Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 602 - Побочная история 78

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

#

Мы постепенно планируем редактировать данную новеллу. Мы так же хотим извиниться за огромное количество опечаток (У нас нет редактора (исправление грамматических и орфографических ошибок)), потому мы просим вашего понимания.

Так же если вы найдете ошибку в тексте, напишите в комментарии, а мы исправим.

Заранее спасибо, всем комментаторам за отзывы. Это очень помогает и вдохновляет нас.

*Это надпись будет повторяться и в последующих главах и исчезнет, как только глава будет отредактирована.

==

Щ-щё-ёлк.

Земля под ногами Цукуёми полностью замёрзла.

Пронизывающий холод.

Осколки имён замерзали в воздухе и падали на землю, а Сусаноо рассекал их.

Х-р-ря-я-сь!

«Давно не действовали вдвоём».

— Ностальгируешь?

«Немного. Хотя ситуация тогда и сейчас немного отличается».

— «Немного» — это мягко сказано. Мы ведь теперь и вовсе за пределами Башни.

Сви-и-ист!

Клинок Сусаноо был безжалостен.

Цукуёми каждый раз восхищалась, глядя на его меч.

Мастерство, намного превосходящее его лучшие годы.

Говорили, что нежить-прислужник зависит от призывателя, видимо, поэтому он так силён.

«Он тут что-то искал».

Пока Сусаноо прокладывал путь, у Цукуёми появилось немного времени, и она активировала свои глаза.

[«Идзанаги» активированы.]

Ж-ж-ж-ж.

Её зрение широко раскрылось, и пространство, где она стояла, предстало перед ней как на ладони.

В тот же миг за шевелящимися осколками имён, на самом краю, она увидела нечто.

«......Что это?»

Конец пещеры.

Там на стене висел человек, словно труп.

Его тело и лицо были скрыты мантией, но по очертанию подбородка можно было предположить, что это мужчина.

Тук-тук.

Сердце забилось, и восприятие окружающего изменилось.

Оглушительные крики Внешних полностью отключились.

Жуткое присутствие этих существ исчезло, и в поле её зрения попала огромная, словно солнце, сущность.

«Что это... такое...»

Цукуёми, смотревшая на мужчину на стене, отступила на шаг назад.

Она инстинктивно повернула голову, ища взглядом Сусаноо.

Но его здесь не было.

В её глазах, активировавших Идзанаги, было видно лишь тело колоссального присутствия, которое преграждали бесчисленные Внешние.

Гул-п.

«И такая вещь существует?»

А-а-а-а.

Ей почудился звук.

Бесконечная пустота, не имеющая края.

Крики.

Казалось, что абсолютное существо, способное стать чем угодно и сделать что угодно, умерло, утратив свою силу.

Кем же оно было при жизни, если даже после смерти обладало таким присутствием?

Др-ж-ж, др-р-ожь.

Чувствовать благоговейный страх перед мёртвым телом.

О таком она даже не думала.

В обычной ситуации этой слабостью мог бы воспользоваться Идзанаги, вновь нацелившись на рассудок Цукуёми, и это не было бы удивительно.

Но.

Сейчас даже этот Идзанаги не появлялся.

Он тоже был напуган.

— ...куё...

Тря-с.

Она постепенно пришла в себя от ощущения, что её за плечи сильно трясут.

— Цукуёми-и-и!

Оглушительно громкий голос.

Наконец-то придя в себя, она увидела, что перед самым её лицом находится лицо Сусаноо.

— Всё в порядке?

«Д-да?»

— Возьми себя в руки. Из-за чего это ты?

Др-ж-ж, др-р-ожь.

Её тело дрожало, как осиновый лист.

Накатила волна озноба.

После перехода наружу она часто чувствовала холод, но сейчас это было куда сильнее.

Её и без того белое лицо побелело до синевы, а тело стало холодным, как лёд.

Цукуёми могла определить чувство, которое испытывала.

Страх.

«Я... я что-то увидела».

— Что?

«Мёртвое тело...»

— Тело?

Цукуёми описала то, что видела.

Что там висит тело, и Внешние окружили его, словно охраняя.

И, услышав это, Сусаноо убедился.

— Это оно.

«Это — что?»

— То, что мы искали. Данпхун.

«......Данпхун? Это?»

Цукуёми фыркнула.

Выражение лица говорило: «Что за нелепая чушь?».

На мгновение ей показалось, что Сусаноо неправильно её понял.

Иначе разве могло у существа, казалось, превосходящего всё в мире, быть такое имя, как «Данпхун».

