Дэмиан, заметив растерянное выражение на лице девушки, спросил:
— Что ты видишь, Пенни?
— Здесь не говорится о грибах. Ни слова... - почему они не могли прочитать это?
— Здесь говорится о существах, о которых люди не знают. О смерти и других вещах - она подняла глаза, чтобы встретиться взглядом с вампиром.
— Ты, должно быть, особенная - сказал отец Антонио, забирая пергаменты, которые та держала в руке, чтобы рассмотреть их. Он читал строки и не находил ничего, о чем она говорила. Священник не сомневался в ней. Он слышал или читал из этой самой библиотеки, что первое поколение белых ведьм скрыли свои знания, чтобы те не попали в руки других существ.
Это было связано с риском, ведьмы в те времена никому не могли доверять. Белые ведьмы, как и вампиры и люди, часто были жадными до власти.
Где-то было написано о том, как некоторые ведьмы решили скрыть знания, которые они приобрели о зельях, заклинаниях и многих других частях этого мира.
Прошли годы, но он сомневался, что у кого-нибудь когда-либо возникало сомнение по этому поводу. В конце концов, каждый читал об одних и тех же вещах, и вот перед ним стояла единственная ведьма, которая могла прочитать истину, одна, из столетних поколений других ведьм.
— Ты одарена - его глаза смотрели на девушку, задаваясь вопросом, в чем дело. Она только недавно узнала о своем происхождении, но все же казалось, что она особенная.
— Читательница пергаментов - он дал ей имя.
— Почему? - спросила Пенни.
— Я не знаю. Белые ведьмы спрятали информацию в этой комнате, но мы думали, это только неполные книги. Но, похоже, есть нечто большее.
Сестра Джера должна была дать ей описание всех грибов, а вместо этого дала тайны первых белых ведьм.
И Дэмиан, и Пенни молча переглянулись: имеет ли это какое-то отношение к параду звезд? Отец Антонио и другие не могли прочитать это столетия.
Она увидела часть скрытой информации, о которой никто не знал.
— Что ты там видишь? - спросил отец Антонио.
Пенни забрала пергамент, читая вслух для обоих мужчин. Повторяя каждое написанное слово. Когда она наконец закончила, отец Антонио с мрачным выражением лица уставился на бутылку с зельями, стоявшую на полке. Затем он сказал:
— Я думаю, что знаю, что это такое, была поговорка, которая ходила среди белых ведьм. Она звучала примерно так: остерегайтесь ранних пташек, которые маскируются в белый плащ, он может быть наполнен кровью, несущей смерть.
— О чем она? - спросил Дэмиан, его глаза выглядели пустыми. Ему не нравился тот факт, что какое-то существо вошло в церковь и ни с того ни с сего напало на Пенни. Как будто все хотели убить ее.
— Я не знаю - отец Антонио виновато улыбнулся, поскольку ничем не мог помочь. Этот ведьмак принадлежал к нынешнему поколению, и видел на пергаментах то же, что и остальные ведьмы.
Пока мужчины продолжали говорить, Пенни пыталась понять, что здесь было написано. Ее голова внезапно дернулась, спрашивая отца Антонио:
— Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить, о каком часе вы говорили ранее - он говорил о том времени возможностей. Могло произойти хорошее и плохое.
Он посмотрел на девушку, бросив вопросительный взгляд, но в любом случае начал объяснять:
— Он называется час песочных часов.
— Я знаю это - прокомментировал Дэмиан, прищурив глаза:
— Это относиться не только к магии. Я думал, это миф. Об этом говорилось в одной из детских книжек для чистокровных вампиров.
Мистер Куинн сказал:
— Есть портал, через который существо может приходить из одного мира в другой, его называли песочными часами.
— Я думаю, что до сих пор мы искали его не в тех книгах. Должна быть еще одна книга, написанная исключительно о песочных часах - Пенни посмотрела на них обоих, и вскоре они начали просматривать книги, в которых было бы что-нибудь, связанное со временем.
Отец Антонио выбрал книгу, но он не был уверен, действительно ли в ней есть информация. Он подозвал Пенни к себе:
— Я думаю, будет лучше, если ты посмотришь. Мы не хотим опять пропустить что-то - девушка кивнула головой.