Эстер сошла с кареты на окраине Северного района и с любопытством оглядела двухэтажный дом.
Здание выглядело старым и запущенным. Каменную ограду почти полностью скрывали заросли плюща, а сад за ней зарос сорняками — казалось, за ним давно никто не ухаживал.
— Вход с той стороны, — сказал Леонард, увидев, что Эстер с сомнением разглядывает дом, и указал на кованые ворота. — Здесь живёт мистер Гоуэн. Настоящий рыцарь. И пусть у него нет дворянского титула, но он служил в рыцарском ордене Аховы.
— В наше время не так много людей, готовых продолжать традиции рыцарства, — с уважением произнесла Эстер. — Особенно если учесть, что в этом мире есть огнестрельное оружие. Уже одно это вызывает во мне восхищение.
— Это было время последнего расцвета рыцарства. Когда на вооружении армии появились ружья, рыцари ушли с полей сражений, — объяснил Леонард.
— Жаль, конечно. Но это неизбежно. Плоть и кровь не могут противостоять пулям. Но я всё равно с нетерпением жду возможности поучиться у мистера Гоуэна.
Леонард открыл калитку, и они вошли в сад.
— «Плоть и кровь не могут противостоять пулям» — интересная метафора. Ты много читаешь? — спросил Леонард.
— Да, люблю читать. Обо всём понемногу, — ответила Эстер.
— Похоже, ты куда талантливее меня, — присвистнул Леонард. — Может быть, научишь меня писать стихи?
Эстер промолчала, не решаясь признаться, что учится читать и писать всего несколько месяцев и читает книги, чтобы расширить свой словарный запас и привыкнуть к новому языку.
Леонард постучал в дверь. Вскоре на пороге появился высокий мужчина с коротко стриженными седыми волосами. Морщины на его лице и седина на висках говорили о том, что он прожил долгую жизнь. Но, несмотря на усталость в глазах, его густые брови были нахмурены, словно он привык хмуриться и уже не мог от этого избавиться.
Мужчина лет пятидесяти окинул взглядом Леонарда и Эстер:
— Чего вам?
Леонард заученно отрапортовал о цели визита. Но когда он назвал Эстер «младшим инспектором», мужчина недовольно фыркнул:
— Я не обучаю благородных девиц хорошим манерам! — воскликнул он. — Да у неё же руки-ноги как спички! Какой из неё инспектор?! Чему я могу её научить?!
Леонард растерялся, не зная, что ответить, но Эстер решила не ждать милости от судьбы и шагнула вперёд.
— Во-первых, я не благородная девица, — твёрдо сказала она. — А во-вторых, это всего лишь формальность. Если я не справлюсь, то вы всегда сможете меня прогнать.
Мужчина снова внимательно осмотрел Эстер. Девушка не дрогнула под его испытующим взглядом.
— Тебе лучше пойти учиться стрелять, — посоветовал мужчина. — Эти новомодные штучки сейчас в моде! Все дамы будут в восторге.
— Меня не интересуют светские беседы, — отрезала Эстер, не желая выдавать своих эмоций. — Мне куда интереснее узнать, каково это — быть рыцарем.
У Леонарда дёрнулся уголок губ — он уже начал бояться, что Эстер разозлит мистера Гоуэна. Ну почему она всегда бьёт по больному месту?
— Ха-ха-ха! — мужчина расхохотался. — Давно я не слышал таких хороших шуток! Ты что, начиталась романтических книжек? В наше время нет места рыцарям и дамам!
Эстер, не изменившись в лице, посмотрела ему в глаза:
— Я говорю серьёзно.
Мужчина перестал смеяться и, помолчав, протянул Эстер руку:
— Гоуэн. Что ж, если ты так хочешь, то пусть реальность преподаст тебе урок. Только потом не жалуйся.
— Можете называть меня Эстер, — Эстер пожала ему руку. — Я не буду жаловаться. Мне некуда идти.
— Хм… — Гоуэн отвел взгляд. — Забудь, что я сказал. Я не из тех, кто церемонится с дамами. Тренировки будут такими же, как и для настоящих полицейских.
— Это именно то, что мне нужно, — улыбнулась Эстер.
— А ты чего ждёшь? — Гоуэн повернулся к Леонарду. — Через три часа возвращайся за ней.
Когда Леонард ушёл, Гоуэн сказал Эстер повесить куртку на крючок у двери:
— В следующий раз приходи в чём-нибудь более удобном. И немарком. Ты такая маленькая, что наши доспехи тебе точно не подойдут.
— Есть! — ответила Эстер. Она чувствовала себя как на военной подготовке — её ответы Гоуэну были такими же чёткими и серьезными, как и ответы инструктору.
— Хм, — Гоуэн покачал головой. — Что ж, раз ты решила остаться, покажи мне, на что ты способна.
Через несколько минут Гоуэн, глядя на расколотую пополам деревянную доску, пытался понять, кто же такая эта «младший инспектор». Её сила была просто невероятной! У Эстер не было накачанных мышц, её тело казалось хрупким, хотя и довольно гармонично сложенным. Так решил Гоуэн, когда впервые увидел девушку.
Но теперь он понял, что эта девушка — не простой человек.
