Прошло несколько дней с инцидента. Като, в это время, продолжал бороться с клише, а жалобы на него продолжали поступать. Благодаря новоприобретённым связям в Совете, жалобы не доходили до директора. Коррупция? Возможно.
Зачинщики краж женского нижнего белья были пойманы и наказаны. Их не отчислили со школы, но отношение других школьников к ним заметно ухудшилось. В основном зачинщиками краж являлись парни, не пользовавшиеся популярностью у девушек.
Отношение других старшеклассников к Като никак не поменялось, несмотря на его помощь в разрешении этого дела. Либо никто не верил, либо никто даже не знал о его содействии в этом деле.
…
Прозвенел звонок и начался обеденный перерыв. Все одноклассники Като вышли из класса в поисках лучшего места чтобы поесть. Като и Сакуромото остались наедине.
Като, как не клишированный персонаж, сидел за первой партой второго ряда. Он настоял на том, чтобы его посадили именно на это место. Из-за этого весь ряд пришлось двигать назад, чтобы плоховидящий ученик сел за вторую парту.
Сакуромото сидела за последней партой рядом с дверью и клала учебник в сумку.
«Клишированный сюжет, когда в классе остаётся лишь парень и девушка. Обычно такое бывает нужно для развития сюжета» — подумал Като.
Он уже хотел встать и выйти из кабинета, но Сакуромото опередила его.
— Я схожу в библиотеку. Сегодня должны были вернуть книгу, которую я хочу почитать, — сказала Сакуромото, когда прошла весь ряд и встала рядом с Като.
— А обедать не будешь?
— Я не голодна, — ответила Сакуромото, но её живот предательски заурчал.
Като достал свой бенто и положил его на парту. Он медленно открыл его, и оттуда вылетел горячий пар. Вся еда выглядела максимально аппетитно, хоть это и был простой набор из риса, морепродуктов и говядины.
Нежелание Сакуромото кушать содрогнулось. Из вежливости она старалась не подавать виду.
— Как еда оставалась горячей так долго? — спросила Сакуромото, не отводя глаз от бенто.
— Материал такой, тепло долго держит. Давай поедим у окна, — предложил Като и немедленно сел за первую парту другого ряда.
— Но ведь это парта нашей одноклассницы…
Като уже сказал «Приятного аппетита» и приступил к трапезе. Сакуромото колебалась, но в конечном итоге пододвинула стул и села рядом.
— Мне… Правда можно?
Сакуромото получила одобрение в виде большого пальца вверх и взяла в руки палочки.
— Тогда приятного аппетита.
Она присоединилась к трапезе и ела очень медленно, разделяя всё на кусочки. Сакуромото соблюдала манеры, держала прямую осанку и сохраняла грациозность движений.
— Где ты научилась манерам? — спросил Като, после некоторого времени наблюдения за ней.
Сакуромото дожевала еду и ответила.
— В детстве я любила читать рассказы о принцессах. Моей мечтой в то время было самой стать похожей на них. Я обучалась манерам, старалась хорошо одеваться. Мои родители меня в этом поддерживали, ведь это соответствовало их желанию.
— Они хотели чтобы ты стала принцессой Британии? — В шутку спросил Като.
Сакуромото не ответила и склонила голову. «Я сказал то, чего не следовало?» - Като почувствовал себя неудобно. Некоторое время оба просто молчали. Иногда тишину перебивали шаги в коридоре.
Лёгкий ветерок распахнул приоткрытое окно в конце класса. Теперь стал слышен громкий смех старшеклассников, доносившийся со двора школы и их разговоры.
Сакуромото вновь подняла голову и тепло улыбнулась, как бы говоря Като не переживать о своём вопросе.
— Давай продолжим есть, — предложил Като, пытаясь разрядить обстановку.
— С твоего позволения, — ухватившись за палочки ответила Сакуромото. Она выглядела как обычно, будто ничего и не происходило.
И так они ели, больше не задавая друг другу вопросов. Обстановка не ощущалась напряжённой, наоборот, будто стала легче. Всё благодаря последней улыбке Сакуромото, обладающая какой-то неизвестной силой, которая успокаивает любого.
«Я не могу вмешиваться в её личную жизнь. Не имею права. Но, возможно, Юки, как девушка и подруга, могла бы…»
…
Когда обед был полностью съеден и убран, Като неожиданно встал из-за парты и начал говорить в пафосном тоне, будто командир роты.
