в других империях? — спросил тот, кого отец Куинна назвал отцом.

— Все на ключевых постах. Один вовсю подбивает императора Лазурной империи объявить войну Цилину, остальные следят, чтобы соседи не вздумали вмешаться, — обернувшись, ответил мужчина.

— Хорошо. Как только грянет первый бой, мы явим миру нашу истинную мощь, — подытожил старик, названный дядей.

План семьи был прост и коварен: развязать кровопролитную войну между империями, попутно прибирая к рукам рычаги управления в каждой из них. Прежде чем правители поймут, что происходит, больше половины власти уже будет сосредоточено в руках этого тайного клана.

____

Два месяца спустя.

У ворот академии «Лунной тени».

— Ты что здесь забыл? — гневно спросил Блейк у утонченного, элегантно одетого молодого человека, стоящего перед входом.

— И это так ты встречаешь старого друга? — с мягкой улыбкой отозвался гость, ничуть не задетый таким приемом.

— Хм! Наша дружба закончилась много лет назад, — отрезал Блейк.

— Блейк, имей хоть каплю уважения к своему Наследному принцу, — продолжал улыбаться юноша.

Услышав это, стражи у ворот едва не выронили алебарды. Они никогда прежде не видели Наследного принца империи Цилин и уж точно не ожидали встретить его в таком виде.

Будущий император в их представлении должен был передвигаться в окружении пышной свиты, восседая в паланкине. А этот… ну да, одет дорого, лицом недурен (хотя до статного Блейка ему было далеко), но в остальном — ничего особенного.

— Я повторяю вопрос: зачем ты пришел? — Блейк и не думал проявлять почтение.

— Вижу, ты всё еще дуешься из-за того случая. Я ведь уже извинился. Ты же знаешь, я тогда был бессилен что-либо изменить, — принц сделал шаг на территорию академии.

— Это не ответ, — Блейк преградил ему путь.

— Я пришел навестить наставницу Делию. Слышал, она была ранена. Дела государственной важности не пускали меня раньше, но вот я здесь.

— С ней всё в порядке. Если это всё — можешь проваливать, — лицо Блейка потемнело еще больше при упоминании Делии.

— Ну хорошо, хорошо. Есть и другая причина. Я жажду получить наставления от мастера Криса, — принц продолжал лучезарно улыбаться.

Глядя на эту улыбку, Блейк едва сдерживался, чтобы не съездить высокородному гостю по физиономии.

— Во-первых, Старший Крис не является наставником в этой академии. Во-вторых, он терпеть не может незваных гостей, — процедил Блейк.

— Уверен, ради меня он сделает исключение, — не сдавался принц.

— Даже если сам император явится сюда с поклоном, Старший Крис не выйдет, если не захочет. И ты ему не указ.

— Что ж, я всё равно задержусь здесь на какое-то время — у меня тут образовались кое-какие дела. Было бы чудесно, если бы мастер Крис уделил мне хотя бы пару минут своего драгоценного времени, — не обращая внимания на грубость Блейка, принц уверенно зашагал вглубь территории.

Блейк смотрел ему в спину, и в его глазах промелькнула тревога. Он прекрасно понимал: этот визит — не просто прихоть.

____

В кабинете Оливера.

— Наверняка он пришел вынюхивать, на месте ли Старший Крис, — обеспокоенно произнес Блейк.

— Хм, значит, они начали действовать быстрее, чем мы думали. От Криса по-прежнему никаких вестей? — Оливер устало потер виски.

— Никаких, Учитель, — понуро ответил Блейк.

Он искал друга больше двух месяцев, но тот словно в воду канул. Ни единого следа.

— Ладно, я сам поговорю с принцем и выясню его истинные намерения, — Оливер поднялся. — А ты присматривай за ним, пока он здесь.

Блейк кивнул и вышел вслед за директором.

Прошла неделя. Принц вел себя тише воды, ниже травы.

Больше всего Блейка бесило то, что гость буквально не отходил от Делии. Не выдержав, он в очередной раз направился к высокородному наглецу.

— И когда ты собираешься убираться? — спросил Блейк, прерывая беседу принца с Делией.

— Не в ближайшее время, — небрежно бросил тот.

— Тебе здесь не рады.

— Это моя империя, и я волен находиться там, где мне заблагорассудится, — принц даже не взглянул на Блейка.

Он давно привык к его выходкам и просто перестал на них реагировать.

— Если ты забыл, ты всего лишь принц, а не император, — Блейк с трудом взял себя в руки.

— Для тебя — Наследный принц, — парировал гость.

— Знаешь что? Мы давно не тренировались вместе.

— О да, я с удовольствием еще раз намял бы тебе бока, — усмехнулся принц.

— Мечтать не вредно, — хмыкнул Блейк.

«Буду колотить его каждый день, пока сам не сбежит», — решил он про себя.

Раз принц ищет развлечений, Блейк их ему обеспечит. С избытком! Каждый божий день!

План был прост: довести Наследного принца до такого состояния, чтобы тот сам поспешил покинуть академию. Блейку до смерти надоела его вечная ухмылка. Представится случай — он ему парочку зубов-то проредит.

Делия, глядя на эту сцену, не смогла сдержать улыбки. Она видела Блейка насквозь: он просто ревновал. И хотя ей самой общество принца было в тягость, она не могла отказать ему в аудиенции. В отличие от Блейка, она не могла позволить себе такую вопиющую непочтительность к власти.

Загрузка...