Эстер разминала запястье, удивлённая собственной силой. Она думала, что сломает себе руку, но вместо этого раскололась доска толщиной в дюйм, а её рука лишь немного онемела — боли почти не было. Эстер заметила, что на доске есть небольшая трещина, и решила ударить именно туда, но всё равно не ожидала, что сможет расколоть её голыми руками.
Она сжала кулаки, чувствуя, как по венам бежит адреналин.
Гоуэн сначала не понял, почему Эстер сказала, что «для удара нужна цель», но теперь понял. Её удар, нанесённый в воздух, выглядел просто как быстрое движение. Всю его мощь можно было оценить, только ударив по чему-нибудь твёрдому.
— Ты раньше занималась рукопашным боем? — спросил он.
— Только видела, как дерутся другие. — «В кино и сериалах», — мысленно добавила Эстер.
Гоуэн провёл несколько тестов, чтобы оценить способности Эстер, и, увидев, что её сила и выносливость на высоте, решил пропустить разминку и сразу перейти к практическим занятиям. Он поставил перед Эстер деревянного манекена и начал объяснять основы боя.
Эстер внимательно слушала. Ей хватало пары демонстраций, чтобы повторить движение, а если Гоуэн указывал на какие-то ошибки, она тут же их исправляла.
Гоуэн вздохнул. Жаль, что тридцать лет назад, когда рыцарский орден был в расцвете сил, такая талантливая девушка не могла к нему присоединиться. Несмотря на свой пол, она наверняка смогла бы проявить себя на поле боя.
Но теперь рыцари никому не нужны.
Гоуэн чувствовал, что у Эстер есть свои секреты.
Впрочем, в наше время у каждого есть свои тайны. Только он, старый дурак, отстал от жизни, словно выброшенная на берег рыба, которую день ото дня сушит солнце.
***
После трёх часов тренировок Эстер почувствовала облегчение.
И дикий голод. Её желудок словно пытался переварить сам себя. Боль в мышцах была ничто по сравнению с этой чёрной дырой, которая образовалась у неё в животе.
Эстер снова убедилась, что её сверхъестественные способности связаны с её потребностью в еде — чем больше энергии она тратила, тем сильнее был голод.
Леонард стоял у кареты, с мрачным видом листая сборник стихов.
Увидев его, Эстер вдруг подумала, что у Леонарда есть что-нибудь вкусненькое. Эта мысль её удивила. Она принюхалась, но в воздухе пахло только полевыми цветами и землёй.
«С чего я взяла, что у Леонарда есть еда? — подумала Эстер. — Может быть, я настолько проголодалась, что у меня начались галлюцинации?»
— Ну как, тяжело было? — спросил Леонард.
— Вполне нормально, — ответила Эстер, потирая живот. — Мистер Гоуэн — отличный учитель. Только я сейчас ужасно голодная…
— Не волнуйся, — успокоил её Леонард. — Розан сказала, что заказала для тебя яблочный пирог. Она слышала, что ты любишь сладкое.
У Эстер потекли слюнки:
— Тогда поехали скорее!
Дорога до офиса «Черного шипа» показалась Эстер вечностью. Она так часто смотрела на Леонарда, что тот не выдержал:
— У меня что-то на лице?
— Нет, просто… я очень голодная…
Эстер всё ещё казалось, что у Леонарда есть что-то, что может утолить её голод. Она вздохнула и, потёрла правую бровь, отвернулась к окну.
Это движение заставило Леонарда вздрогнуть — он услышал в голове испуганный крик старика.
Леонард боялся сказать что-нибудь вслух, чтобы не привлечь внимание Эстер, поэтому просто «случайно» уронил книгу на пол. Наклонившись, чтобы её поднять, он прошептал:
— Старик? Что случилось?
Старик долго молчал.
«Только не подавай виду, — наконец прошептал он. — Поговорим, когда ты будешь от неё подальше».
Поднявшись, Леонард увидел, что Эстер снова смотрит на него. Но в её серых глазах словно вспыхнули золотые искорки, и взгляд её был устремлён сквозь него, в пустоту.
— Эстер?
— А? — девушка моргнула и, словно очнувшись от сна, отвела взгляд. — Извини, я задумалась. Ты что-то сказал?
Её взгляд напугал Леонарда до полусмерти:
— Нет, ничего. Ты… ты точно в порядке?
И тут Леонард вспомнил, что Сизель иногда берёт с собой в дорогу еду — ему часто приходилось ждать в карете, и он коротал время, пощёлкивая орешки.
— Сизель! — крикнул он, постучав по стенке кареты. — У тебя остались орешки? Или ещё что-нибудь?
Сизель остановил карету. В окно влетела пачка арахиса, и Леонард тут же сунул её Эстер.
Девушка не любила орехи — слишком твёрдые, но, съев несколько солёных жареных орешков, она почувствовала, что боль в животе стихает.
— Спасибо, Леонард! — Эстер снова улыбнулась. — Ты настоящий друг!
Леонард с облегчением увидел, что взгляд Эстер снова стал нормальным.
«У твоей новой коллеги серьёзные проблемы, — прозвучал в голове серьёзный голос старика. — Всегда бери с собой еду. На всякий случай».
Леонард помнил о предупреждении старика и не стал задавать вопросов, но взгляд Эстер всё ещё стоял у него перед глазами.
Полный звериного голода.