Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 43 - Лу Ши (3)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Мы шли до долины молча. Я и Мэй, эта девушка постоянно пыталась подбодрить меня, но мои чувства... Мои братья-близнецы, с которыми я тренировался на острове, доверили свои жизни в мои руки и теперь они спят глубоко в земле. Моя ошибка! Я слишком слаб! Был бы тут этот придурок Ре, он бы надо мной посмеялся как следует, а затем дал пару наставлений как он обычно делает. Но его здесь нет и вот я вышел в реальный мир, подальше от острова и теперь я понимаю отличия жизни в мирных условиях и здесь. Люди пытаются убить друг друга ради собственной выгоды, даже товарищи патриарха Гао вонзили нож ему в спину, так как им это выгодно. Вот почему я буду следовать по собственному пути Бусидо. Что бы не стать таким животным как они, быть лучше и выше их, чтить честь и кодекс, развивать себя как человека, как личность для которого преданность не пустой звук, вот почему я сдержу слово данное Гао Мэй. Эта семья Гао заплатит своей кровью за смерть моих товарищей.

- Лу, ты какой-то бледный. Может сделать перерыв? - Спросила у меня Мэй, обеспокоенно смотря на меня.

На это я лишь отмахнулся и без лишних слов пошёл вперед. Эти раны ничто по сравнению с тем унижением, что я испытал на тренировках Ре Ко.

- Лучше объясни мне Мэй, как ты собралась договориться с этим королём врачеваетелем о том, что бы он излечил твоего отца. - Мне нужно сосредоточиться на более важных делах. Сейчас не время для оплакивания и упрёков самого себя. Самое подходящее время, что бы выяснить полезную информацию у Мэй.

- Король-врачеватель поможет нам, ведь он знаком с нашей семьёй Гао, которая его спонсирует, думаю алхимикам не будет выгодно, если торговый порт закроется для них, ведь хоть у них и есть ресурсы, этого недостаточно, что бы обучать молодых алхимиков, которые вечно портят свои ресурсы на пробы и ошибки.

Я кивнул подтверждая эту мысль. Нужно тоже наладить торговые отношения с нашего острова до династии Хань. Хоть ресурсов на нашем острове не много, они все очень редкие и продаются хорошо.

- Тем не менее он точно поможет нам? Он пойдёт с нами к твоему отцу или просто даст какое-то снадобье от недуга? - Это был очень хороший вопрос, который я от себя не ожидал.

- Я не знаю. Лучше рассказать ему всю ситуацию, возможно он знает как вылечить моего отца, по описанным мной симптомам. Мой отец очень сильный, поэтому я уверена, что он ждёт меня. Ждёт спасения.

На это я ничего не ответил продолжая свой путь, но Гао Мэй решила задать мне такой вопрос.

- Лу, мы провели немного времени вместе, но так и не познакомились друг с другом. Не расскажешь откуда ты? Кто был твоим мастером? Есть ли у тебя семья и что привело тебя в Династию Хань?

Вопросы сыпались словно дождь из стрел, поэтому мне пришлось рассказать этой женщине свою историю, что бы удовлетворить её любопытство. Эх, я так скучаю по сестре, вот с кем можно поговорить по душам.

- Понятно. Но тебе не повезло, в такое время искать своего мастера. - Холодно сказала Мэй.

- В каком смысле?

- А ты не знаешь? В династии Хань идёт война против практиков демонического пути во главе который стоит владыка демонов. - Демонстрировала свои знания Мэй.

Я остановился и уставился на неё немигающим взглядом. Это значит что идёт война, а где война там и должен быть этот демон Ре, уж он то точно не упустит шанса сразиться с владыкой демонов, а значит есть большой шанс встретить его!

- Понятно. - Кивнул я своим мыслям. - Идём дальше, не переживай, если эти демонические практики полезут к нам, я непременно защищу тебя.

