Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 6

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

Вэньхуа мысли

За этот месяц я практиковал исскуство копья. Ведь в предудущий жизни я больше всего использовал меч. Меньше всего копьё. И я почти прорвался на 5 ступень.

Сюин: Вэньхуа пойдём устроим спаринг.

Вэньхуа: Хорошо, но почему именно я?

Сюин: Ну... это, идёш или нет?

Тихо сказала она

Вэньхуа: У меня дела проста

Сюин: Хорошо

Спокойна сказала та

Сюин мысли

Я не зла на него. Ведь он всегда помагает мне. Он подсказывал мне как прорватся на следующию ступень. Каждый месяц даёт немного денег. Лучше не буду его беспокоить.

Минлу мысли

Давно уже Вэньхуа взял копьё. Но после этого он ко мне не оброщался.

Минлу увидел Вэньхуа который идёт в город. И пошёл за ним.

Вэньхуа: Привет старик

Чжиган: Здравствуй не хочешь сегодня пойти со мной к моему сыну.

Вэньхуа: Да как я могу отказать мастеру?

Смеясь сказал парень не скрывая любопытства.

Минлу зашёл в кузнецу и увидел сьарика

Минлу: Здравствуйте я Минлу из секты Горных ветров.

Вэньхуа: Приветствую вас учитель. Это мастер Чжиган.

Чжиган: А вы наверное его учитель?

Минлу: Да, простите что я зашёл к вам. Но я хотел проверить не крадёт ли мой ученик деньги

Чжиган: Да что вы. Я хотел познокомить его со своим сыном.

Минлу: Правда?

Удивлённа сказал учитель

Вэньхуа: Учитель я думал вы мне не разрешите работать, так что не решался разказать.

Минлу: Я понимаю тебя, и одобряю твою работу.

Чжиган: Спасибо тебе, ведь он стал мне как сын. Мой сын не любит кузнечное дело. А я почти всё время на работе. И он заменил его.

Минлу: Да что вы.

Смущаясь говорил Минлу

Вэньхуа: Учитель могу ли я тренироватся с этим мечом.

Чжиган отполировал меч и дал ножны из кожи.

Минлу: Тебе его старик купил тогда верни.

Чжиган: Вообще то он сам зароботал эти деньги.

Вэньхуа: Я с начала учёбы здесь работаю.

Минлу: Ну хорошо, я тогда пойду.

Твёрда сказал учитель и ушёл.

Вэньхуа: Ну ладно старик, я сделаю работу и пойду в секту. Давайте вы привидёте сына в следующей недели.

Чжиган: Хорошо, но перед сынам зови меня мастер.

Вэньхуа: Да мастер

Чжиган улыбнулся. А Вэньхуа уйдя из поли зрения старика. Вспомнил мастера, и тихонько пошёл работать.

Вэньхуа мысли

Мастер, простите что не оправдал ваших ожиданий.

Уже в какой раз думая об этом грустил Вэньхуа.

Вэньхуа пришёл в секту. Зашёл в дом и начал культивировать.

Вэньхуа мысли

Нужно получить деньги и связи.

В это время

Император: Вы точно в этом уверины?

Советник: Да, нам нужны редкии травы и предметы. А они все продаются в аукционе. Если не наладим с Золотым дождём связ. Они разтутся, и будут враждавать с нами.

Император: Вы все согласны?

Все

Мы согласны с решением советника

Император: А что делать с боевыми мастерами?

Советник: Один из генералов советует, что бы вы еже годном созтизании начинающих мастеров. Давать награду первому. И взять его под своё крыло.

Император покивал головой

Император: Это хорошая идея. Так мы сможем забирать потенциальных боевых мастеров. Но мы не доожны забывать что они могут отказатся. Если им это запрещать то боевое общество начнёт войну с имперским двором.

Советник: Вы как всегда мудры.

Вэньхуа почувствовал чьё то присутствие.

Вэньхуа: Кто здесь

Сюин: Э-это я Сюин. Я пришла с вечерний тренировки.

Вэньхуа: Прости если напугал тебя. И в качестве извинений завтра устроим спаринг в лесу.

Сюин: Хорошо

Ответила та, не слишком сильно показывая радость.

Загрузка...