Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 1 - Предисловие переводчика

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Доброго времени суток, мой уважаемый читатель!

Позволь мне погрузить тебя в мир потрясающей корейской новеллы «На колени предо мной».

Я — твой новый переводчик, приятно познакомиться.

В этом небольшом интро я расскажу тебе специфику этого текста, которая, возможно, несколько отличает его от привычных тебе.

Во-первых, это адаптированный литературный перевод. Ручной, а не машинный. Да, полностью ручной. В тексте осознанно нет привычного обилия местоимений, былизмов и прочих огрехов стилистики. Я жестоко их выпиливаю при помощи современных технологий.

Во-вторых, в тесте скорее всего будет непривычно много образов и комментариев. Часто, при косяках двойного перевода, я даю различные развёрнутые комментарии к происходящему. И позволяю себе поправлять автора, исправляя и добавляя реплики к диалогам. Перевод может и будет отличатся от тех, что уже выложены.

В-третьих, я не переношу всех этих «Глава 1. Часть 1», а потому я объединяю такие главы в одну. Нумерация глав в скобках отсылает к их номерам по анлейту, чтобы если ты продолжаешь чтение, тебе было проще искать.

Если будут вопросы, их можно смело задавать в комментариях.

Однако я не потерплю срача.

С уважением, Kettah.

Твой ленивый переводчик.

← Предыдущая глава
Загрузка...