Мэй тоже ненадолго остановилась и посмотрела на меня странным взглядом. Я что-то не так сказал? Вот она двинулась ко мне, а затем... Обняла. Нежно, крепко, ухватилась за мои плечи, которые под тяжестью начали опускаться. Боль пронзила мое тело, но я терпел, ведь я мужчина.

- Спасибо тебе Лу. Я очень ценю твою поддержку, если бы не ты, я... Не знаю, что бы стало со мной. Я слабая и беспомощная, никогда не тренировалась всерьёз и меня всегда защищали, поэтому я и выгляжу настолько жалкой. Это моя вина, что отца отравили, если бы я была сильнее..

- Ничего бы этого не произошло. Я знаю, ведь я такой же. Мы оба слабые и беспомощные. Оба жалеем, что жалкие, но ещё не все кончено. Есть надежда. Нужно просто усердно тренироваться из-за всех сил, учиться на своих ошибках. И тогда... Мы оба сможем вздохнуть спокойно.

Мне пришлось обнять её в ответ. Так тепло и мягко. Такие новые ощущения, которые я ещё не испытывал. Мы оба прижались друг к другу не в силах пошевелиться. Сил больше нет, стоять тяжело. Но двинулись вперёд не смотря ни на что, опираясь друг на друга. Это и есть поддержка, которой нужно дорожить.

***

Это... И есть долина короля врачевателя? Похоже на тихий городок, который ничем не выделяется. В той долине живёт король алхимиков? Не густо, но не мне судить.

- Ты уверена, что нас пропустят? - Спросил я у Мэй, подходя с ней ко входу в эту самую долину. Около входа стояли два стража, похоже они очень сильны.

- Эй какого черта вы припёрлись сюда не являясь алхимиками? - Спросил у нас практик, что стоял на страже. Он хотел выглядеть грозным, но с таким телосложением ему этого явно не удалось. Похоже все алхимики высокомерные засранцы, которые в бою ничего не могут, вот моё личное мнение о них. Хоть с первого взгляда я не могу сказать, насколько эти алхимики сильны, но уверен, что одного удара моей катаны хватит, что бы отправить их на перерождение.

- Не злитесь старший. - Поклонилась Мэй. - Я Гао Мэй, дочь патриарха семьи Гао, пришла повидаться с дядей Сяо Фу. - Дружелюбно улыбнулась Мэй, на что страж покраснел от смущенья, а вот у меня внутри почему-то забушевал огонь гнева. Даже не знаю, что это значит, но мне захотелось скрутить шею этому ублюдку.

- И-и что? У нашего мастера дела. Вы должны показать мне пропуск алхимика или заявление на бумаге, что вы прибыли от лица своей семьи.

Мне это наскучило, поэтому я подошёл и схватил этого урода за руку, но меня тут же перехватила Мэй. Намёк я понял, поэтому не стал дальше выяснять отношения.

- Простите за это, мой брат довольно импульсивен. Тем не менее, не могли бы вы предупредить дядю Сяо о моем прибытии?

Страж скривился и потёр свою руку, с толикой гнева смотря на меня. Тем не менее он улыбнулся Мэй и даже подмигнул ей, а затем ушёл в свою долину.

- Лу, пожалуйста, веди себя хорошо! От этого зависит жизнь моего отца! - Тихо шикала на меня Мэй. Мне осталось только вздохнуть и кивнуть в знак согласия. Зачем я веду себя как идиот? Нужно сосредоточиться!

Мэй видимо заметила моё беспокойство и обняла мою руку прижимаясь к ней. Я посмотрел на неё и вот наши взгляды встретились, но она под смущением отвернулась, как и я. Как же неловко!

- Сестрица Мэй! Сколько лет, сколько зим!

Мэй окликнула какая-то красивая женщина, что вышла из долины и радостно в припрыжку приблизилась к Мэй, обняла её как старая подруга.

- Я тоже рада видеть тебя тётушка Сян! Мы так давно не виделись, я так рада!

Они обнимались и начали говорить о своём, о девичьем, но я покашлял дав понять, что я все ещё здесь, тем самым привлекая их внимание к себе.