— Сакуромото Кира, здесь наши пути расходятся. Ты отправишься на разведку в библиотеку, где найдешь книгу, которая понадобится для твоих исследований. Я же поищу нашего товарища, которого забрали у нас и удерживают в заложниках под предлогом «Поесть обед вместе».
Сакуромото вошла в роль. Она встала и показала воинское приветствие.
— Принято, босс! — ответила Сакуромото, широко улыбаясь.
— Вперёд.
Они вместе вышли в коридор, посмотрели друг на друга и разошлись в разные стороны.
…
Четыре девушки, включая Юки, сидели в небольшом пространстве под лестницей и ели свой бенто. Это пространство представляло из себя место между лестницей и стеной. Спереди проходил коридор. В это место доходило мало света и редко кто здесь проходил. Только уборщицы оставляли здесь свои принадлежности.
— Авв, Акри-тян, у тебя такие милые осьминожки!
Её зовут Сато Юми. Она очень добрая и открытая для всех девушка. В школе о ней знает большинство учеников. Её часто зовут вместе пообедать, но она предпочитает есть в компании своих подруг-одноклассниц.
Сато является одноклассницей Юки. Их рост примерно одинаковый. У Сато глубокие темно-каштановые волосы, опускающиеся по самую талию и карие глаза. Две пряди её волос свисают через височную часть, достигая груди. Чёлка, опускающаяся по самые глаза, прикрывает лоб.
— Акри, ты сама всё это готовишь?
Эту однокласснику Юки зовут Такахаси Маюми. Она честна, справедлива и не любит ложь. Такахаси очень спортивная. Она занимается в секции по кэндо, а в школе является одним из основных игроков волейбольной команды.
Такахаси - одноклассница Юки и Сато. По росту она выше их на голову. Волосы Такахаси холодного синего цвета и собраны в конский хвост. Такого же цвета и её глаза. Две пряди её волос свисают у височной части, достигая нижней части шеи. Чёлка прикрывает лоб. Благодаря постоянным тренировкам её тело выглядит стройным.
— Нет-нет, что вы. Это бенто мне приготовила мама, — ответила Юки.
— Миюки-тян, твой обед тоже выглядит очень аппетитно! — сказала Сато, обращаясь к четвёртой девушке из группы.
— А… Да, спасибо…
Её зовут Ито Миюки. Она одноклассница Юки, Сато и Такахаси. Ито может разговаривать только с этими девушками. Ито тихая, сдержанная и малообщительная девушка. В школе её мало кто может заметить, несмотря на её выделяющийся внешний вид.
У Ито белые, как снег, волосы, опускающиеся до шеи. Её голубые глаза похожи на морскую синеву. Чёлка Ито прикрывает правый глаз, из-за чего кажется, что она смотрит только левым.
— Я… Сама его приготовила, — смущённо сказала Ито.
— Правда? Дашь попробовать? — спросила Сато, когда уже клала еду из бенто Ито себе в рот. — Вкуснятина! Приготовишь на завтра порцию и для меня?
— Юми, не заставляй других готовить для тебя, — сказала Юки, за шкирку утаскивая Сато подальше от обеда Ито.
— А, точно, — вспомнила Сато, когда её усадили к Такахаси. — Акри-тян, как там дела на любовном фронте?
— Каком ещё любовном фронте?
— Ой, ну не прикидывайся. Ты знаешь о чём я. Я о тебе и Като, как у вас двоих дела?
— Не знаю чего ты там надумала, но всё не так, — вздыхая сказала Юки.
— Като хороший парень, хоть и со странностями, — дополнила Такахаси.
— Любовь… — тихо прошептала Ито и задумалась.
— Говорю же вам, всё не та-.
Юки прервала свою речь. Сзади неё, со стороны коридора, появился Като. Он не проронил ни слова и выглядел встревоженным.
Юки от неожиданности встала и упёрлась о стену.
— Вспомнишь дурака - он и появится, — спокойно выпалила Ито.
— М-Миюки, это неприлично! — заткнув рот Ито рукой сказала Такахаси.
— А мне кажется Миюки-тян в яблочко попала, — хихикая сказала Сато.
— К-Като? И давно ты тут стоишь? — взволнованно спросила Юки.
— Юки, мне нужна твоя помощь, — наконец сказал Като. — Это касается Сакуромото.
Ито, Такахаси и Сато присели поудобнее и начали внимательно наблюдать за развивающимися событиями.
