Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 7 - Ожидание

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

— Молодая госпожа, по поводу той фразы, не могли бы поговорить о ней?

Инь Цзинлин тяжело вздохнула, держа шпильку в руках:

— Да, следует обсудить это

— Молодая госпожа, почему же вас в последнее время довольно часто стала интересовать семья Инь?

— Господин Инь — великодушный человек, чья семья погибла таким трагичным способом. Не могу даже представить, какую боль он сейчас чувствует

Сянлань кивнула:

— Молодая госпожа верно говорит

Незаметно, они дошли до цветочных лавок

Благоухание цветов , смешанное с запахом свежей травы, так и вынуждает расслабиться и забыть обо всем

— Купи несколько саженцев и возвращайся. Они нужны мне

Сянлань по приказу Инь Цзинлин купила пару ростков и семян

— Молодая госпожа, на сегодня этого хватит?

Инь Цзинлин кивнула, оглядываясь и тут же грустнея, не заметив тени слив

— Пойдем обратно

Глаза Ли Цзюньянь потемнели, пока он провожал взглядом удаляющиеся фигуры

Он окинул взглядом хозяина ларька, рядом с которым сейчас была девушка

— О чем она спрашивала?

Хозяин взглянул на Ли Цзюньянь, чувствуя страх от леденящего взгляда

— Вы…Вы о только что ушедшей девушке?

Ли Цзюньянь молчал, неотрывно смотря на мужчину

— Она спросила есть ли у нас сливы, — саркастично усмехнулся хозяин лавки. — Откуда у нас такое благородное дерево?

Он еще не закончил говорить, как Ли Цзюньянь ушел, оставляя того в недоумении

Инь Цзинлин сажала семена во внутреннем дворике. И как только засеяла чуть больше половины, выпрямилась, стирая со лба пот

Заслышав шаги, девушка обернулась и заметила несколько десятков слуг, которые несли саженцы

Инь Цзинлин была удивлена, заметив подходящего Ли Цзюньянь

— Ты хотела кое-что, я как правитель, достал это

Слива!

Инь Цзинлин была шокирована, но довольно быстро вернула себе самообладание

Она просто не верила в то, что этот человек без всякой причины подарил ей такое драгоценное дерево

Ли Цзюньянь подошел к ней, протягивая руку

— Вместо этого, отдай мне купленную сегодня шпильку

«Ее шпильку?»

«Что он планирует с ней делать?»

Инь Цзинлин достала украшение, продолжая держать его в руках

— Это шпилька дочери семьи Инь. Мне она понравилась, а потому я ее купила. А для чего она вам, господин? Для любимой?

Инь Цзинлин незаметно усмехнулась. Слишком низко дарить любимой женщине вещь покойника

Ли Цзюньянь нахмурился, отбирая шпильку

— Это принадлежит ей, ты не достойна носить ее

Инь Цзинлин просто не могла подобрать слов

Она не достойна носить собственные вещи?

Девушка бросила многозначительный взгляд на спину уходящего мужчины, чье внимание привлекла недавно посаженное дерево

Она любила сливы при жизни, а потому хотела засадить ими весь двор

Эти деревья в резиденции Жуй хоть немного напоминают ей о жизни в поместье Инь

Инь Цзинлин хочет, чтобы слива стала напоминанием о том, что она должна отомстить за сотни погубленных жизней и ее нерожденное дитя!

С силой сжав кулаки, девушка выдохнула и вернула самообладание

— Молодая госпожа, посмотрите! Все сливы посажены!

Инь Цзинлин пошла на голос, замечая пять одиноких, холодных стволов

— Те, кто сажал их, сказали, что нужно подождать, пока слива зацветет. Не волнуйтесь

Она не торопится, она готова ждать

Хоть 10 лет, хоть 50

Не важно сколько, подождет

Ровно до тех пор, пока Ли Яньчжи не получит по заслугам

Попугай, словно почувствовав ее чувства, начал тут же безостановочно кричать

Сянлань открыла клетку, наблюдая за выпорхнувшей и парящей над Инь Цзинлин птицей

Загрузка...