- О боги, парень, как ты до сих пор ходишь с такими ранами? Мэй, он твой телохранитель?

Мэй кивнула и вкратце объяснила всю ситуацию, на что тётушка Сян ужаснулась.

- Невероятно. Это значит, что вы в большой опасности! Нужно немедленно доложить мастеру, уверена он что-нибудь придумает. Идёмте скорее.

Радостно Мэй побежала за этой красивой дамой. А я же медленно шёл за ними следом. Мне нужно срочно восстановиться! Надеюсь эти алхимики помогут мне с восстановлением иначе я буду бесполезен!

Вот мы прошли сквозь густые заросли, везде был сильный запах трав, а ещё я почувствовал пару практиков уровня Шень Ю пятой ступени, довольно сильные соперники для меня. Так вот значит каков скрытый облачный пик.

- Подождите здесь, сейчас мастер Сяо разговаривает с другом и его ученицей. Но я скажу ему, что вы пришли.

Мэй всего лишь кивнула и стала послушно ждать, а я осматривать местные достопримечательности. Пару домиков для алхимиков, деревья для декора, и снова много трав.

- Что?! А что насчёт небесного класса? Сколько неудач?

Похоже это голос того старого алхимика, который ищет Мэй. Видимо он очень удивлён. Я посмотрел на Мэй, на что она пожала плечами.

- Невозможно! Даже я человек, что занимается алхимией не один десяток лет не могу добиться сто процентной вероятности.

От этого старика столько шуму. Хоть мы и находимся около двери в его помещение, но все равно слишком громко.

- Что? Госпожа Мэй пришла навестить меня? Почему ты раньше не сказала! Прошу войти!

Я услышал шаги и вот двери открылись, перед нами появился седой старик в довольно элегантной для алхимика одежде. Его глаза выражали доброту и мудрость, вместе со знаниями не подвластные обычным людям.

- Дядя Сяо. - Поклонилась Мэй.

- Ох, моя дорогая Мэй, как ты выросла. Стала настоящей красавицей. Проходите ко мне, я думаю нам есть что обсудить.

- Извините за вторжение. - Опустила голову Мэй.

Мы вошли с парадного входа, и тут же в зале я заметил ещё людей. Один сильный старик, у которого я не могу рассмотреть развитие и девушка, что скрывала свое лицо за вуалью. Ещё я заметил двух людей, что прятались около другого входа, похоже они подслушивали разговор, но этому я не придал значения.

- Итак дорогая Мэй, что тебя тревожит? Я помогу, чем смогу в размеру своих сил.

Мэй покосилась на другого старика якобы намекая, что это разговор не для лишних ушей, но великий алхимик всего лишь отмахнулся поясняя.

- Это мой старый друг Мэн и его ученица. Мой старый друг как то раз спас мне жизнь и вот мы обсуждали будущее его ученицы Чан Ся. Им можно доверять. - Похоже они довольно близки, раз этот старик так им доверяет.

Мэй кивнула и быстро объяснила всю ситуацию. В комнате резко потемнело из-за этой новости.

- Вот оно что... - Томно сказал алхимик. - Неприятная ситуация. Я постараюсь помочь, но я не уверен, что справлюсь, все таки такие симптомы которые ты описала, это явно яд семи цветов, это значит время не на нашей стороне.

Старик говорил медленно, что бы все услышали это, но также мягко, что бы не тревожить ранимое сердце Мэй. Она не подалась панике, взяла себя в руки и поклонилась.

- Я надеюсь на вашу поддержку, дядя Сяо.

Алхимик кивнул, а затем уставился на меня, я тоже посмотрел на него не мигая. Наши взгляды встретились в напряжении, но я продолжал смотреть на него.

- Вижу твой друг тяжело ранен. Я приготовлю ему целебную ванну, а младшая Лин приготовит тебе комнату, вам стоит отдохнуть после долгого путешествия.

