И вот он уже лежал на чуть влажной земле после недавнего дождя. Оказавшись в грязи, он быстрее встал, чтобы вернуться обратно в ту дверь, из которой вывалился и, открыв её, он увидел внутренности обычной провинциальной церквушки с покосившимися от времени и усталости лавочками, сколоченными их досок не самого высокого качества и отполированные больше временем, чем человеком. Самым ценным в этом храме были светильники, освещающие его холодным белым светом днём и ночью, по причине маленьких окон. Сейчас же на улице было пасмурно, и только они освещали внутреннее убранство и священника, стоящего испуганного за большим белым церемониальным камнем, на котором виднелся почти стертый временем треугольник.
Посмотрев обратно на улицу, он увидел там несколько горожан, что отвлеклись от своих последних на этот день дел, смотря на растерянного человека в причудливых одеждах. Никто прежде не видел ни одежд, ни его самого. Для деревни, где все знали друг друга, это было нонсенсом.
По улице не было ни одного знакомого дома, даже форма улицы различалась, но пейзаж вдали и горы, это действительно было то самое место. Монро действительно попал в свой родной мир, в котором он родился и прожил большую часть жизни, в мир, который так и пышил магией.
Не веря в то, что он оказался на другой стороне, он ещё пару раз входил и выходил, но всё оставалось по-прежнему, а люди смотрели на него всё внимательнее и внимательнее.
Поняв то, что от этого манёвра нет никакого толка, он просто вышел на середину дороги и простоял пару мгновений, смотря за пейзажем, пока к нему не подошёл мальчик.
— Вы пьяны, дядя? – сказал малец без лишних раздумий. – Или вы может отравились чем-то? – спросили его на языке, по которому Монро успел даже соскучиться.
— О нет, всё хорошо… – сказал маг на автомате, и после оглядел мальчика. Выглядел он здоровым, кожа светло-розоватой, глаза не были слишком сильно впалыми, а одежда не имела на себе ни единой заплатки или места, где она была бы кстати. – Может ты знаешь, где тут ближайший постоялый двор?
— Дальше по улице, на втором повороте налево и на перекрестке направо. Вы его увидите. – мальчик тоже осмотрел Монро, чуть поведя носом. – А у вас деньги то хоть есть?
— У меня с собой нечто большее, чем деньги, малец.
///
Зайдя в указанное место, некромант действительно увидел первый этаж постоялого двора, но выглядел он всё же несколько непривычно. Виднелось то, что за время отсутствия его и учительницы, уровень жизни населения несколько поднялся, поэтому, всё внутри было хорошо освещено, стены крепки, а внутри тепло и источником этого тепла являлось нечто, похожее на систему отопления. У окон и двери располагались цилиндры из желто-оранжевого камня, соединенные между собой переливающимися трубками.
Когда же Монро уже хотел сесть за стойку, его жестом остановил владелец.
— Не смей пачкать стулья своими лохмотьями, пока не просохнешь и не покажешь монеты, оборванец. – зазвучал грубовато этот средних лет, для этих мест, человек с небольшой бородкой и в светло-синем фартуке.
— Ох, действительно. – только после непосредственного указания, он и сам обратил внимание на свой внешний вид, подходящий бездомному скитальцу. – Моя ошибка. – наклонившись, Монро попутно провёл рукой, и вся его одежда вернулась в первоначальный вид военной формы США, из которого она была преобразована.
В действие пришли и вшитые в одежду амулеты, что при правильном взаимодействии позволяли заново создать простое обмундирование, по типу табельного оружия, бронежилета, каски и тактического рюкзака, но только с частью содержимого, как и подсумки. Находясь в том мире, Монро бы первоначально задумался над тем, стоит ли всё это барахло влитой магии, но будучи здесь, он был уверен в том, что для него не будет никакой разницы, восстановит ли он только внешний вид или всё сразу.
Владелец не на шутку удивился, увидев всю эту одежду и все те необычные вещи. Теперь человеку за стойкой казалось даже странным то, что путник говорил на чистом форските, только с употреблением странных вкраплений, присущих старикам.