— С-Сакуромото? А что с ней?
— Она что-то держит в себе. Не задаешься вопросом: «Почему она так много читает?».
Юки посмотрела на Като как на необразованного дурачка, который не читает книги. Она расслабилась и скрестила руки на груди.
— Ты знал, что если человек много читает, то это необязательно связано с проблемами в жизни?
— Но это правда! Сегодня она… — оборвал свою речь Като и увёл взгляд куда-то в сторону.
Юки смотрела на него ещё некоторое время. Она понимала, что Като не разбрасывается словами и не шутит подобным образом. Поразмыслив, она вздохнула и всё же решила лично убедиться - верны ли его догадки или нет.
— Хорошо. Мы пойдём и узнаем, почему Сакуромото так много читает, — вздохнув сказала Юки.
— Отлично. Тогда я принимаю командование этой операцией на себя.
— Нет, — перебила его Юки. — сегодня я буду командовать операцией. Из-за тебя опять вляпаемся в неприятности.
— Да когда я лажал? — действительно не понимая спросил Като.
— Помнишь, когда мы следили за «подозрительно не клишированным грустным пареньком», ты поставил ему подножку и разбил нос только потому, что он смотрел на влюблённую парочку?
— Но он ведь тогда явно подумал «Эх, вот бы мне тоже найти девушку», — уверенно сказал Като.
Юки разозлилась, но не стала начинать спор - клише ли это или нет. Больше половины времени с начала обеденного перерыва уже прошло и на споры не было времени. Она снова тяжело вздохнула, но отказываться от своей кандидатуры на командование она не собиралась.
— Пошли уже. Но операцией всё равно буду руководить я.
На этот раз Като не стал возражать. Они с Юки уже вышли в коридор, когда остальные девушки отозвались помочь.
— Мы пойдем с вами, — сказала Такахаси за всех девушек, которые параллельно кивнули.
— Ребята, вы… — недоговорила Юки.
— Доверься нам, Акри-тян, уж мы-то сможем помочь!
— Тогда все за мной, в библиотеку! — повёл всех за собой Като.
…
Сакуромото сидела на стуле, который стоял под окном и был повернут к нему спиной. Её золотистые волосы отражали солнечные лучи, отчего они становились ещё светлее. Сакуромото сидела, как обычно, с ровной осанкой, слегка наклонив голову и опустив ярко-жёлтые глаза к своей книге. Изредка она бесшумно шевелила губами, читая текст. Нежные руки держали книгу и белый карандаш. Этим карандашом Сакуромото ставит небольшую точку рядом с номером страницы. Так она помечает страницу с понравившимся моментом. После прочитывания книг полностью, она стирает все свои метки.
Като, Юки, Сато, Такахаси и Ито слегка приоткрыли дверь, сделав небольшую щель, через которую подглядывали за Сакуромото.
— Она что, принцесса какой-то страны? — спросила Сато.
— Где-то я это уже слышал.
Юки собрала всех вокруг себя и начала предлагать дальнейшие действия. У неё были хорошие навыки и качества лидерства, за которые её и взяли в Совет.
— Вообщем, вот в чём заключается наш план, — начала говорить Юки. — так как нас с Като Сакуромото уже знает, мы отправим вас, девушки. Вы будете идти по одной и спрашивать, почему она любит читать. Но не переусердствуйте, иначе Сакуромото может что-то заподозрить. По её ответу мы поймем, всё ли у неё в порядке.
— Ты, как всегда, умна, Акри-тян!
Пока шло обсуждение плана, чья-то рука медленно и неуверенно поднималась вверх.
— Я… Пойду, — тихо вызвалась Ито.
— Миюки? Ты уверена? — забеспокоилась Юки, ведь Ито обычно вела себя более сдержанно и в таких мероприятиях не участвовала.
— Да… Мне жаль эту девушку. Хочу помочь ей, — Ито зажала кулачки.
Ито медленно вошла в библиотеку. Она подошла к книжной полке напротив Сакуромото, перебрала пару книг, сделала пару кругов вокруг полок и вышла, так и не обратившись к ней. Сакуромото даже не заметила, что кто-то входил.
— И-извините… — опустила голову Ито.
— Всё хорошо, ты постаралась, — успокаивала её Юки.
— Тогда следующей пойду я! — вызвалась Сато высоко подняв свою руку.
Сато улыбаясь и весело напевая вошла в библиотеку. Она целенаправленно подошла к Сакуромото, склонила голову чуть выше уровня книги и помахала рукой.