Я ничего не сказал и поклонился, выражая ему свою признательность

- Прости мой старый друг, сам видишь какая здесь ситуация. - Сказал алхимик обращаясь к старику Мэн. Тот лишь кивнул и дал знать своей ученице, что завтра состоится ещё один разговор по теме алхимии.

***

- Аххх... - Расслаблено застонал я, так как вода на целебных травах оказалась горячая и действенная. Она проникала в поры порезов и заживляла их, теперь я понимаю, зачем нужны алхимики. Эти люди идут по пути знаний, а не клинка, и совершенствуется благодаря пилюлям, которые съедают. Тех, у кого нет таланта в боевых искусствах, но есть талант в алхимии все ещё может по соперничать на равных с гениями, что является несомненно плюсом, но заниматься алхимией мне претит. Я буду полагаться на собственные силы и талант. Как заверил меня мастер алхимии, много употреблять пилюль нельзя, так как оно вырабатывает токсины в организме. Лекарство - это яд в малых порциях, вот что он сказал.

Думал я что расслаблюсь сегодня, но не тут то было. В ванную комнату вошёл король алхимиков и с извинением улыбнулся мне.

- Как твоё самочувствие телохранитель Лу? - Не знаю, говорит ли он искренне или нет, поэтому я ответил.

- В порядке. Думаю за два дня точно смогу восстановиться.

Мастер покивал, а затем перешёл сразу к делу.

- Не мог бы ты рассказать свою версию этой истории, которая поведала мне маленькая Мэй? Что побудило тебя присоединиться к ней в нелёгкой борьбе против одной из великих семей?

- Не доверяйте? - Поднял я левую бровь в возмущении. - Всё довольно просто. Она спасла меня от заключения, я спасаю её от семьи. Я сдержу данное слово и наведу порядок в её семье, а для этого нам нужна ваша помощь, что бы вылечить её отца.

- Понятно, понятно. - Потёр он свою густую бороду несколько раз, будто задумался о чем то. - Ты очень благороден, таких людей осталось очень мало и я благодарен тебе, что ты заботишься о Мэй. Прошу позаботиться о ней ещё немного. Я не смогу лично отправится в семью Гао, так как моё здоровье уже на пределе, но я уверен ты сможешь это сделать. Это моя к тебе просьба.

- Непременно. Я смогу ее защитить, даже ценой собственной жизни. - Согласился я с предложением короля алхимиков. - Вы тоже должны постараться и сделать лекарство.

- Об этом не переживай. Как оказалось, ученица моего друга настоящий гений в алхимии, поэтому мы заключили сделку, она сделает лекарство для патриарха Гао, а я в свою очередь пущу её в пруд мириад цветов. - С толикой восхищения сказал мастер Сяо, вспоминая ту ученицу с вуалью. А затем он посмотрел на меня... Точнее на моё тело и ухмыльнулся. По моей спине прошли мурашки от такого взгляда, что этот старик собрался делать?!

- Ты так молод, но настолько силен. Даже не представляю, через что тебе пришлось пройти, что бы добиться такой силы.

- Тренировки. 100 отжимании, 100 приседаний, 100 на пресс и десять километров бега каждый божий день. В отличие от вас, у меня не было должных алхимиков с пилюлями, которые могли бы помочь мне в совершенствовании, поэтому я полагался на собственную силу и талант.

- Это прекрасно, такое юное дарования с такой убийственной аурой. Ты похож на моего ученика Ян Кая, он кстати тоже телохранитель моей ученицы Дун и тоже идёт по пути силы, но я уверен, что алхимия и боевые навыки это неотъемлемая часть совершенствования, одно без другого существовать не может. Подумай над этим.

- Приму к сведению. - Кивнул я.

- Что-ж не буду тебя отвлекать, отдыхай.

На этих словах он ушёл и я снова остался в одиночестве. Наконец тишина и покой... Можно расслабиться.

Но похоже ненадолго...

← Предыдущая глава
Загрузка...