— Вынужден признаться, что некоторые предположения ваши верны, а именно то, что у меня с собой ни монеты в кармане, но пришёл я сюда вовсе не за едой, выпивкой или кровом. Я хотел бы узнать, какой нынче год и кто правитель этих земель? – Монро спокойно сел за стойку, чтобы взять хотя бы минуту покоя.
— За такое грех требовать плату, сударь и я не буду… – владелец слегка поклонился, в манере, которая не была знакома некроманту. – Нынче миновал год багровой курицы, а месяц сейчас первый послепосевной. – А владеет этими землями сударь Марбас Пятый.
Эти слова были знакомы Монро, и сказали бы многое современнику, но не тому, кто вообще не понимал, какое ныне столетие. В тоже время имя «Марбас» было ему известно, но только тот носитель был лишь вторым. К несчастью, обладатель принадлежал к демонической расе, срок жизни которой мог составлять тысячелетия при благоприятных условиях и сохранении определенной чистоты крови.
— Простите, а не знаете ли сколько лет прошло с момента правления Марбаса Первого?
— Первого?.. Ох, сударь, помилуйте, чего не знаю, того знать не могу. – владелец совсем растерялся.
Гости, сидящие в зале, все до единого наблюдали и слушали разговор странника с хозяина, гадая, что же будет дальше. Не выдержав, один из завсегдатаев встал и медленно, стуча тростью, подошёл к Монро.
— Моя семья живёт на этих землях и служит Марбасу уже 18 поколений. В лучшие годы мои предки дошивали до аж 62-ти лет. Так что, сами можете посчитать, сколько примерно лет прошло с указанного вами периода. Увы, но точных дат вы здесь не получите, это место горело, разорялось и стояло порою заброшенным множество раз. Место здесь не очень удачное. В здешних горах и лесах даже Ведьма Смерти Беатрис исчезла без следа. – от сказанного стариком, сердце некроманта ёкнуло.
— А их жилище находили? Вы… Знаете, что случилось? – неумеренно спросил Монро.
— Как говорили раньше, потревожившему ведьму покоя не видать, да и кто по своей воле и в здравом уме захочет лезть туда, где умерла чуть ли не сама смерть? Молодчик, не говорите, что вы хотите найти последнее пристанище ведьмы?.. – подошедший уже давно не молодой человек с прищуром вгляделся в незнакомца.
— Сожалею дед, раз я оказался в ваших краях, то у меня есть, что надо забрать оттуда. – Виновато, некромант почесал затылок под каской.
///
Никто не мог предугадать момент перемещения в иной мир, даже Беатрис и Монро не были исключением. Им, можно сказать, повезло, находиться в небольшом походе со всем необходимым под рукой. Значительную роль сыграло и то, что у ведьмы всегда был запас полезностей в карманном измерении, но содержимое его было ограниченным и скорее являлось неприкосновенным запасом. Совсем иным делом была миниатюрная армия, сокрытая внутри ведьмы и её тени, состоящую из различных животных и существ, начавшую обновляться сразу после перемещения. С имевшимся запасом и способностями, учитель и ученик могли комфортно ощущать себя в любое время дня и ночи, в любой точке открытых и даже неизведанных земель.
Выйдя за пределы деревни, Монро огляделся, вспоминая карту местности. Ландшафт несколько изменился и только горы оставались на месте, он видел старое русло реки и новое, протекающее чуть поодаль, лес тоже успел чуть сменить своё положение, став чуть более редким.
Для грядущего полёта лучше всего было чуть изменить форму, чтобы та не мешалась. После этого последовал немного неуверенный отрыв от земли. С той самой поры, когда он летал в небе над Вашингтоном, его навыки улучшились, но даже тогда он мог летать с помощью некоторых хитростей. Сейчас же ситуация обстояла иначе, ведь с каждым вдохом Монро ощущал силу, распространяющуюся по его телу. Полностью свыкнувшись с ощущениями, он направился туда, где должен был стоять дом, сложенный из камней, разрезанных и подогнанных друг к другу мастерской рукой его учительницы. Он знал о том, что просто так, чужому, найти дом должно было быть сложно, благодаря наложенным печатям, но за такое время, под действием различных факторов, а в первую очередь, времени, всякое было возможно.