— Приве-е-ет! — протянула Сато.
— А, п-привет, — ответила ей Сакуромото, не ожидая, что с ней поздороваются.
Сато улыбнулась ей пошире и направилась к выходу. Сакуромото посмотрела ей вслед, думая: «Она только поздороваться зашла?».
На выходе её ждали другие девушки и Като, ударившие себя ладонью по лицу.
— Юми, а почему ты ничего не спросила? — не понимала Юки.
Сато поняла свой промах и начала извиняться.
— Ой, совсем из головы вылетело! Прости меня, Акри-тяяяян, — Сато принялась обнимать Юки.
— Тогда, полагаю, следующей пойду-.
— Стойте! — перебил Като речь Такахаси. — А нельзя ли просто спросить у неё напрямую?
Все затихли. Хоть это и слышалось абсурдно, но это действительно был хороший вариант. Предложение было незамедлительно принято.
Дверь в библиотеку отворилась и все вошли внутрь. В библиотеке не было никого кроме Сакуромото, которая слегка повернула голову и подняла глаза на посетителей.
— Като, так ты, всё же, смог спасти Юки из заложников? — заметила Сакуромото.
— О чём это она? — обратилась Юки к Като.
— Забудь, миссия уже выполнена. Что более важно… — Като серьёзно посмотрел на Сакуромото. — Сакуромото, ты…
— Почему ты любишь читать? — перебила его Юки.
Сакуромото вопросительно посмотрела на них, не ожидая такого вопроса. Она собралась с мыслями и начала думать над ответом.
— Ну… В книгах бывают интересные сюжеты, захватывающие приключения, ещё-.
— Мы не об этом спрашиваем, — перебила Юки.
Сакуромото ещё несколько секунд смотрела на их группу. Когда она поняла вопрос, её наполнила неуверенность.
— Ну… Я… — тянула она.
— Сакуромото, — спокойно начал Като. — Никто не захочет читать закрытую книгу.
Сакуромото поняла, что он пытается сказать и улыбнулась в ответ. Она набрала воздуха через нос и медленно выпустила его через рот. Собравшись с силами, она всё же решилась поведать свою историю.
— Мой отец - глава одной из богатейших компаний. Он хочет, чтобы я вышла замуж за богатого мужа. Для этого ему и нужны мои знания этикета. Но я… Я не хочу такой жизни. С книгами я могу сбегать от реальности и пребывать в стране чудес, где моя мечта стать принцессой исполняется наяву. Книги поглощают меня в иной, неизведанный мне ранее мир, рассказывают мне о нем и показывают захватывающую историю. Они хорошие проводники в мир, в котором я врятли окажусь.
«Что за детская мечта» — подумали остальные. Но, всё же, девушек задела речь Сакуромото. Они посмотрели друг на друга, кивнули головой и подошли к ней поближе. Юки обхватила обеими руками нежную руку Сакуромото.
— Можешь положиться на нас, Кира-тян!
— Д-друзья… Ты и мы.
— Не держи всё в себе. Если что-то будет нужно - только скажи, — сказала Такахаси.
— Возможно, мы не можем показать тебе все жанры, но теги «друзья» и «школа» уж точно сможем, — сказала Юки и с улыбкой.
Сакуромото была счастлива, отчего начала светиться ещё сильнее. Если раньше от неё исходило сияние Солнца, то теперь уже - его ядра. Она радовалась, но её глаза были влажные от слёз.
— С-спасибо вам, ребята… Вы мои первые друзья.
Като стоял позади всех. Он держал свой старый сломанный компас. Ему, почему-то, не очень понравился рассказ Сакуромото. Всё из-за клишированности её истории.
— Твой рассказ - то ещё клише, но компас на тебя не указывает, — сверив с компасом сказал Като. — Так что, думаю, такой ивент как этот - не клише.
Девушки обернулись и злобно посмотрели на Като. «Ты не мог промолчать?» — одновременно подумали они.
После небольшой паузы Сакуромото рассмеялась. Её смех умерил пыл девушек.
«Думаю, что после такого она сменит свою мечту» — подумал Като.
…
На следующий день, во время обеда Като нужно было подняться на второй этаж. Он решил подняться по лестнице, рядом с которой обычно ели девушки.
Сделав круг по школе, Като тихо поднялся по ступенькам и посмотрел вниз. Между лестницей и стеной сидело уже пятеро девушек.