— Я знаю, о чём ты думаешь. Мне тоже это нелепо. Но у этого парня своеобразный вкус на имена.

Он тоже узнал поздно.

Кем было то маленькое существо по имени Данпхун.

«Тогда...... это действительно то, что мы искали? Данпхун?»

Он говорил, что поймёт, как только увидит.

Наполовину правда, наполовину ложь.

«Если это оно, то его невозможно не заметить».

Оно было слишком огромным, чтобы остаться незамеченным.

Словно динозавр среди муравьёв — не найти его невозможно.

Но, даже увидев его, понять это невозможно.

Причина была очевидна.

«Разве можно такое назвать именем "Данпхун"?»

На мгновение она онемела от нелепости.

— Идёт.

Сусаноо, повернувшись, почувствовал энергию Ювона.

Через пробитый ими путь.

Ювон летел с торопливым выражением лица.

[«Великий Противник Потустороннего» противостоит «Осколкам Имён».]

[«Тартар» вселяется в «Клинок Потустороннего».]

Щё-ёк!

Он взмахнул мечом без изящества.

Остриё было грубым, как и его нетерпение, но зато скорость, с которой он прокладывал путь, была высока, хоть и расточительна в плане силы.

Цукуёми, следовавшая за ним, была в шоке.

У Пандоры вообще не осталось дел, и она шла, заложив руки за спину.

«Фу-у-у-х».

Лишь уничтожив все осколки имён, преграждавшие путь, Ювон перевёл дух.

Он поднял голову и посмотрел на мужчину, висевшего на стене.

В тот миг, когда он увидел его лицо.

Взгляд Ювона дрогнул.

«Неужели... он и правда был».

В тот же миг.

Ювон смог увидеть то же, что чуть раньше видела Цукуёми.

Бесконечную пустоту и хаос.

Мужчина, сидящий на разбитом троне с закрытыми глазами.

Знакомое лицо.

Он не мог знать, было ли то лицо настоящим или нет.

Но в его памяти он определённо был с этим лицом от начала до конца.

«Азатос».

Он закончил свою жизнь в маленькой хижине.

Тот, кто мог сделать что угодно и создать что угодно.

Почему он построил и жил в маленькой хижине?

Ювон, обладающий памятью, знал ответ.

«Он хотел стать человеком».

До сих пор он иногда путался.

Был ли он Азатосом или Ким Ювоном.

Если бы.

Если бы он не отрёкся от всех своих имён, не отрёкся от трона.

Возможно, к сейчас он потерял бы себя, не в силах обрести опору.

[Ме-е-е-е.]

[Ме-е-е.]

Послышалось блеяние козлов.

Он очнулся и оказался в Тёмном лесу.

[«Коза Тёмного леса, ведущая тысячу горных козлов» сталкивается с «Бесфо■■ой ду■ой».]

[«Танцующая в пламени муза» сталкивается с «Бесфо■■ой ду■ой».]

[«Неназванная величие» сталкивается с «Бесфо■■ой ду■ой».]

[«Безымянный туман»...]

Имена бесновались.

Козлы плакали, глядя не на Ювона, а на пустой лес.

Но.

Имена были повреждены.

Но не настолько, чтобы их нельзя было узнать.

«Это имя Данпхуна».

Имя, составляющее основу Азатоса.

Начало всех имён и хаос, пожирающий все имена.

Имена Ювона пришли в волнение, реагируя на это имя.

Ком в горле.

Его чуть не вырвало.

Но.

Сейчас он должен был встретиться с ним.

Топ-топ.

Ведя за собой козлов, Ювон пошёл туда, где было имя.

Хаос Тёмного леса, колеблющийся в нестабильном состоянии, манил его рукой.

Скорее, иди сюда.

Ждал тебя.

Топ-топ.

Его шаги постепенно замедлялись.

Когда эта сила была в нём, он не понимал.

Она была настолько опасной.

Прос-вет.

Сквозь тьму виднелись бесчисленные зубы с выбоинами.

Несколько глаз смотрели на Ювона и проливали слёзы.

Это были эмоции того парня.

[«Ва-а-а».]

Знакомый голос, бессильно тянущийся.

Он шёл через лес, следуя за тем голосом.

Не замечая течения времени. Снова и снова.

Словно желая увидеть конец Тёмного леса, Ювон шёл и шёл.

И в конце его.

Ювона ждали пустота, не имеющая дна, и полностью разрушенный трон.

[«Ва-а?»]

Трон с разломанными подлокотниками и подломленными ножками, стоящий криво.

Словно символ свергнутого короля.

На этом месте сидел Данпхун, тупо уставившись и подняв голову.

