Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 308 - Пока-пока, пальчики (Часть 1)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Пенни не знала, как реагировать, но молча сидела, не говоря ни слова мистеру Риверейлу. Хотя мужчина тоже сидел тихо, будто занимался своими делами, девушка не могла избавиться от неловкости вокруг. Стараясь не обращать на это внимания, Пенелопа смотрела в окно, пока наконец не показался особняк Куиннов.

Экипаж подъезжал к мосту, и Пенни не могла сказать, насколько она была счастлива. Внутренне вздохнув, она наконец оторвала взгляд от окна, мужчина напротив неё пристально смотрел на неё.

Как долго это продолжалось? Даже после того, как ее глаза встретились с его, вампир отказался отвести взгляд от Пенелопы.

— Почему у меня такое чувство, что вы еще не приняли мои извинения? - спросил он ее, упершись локтем в ногу и подперев подбородок. Он одарил ее улыбкой, которая выглядела слегка угрожающей, как будто хотел, чтобы она знала, что он намного превосходит ее. С точки зрения существа и статуса.

Пенни натянуто улыбнулась ему:

— Я думаю, мы оба должны оставить произошедшее позади. О некоторых вещах лучше забыть, вам не кажется? - она не хотела затевать ссору, так как уже знала о силе вампиров.

В прошлый раз ситуация была иной. Он не только высмеивал ее статус, но и смотрел на нее свысока, пытаясь быть грубым. Девушка ни капельки не жалела о том, что дала ему пощечину, и если бы представилась возможность, она бы снова сделала это за то, как он смотрел на нее прямо сейчас. Но Пенни понимала, в какой ситуации находится сейчас.

Ей придется некоторое время сдерживаться, пока она не научится превращать существ в жаб.

— Это так? - услышала она голос мистера Риверейл, его темно-красные глаза смотрели на ее лицо. Пенелопа чувствовала, как они движутся от ее щек к губам, а затем к шее.

«Такие мужчины, как он, ничему не учатся» - подумала Пенни. Рот вампира скривился, как будто он вспомнил, как рука девушки ударила его по лицу:

— Я должен сказать, что твоя пощечина была очень слабой.

У Пенни зачесалась ладонь, услышав это. Был ли он каким-то садистом, который просил, чтобы его снова ударили?

Сохраняя нейтральное выражение лица, она сказала:

— Если когда-нибудь представиться такая возможность ещё раз, я ударю сильнее - ее ногти впились в ладони, она не удержала эти слова. Мужчина не обиделся, а только рассмеялся, запрокинув голову.

— Вы забавная женщина, леди Пенелопа - он подчеркнул слово "леди", обращаясь к ней:

— Думаю, теперь я понимаю, почему Дэмиан держит вас рядом с собой - сказал он ей.

— Я приму это как комплимент - улыбнулась она ему.

— О, конечно. Я не так легко раздаю комплименты - его большой палец провёл по нижней части губ, а подбородок снова опустился на руку. Экипаж медленно тронулся с места, кучер натянул поводья лошадей, когда они подъехали к особняку Куинна.

Пенни, которая была ближе к двери, приготовилась выйти, когда кучер открыл для них дверь. Но у мистера Риверейла были другие планы. Его рука быстро двинулась вперед и преградила ей путь, пока кучер ждал, когда они выйдут.

— Вы что-то хотите мне сказать, мистер Риверейл? - Пенни расспросила мужчину, сохраняя вежливый тон и пристально глядя на него.

— На самом деле, да. Я знаю - другой рукой он отмахнулся от своего кучера, который вернулся вперед, чтобы встать рядом с лошадьми:

— Раз ты бывшая рабыня, как насчет того, чтобы поехать со мной? Я буду обращаться с тобой лучше, чем с королевой - он бросил на девушку многозначительный взгляд, блуждая глазами по ее телу.

Одним сильным толчком руки Пенни выпрыгнул из кареты. Мистер Риверейл, очарованный этой девушкой, быстро последовал за ней.

Он схватил ее за руку и развернул:

— Я еще не закончил с тобой разговаривать - сказал он с легким раздражением.

— Может быть, но я закончила. Я ценю то, что вы подвезли меня. Ради спасения вашей души я надеюсь, что вы уйдёте и не будете относиться к женщинам как к вещам. Вы сделаете одолжение не только окружающим, но и себе - слова Пенни  взволновали мужчину.

Она оторвала свою руку от его к тому времени, когда дворецкий услышал звук кареты. Поскольку он всегда приветствовал хозяев, он ожидал, что прибыли господин Дэмиан и леди Пенелопа.

Выйдя из особняка, он увидел леди Пенелопу, которая была с другим мужчиной, он держал ее за руку.

«Леди Пенелопа изменяет господину Дэмиану?!» - это была первая мысль, которая пришла в голову Дурику.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это не так. Наклонившись ближе и приложив ухо, он услышал, как мужчина сказал:

— Скажи мне, сколько золотых монет тебе нужно? Я дам тебе больше тысячи - сказав это, он шагнул ближе, как будто хотел поцеловать ее, но рука Пенни уже поднялась.

ПОЩЕЧИНА!

Пенни не была нежной и ударила его со всей силы. Две служанки, которые были в саду, стали свидетелями этого и стояли ошеломленные, не двигаясь.

Мистер Риверейл не слишком благосклонно отнесся к ее действиям и через секунду обхватил шею Пенелопы рукой. Его глаза вспыхнули, пальцы впились ей в кожу:

— Ты думаешь, только потому, что ты красивая, твои поступки и слова можно простить?

Дворецкий, который был свидетелем этого, быстро выскочил из-за большой колонны и направился к ним:

— Мистер, отпустите леди, иначе я позову мистера Куинна старшего - его слова были твердыми, когда он произносил их. Риверейл отпустил шею Пенелопы, оставив ее кашлять.

Мужчина не отводил взгляда от Пенни, его глаза были прикованы к ней, он сказал:

— Подумай о том, что я сказал - Пенни могла только представить, насколько повреждена голова этого вампира. Затем он посмотрел на дворецкого:

— Вы хотите, чтобы вас разорвали на куски? Я происхожу из семьи Риверейлов. Вы смеете перебивать, когда я говорю?

Как только мужчина уехал в своем экипаже, дворецкий повернулся, чтобы посмотреть на шею леди, на которой были отпечатки пальцев. Он мог сказать, что день не будет гладким, и скоро на земле Бонлейка разверзнется ад.

Загрузка...