— Хм… — Чарльз нахмурился, разглядывая реликвию в руке.
Сложно сказать, хороша она или плоха. Реликвия, которая меняет разум на физическую силу… Если у пользователя даже базовых мозгов нет, то хоть будь он сильным, как Геракл — толку ноль.
К тому же, увеличив своё тело, он не сможет использовать три другие реликвии, что у него уже есть. В сравнении его общая боевая мощь может даже снизиться.
Чарльз быстро понял главную пользу этой штуки. Хотя сам я не могу её использовать, но могу отдать членам команды.
Впереди их ждали всё более опасные приключения, и одной его силы было недостаточно. Надо, чтобы вся команда на «Нарвале» подкачалась, иначе в бою они будут только мешаться.
Перед глазами всплыл образ здоровяка с перекачанными мышцами. Чарльз уже знал, кому отдаст реликвию.
Не обращая внимания на жгучую боль в теле, он скинул одеяло, схватил реликвию и вышел из каюты.
Спустя полчаса Чарльз стоял на палубе и орал на четырёх метрового главного механика:
— Джеймс! Положи реликвию! Положи! Сейчас же!
Остальная команда, у которой не было дел, собралась вокруг, с интересом наблюдая за этим цирком.
Гигантский Джеймс плюхнулся на палубу, заставив весь Нарвал покачнуться. Прошло три секунды, прежде чем он разжал кулак, и 434 с глухим стуком упала на палубу.
— Потеря интеллекта сильнее, чем я ожидал, — пробормотал Чарльз, рассматривая в руках Фиолетовую пирамиду.
После теста стало ясно: рост в размерах даёт невероятное усиление силы, но снижение интеллекта просто катастрофическое. Джеймса приходилось постоянно направлять, иначе он просто стоял бы на месте и ковырял в носу.
— Капитан, можно мне попробовать? — к Чарльзу подошёл Дипп с любопытным выражением, а за ним следовали другие моряки.
Чарльз задумался на секунду, а затем бросил 434 Диппу.
— Ладно, попробуйте все. Посмотрим, кому больше подойдёт.
В мгновение ока палуба наполнилась радостными криками. Чарльз не стал их останавливать. Люди — не машины, и в подземном мире редко выпадает возможность расслабиться.
Отдав несколько распоряжений, он направился в каюту. Боль в ранах снова начала усиливаться.
Время на море пролетало незаметно, и раны Чарльза стремительно заживали. Иногда случались мелкие инциденты, но команда прекрасно справлялась. Он, наконец, мог наслаждаться привилегиями капитана и не решать всё лично.
Когда на горизонте показался маяк Кораллового архипелага, «Нарвал» едва не перевернулся от радостных криков экипажа. Они снова вернулись живыми.
У него же были другие планы: с двумя оставшимися реликвиями он собирался заглянуть в Ассоциацию Исследователей. Надо было выяснить их свойства и возможные побочные эффекты.
Спускаясь с корабля, он заметил Лили на пирсе. Она никуда не ушла и сидела среди толпы бурых мышей.
Приблизившись, он увидел, что её уши были опущены, а взгляд устремлён в землю.
— Почему ты всё ещё здесь?
Его вопрос заставил Лили вздрогнуть. Она тревожно подняла голову.
— Мистер Чарльз…
— Что ты тут стоишь? Почему не идёшь домой? Ты же так хотела вернуться? — спросил он, подхватывая её за хвост.
— Но я же стала мышью… Мамочка узнает меня? А если она выгонит меня веником? — жалобно всхлипнула Лили.
Чарльз сразу понял её страхи. Она всего лишь ребёнок. Бояться после такой трансформации — это нормально.
— Не переживай. Родители всегда любят своих детей. Даже если ты стала мышью, они не отвергнут тебя, — попытался он её утешить.
— Правда? — её ушки вздрогнули.
— Правда, — кивнул Чарльз, глядя на белую мышь. Почему-то он вспомнил свою младшую сестру.
Лили встрепенулась и радостно запищала:
— Мистер Чарльз, вы правы! Мамочка не забудет меня! Я так долго была в разлуке, она, наверное, очень скучает!
Он опустил её на землю и уже собирался уйти, но Лили схватила его за палец.
— Мистер Чарльз, отведите меня домой!
Он хотел было отказать, но увидел её умоляющее лицо.
Вздохнув, он уступил:
— Ладно, я отведу тебя.
Он не знал, можно ли вернуть Лили человеческий облик, но как минимум мог помочь ей в этом положении.
Так, на Третьем пирсе Кораллового архипелага появилась необычная картина: человек с чёрными глазами шёл по улицам, а за ним следовала стая мышей.
Пришлось заплатить вчетверо больше обычной цены и клятвенно заверять водителя, что мыши не погрызут сиденья, чтобы тот согласился их подвезти.
Дом Лили был в часе езды от порта. Чем ближе они подъезжали, тем сильнее её волнение.
Должно быть, она сейчас на седьмом небе от счастья. Смогу ли я когда-нибудь испытать это? — задумался Чарльз, наблюдая, как белая мышь бегает кругами у него на коленях.
— Сэр, мы на месте. Дом доктора Оливера за тем углом. У него милая дочка, так что лучше не брать с собой этих мышей — могут напугать её, — предупредил водитель.
Лили не выдержала и, не дожидаясь полной остановки, спрыгнула с сиденья. Взяв свою «свиту», она рванула вперёд.
Но, свернув за угол, вдруг застыла, словно громом поражённая.
— Хм? — Чарльз почувствовал неладное и подошёл ближе.
Перед ними возвышалась элегантная двухэтажная вилла. На крыльце сидела женщина с дочерью, попивая чай.
Девочка лет одиннадцати-двенадцати напоминала героиню из известного фильма о волшебниках. Её красота уже намекала, что со временем она может затмить даже мать.
— Лили, у тебя есть сестра? — спросил Чарльз, заметив, что женщина не выглядела убитой горем.
Лили как будто очнулась от ступора и пронзительно завизжала:
— А-А-А-А-А! Это самозванка! Я настоящая дочь мамы! Эта ведьма превратила меня в крысу и украла у меня семью! Я ей морду перегрызу!!!
За ней кинулись остальные мыши.
Чарльз взмахнул рукой с кольцом и поднял Лили в воздух.
— Успокойся!
Мыши угрожающе уставились на него…