Спустя несколько часов, преодолев путь, который пешком занял бы не один день, он оказался в искомом районе. Он ожидал увидеть руины дома, скрытые под густыми зарослями, но заместо этого начал ясно различать купол, скрывающий искомое место ото всех посторонних. Решив не рисковать, припоминая совсем свежий опыт с защитными куполами, он приземлился около него для внимательного осмотра. Как лицо, отмеченное разрешенным для входа, он, в отличии от остальных, мог видеть содержимое, а точнее дом, расположенный внутри периметра, не столь чётко как окружающую действительность, но в достаточной степени, чтобы различать контуры дома и то, как внутри горит очаг, выпуская тонкую струйку дыма, что не виднелась за пределами щита.
Изучив щит в меру своих возможностей, ученику казалось необычайно странным то, что это был всё же буквально тот же купол, который он помогал устанавливать своей учительнице, чтобы в спокойствии прожить предполагаемый год.
Он смело шагнул внутрь, и вместе с ним, зашедшим внутрь, из двери показалась чуть угловатая, но знакомая фигура голема.
— Клэм, дружище?! – Монро расставил руки, начав подходить к старому голему. В ответ же голем расставил руки точно также. – Удивительно! Как ты сумел сохранить себя и наше убежище? – задал он вопрос, но не услышал никакого ответа. – Ах, совсем забыл, что мы так и не дали тебе речи… Подожди, пару мгновений и я… – кинувшись искать записную книжку, Монро ощутил нечто, чего не должен был ощутить, доставая её.
Вся записная книжка была перепачкала в темно-бурой и вязкой жидкости, несколько страниц были прорезаны, в то время как другие были обожжены. Из всех страниц, что были магически защищены, не уцелела ни одна. Магическое поле над немецкой деревней свело все его старания к нулю, книжка не смогла устоять и сейчас была лишь клочком испорченной бумаги в кожаном переплете.
— Учительница меня убьет, Клэм… – в ответ на его слова каменная голова чуть повернулась и опустилась, чтобы затем начать активно двигаться в сторону дома. – А ведь точно… Это как нельзя кстати, я ведь дома! Ты ведь сохранил все книги, верно? – заметно повеселевший некромант стал трясти голема, а тот затряс головой активнее, чем это делал Монро. – Даже не верится, что удача решила да повернуться ко мне лицом.
///
Весь дом требовал небольшого ухода. Было видно, что старые полы менялись не раз, а стены порою перекладывались и вещи переставлялись туда-сюда для лучшей сохранности. Не было ничего, что оставалось бы на прежнем месте, совсем ничего. Каждая книга стояла в неожиданном для Монро месте. На поиск и систематизацию всей литературы, написанной его учительницей ушёл целый день. И вот, собрав всё воедино, некромант достал свою бесполезную ныне книжку и стал возвращать ей прежний вид, но уже без текста. Он не мог знать всего содержимого наизусть, чтобы восстановить всю записную книжку в былом величии. Им были переписаны в первую очередь важные сведения, которые он знал, и которые не было лишним записать.
Закончив с этой целью, он довольно закрыл книжку. Было поздно, ему надо было поспать. Он осознавал, что без отдыха он не может продолжить дальнейшую работу в таком же темпе. Взгляд скользнул по комнате со слегка прохудившимся потолком, старой кроватью, что не была похожа на саму себя, на горы книг, переживших всё это время благодаря специальной магии, и на то, в каком удручающем состоянии обложка его книжки несмотря на восстановление. Чья же это была кожа, из которой и была сделана книжка? Ответ прост – это была его собственная кожа. Подумав о том, чтобы обновить её, в поле зрения попала рука, с которой совсем недавно обрался лоскут кожи и ткани для Руперта. Большой и длинный шрам простирался по всей руке как горькое напоминание о совсем недавнем событии.