[«Бесфо■■ая ду■а» сталкивается с «Ким Юв■ном».]

[«Бесфо■■ая ду■а» опасается «Ким Юв■на».]

С-кро-омзь, скры-ыть.

Зубы окружили Ювона.

Глаза с опаской уставились на него, и жуткое ощущение впивалось в его мозг.

«Впервые вижу своё имя в сообщении повреждённым».

Один из иероглифов его имени в сообщении был разрушен.

Видимо, раз его забыли среди людей, чтобы память вернулась, это имя должно сначала восстановиться.

Прос-вет.

Бесформенные чудовища приблизились к Ювону.

Нельзя опасаться. Нельзя бояться.

Он знал это, но следовать сердцу было нелегко.

[«Великий Противник Потустороннего» противостоит «Бесфо■■ой ду■е».]

[«Клинок Потустороннего» сопротивляется «Бесфо■■ой ду■е».]

Его божественность и меч в руке первыми оказали сопротивление силе Потустороннего.

Хотя это была сила, срабатывавшая сама по себе, на этот раз дело было не только в этом.

«......Страшно».

Когда он был рядом, он не понимал.

Но, взглянув со стороны, он почувствовал нечто совершенно иное.

И это в повреждённом состоянии.

Каково же было ощущение от него в полной форме?

Топ-топ.

Ювон шагнул вперёд, игнорируя обнажившие на него зубы хаоса.

Казалось, вот-вот эти зубы разорвут всё его тело.

Но даже если так, сейчас он ничего не мог поделать.

Раз уж он добрался сюда в поисках этого парня, он должен приблизиться во что бы то ни стало.

Так Ювон достиг места, где был Данпхун.

«Прости».

Когда он снова встретил его так близко, нахлынуло раскаяние.

Ниарлатхотеп, укравший имя Сототса.

Чтобы победить в битве с ним и чтобы такое больше не повторилось, Ювон выбрал путь отказа от имени Азатоса.

Из-за этого Данпхун исчез изнутри Ювона.

Он слишком долго решался снова найти его.

Потому что думал, что если снова найдёт.

То когда-нибудь повторится то же, что было десять лет назад.

Щё-ёлк.

Огромный, словно замок, трон стал таким маленьким, что можно было смотреть на него сверху вниз.

Когда он впервые увидел Данпхуна, сидящим на этом троне, он подумал, что трон слишком велик и не подходит ему.

Возможно, сейчас он подходит ему куда больше.

[«Ва-а...».]

Издавая тихий звук, Данпхун поднял голову.

В тот миг, когда их взгляды встретились.

Щё-ёлк.

Один из зубов впился в плечо Ювона.

Он приготовился к тому, что плечо вырвут целиком.

Нет, он подумал, что, возможно, будет поглощён этим зубом и станет частью Бесформенного.

Но.

Скри-и-п.

Бесформенный зуб не вырвал плечо Ювона.

Напротив, он, словно извиняясь за свою агрессию, медленно разжал челюсти и смотрел с опаской.

И-и-и-з.

Ювон осмотрел своё плечо.

«Не повреждено».

Азатос, бывший королём мира, исчез без следа.

Его имя, Бесформенный Хаос, лишилось всех зубов.

Взгляд Ювона опустился вниз.

Окружённый бесчисленными зубами.

Маленький ребёнок.

[«Ва-а...».]

Данпхун, глядя на Ювона, сияюще улыбнулся.

[«При-шё-ёл».]

Вздр-ог.

Услышав голос Данпхуна, Ювон широко раскрыл глаза.

Тот, кто всегда говорил непонятно, впервые произнёс чёткие слова.

Произношение было смазанным, а в голосе не было силы, но он услышал их ясно.

«Пришёл».

==

Русс.п

입이 벌어지다 — «(Она) онемела / (у неё) отвисла челюсть». Выражает крайнее удивление или изумление.

혀를 내둘렀다 — «(Она) была в шоке / (она) поразилась». Досл. «высунула язык» — жест удивления или восхищения.

황당하다 — «(Ей это показалось) нелепым / абсурдным». Ощущение полной несуразности и абсурдности ситуации.

뒷짐을 지다 — «(Она) шла, заложив руки за спину». Поза, выражающая безделье, отсутствие дел или наблюдение со стороны.

울컥하다 — «(Его) чуть не вырвало / (у него) встал ком в горле». Сильное физическое ощущение тошноты или подавленных эмоций.

세상 모든 것의 위에 존재할 것 같던 — «(Существо), казалось, превосходящее всё в мире». Описание невероятно возвышенного и могущественного существа.

Загрузка...