Я уже подошла к самой двери, чтобы отдать Ричарду еду.
— Рози!
Кто-то окликнул меня сверху.
Я посмотрела на мужчина с недоумением в глазах. Лицо незнакомое, но кто это? ...если присмотреться, кажется знакомым.
Раздумья длились недолго. Когда я вспомнила, кто это, то посмотрела на него с холодным выражением лица.
Мужчина, который приставал ко мне во время инцидента с Мари.
Он так доставал меня, что, если бы не Ричард, я бы и не узнала, что в еде может быть яд.
Этого парня зовут...
— Господин Деррик, что случилось?
Деррик. Кажется, так...
— Я Эрик, Рози.
— А...
Эрик расстроился, когда я перепутала имя.
— Кто такой этот Деррик? Что за тип, раз ты меня с ним путаешь?
— О чём вы? Я же сказала — господин Эрик. Вы, наверное, ослышались, у меня просто плохое произношение.
— А, правда?
Эрик, который уже было разозлился, быстро успокоился. С ним очень легко.
— Если вам больше нечего сказать, оставьте меня.
— Я слышал, ты стала личной горничной?
— ...И что?
— Я пришёл утешить тебя.
«А ты кто такой, чтобы меня утешать?»
С тех пор как я встретила Эрика, я расспрашивала окружающих об их с Рози отношениях.
Я волновалась, не встречаются ли они, но, к счастью или к сожалению, Эрик был просто навязчивым поклонником.
— Спасибо за утешение. А теперь не могли бы вы отойти?
Когда я попыталась пройти мимо Эрика, он внезапно положил руку мне на плечо.
Я, вздрогнув от неожиданного прикосновения, подняла глаза на Эрика, а он, поглаживая моё плечо, улыбнулся какой-то неуместно дружелюбной улыбкой.
«Ты с ума сошёл?»
— Рози, тебе тяжело из-за этого монстра...
— Тяжело. И ещё тяжелее, потому что вы мне проходу не даёте. Уйдите с дороги.
Сколько бы я ни говорила, он игнорировал мои слова и продолжал нести свою околесицу, и меня это сильно раздражало.
У меня и без того настроение было паршивое из-за назначения личной горничной.
— Рози, ты изменилась. Раньше ты так со мной не обращалась.
«Он же всё это время донимал Рози, разве нет?»
Я ненавидела людей, которые, несмотря на отказ, продолжают твердить своё.
Придётся пресечь это одним ударом.
— Хотите, покажу другую свою сторону? Например, могу показать жестокую.
Видимо, самолюбие Эрика было задето. «Ха!» — выдохнул он. Затем посмотрел на меня с подлым выражением лица.
— Ты пожалеешь об этом.
«Что за чушь?»
«Какая у тебя может быть власть?»
Я прошла мимо Эрика и вошла в комнату Ричарда.
Ричард смотрел на меня с таким же недовольным видом, как и я.
Голубые глаза, обычно казавшиеся холодными, словно погружёнными в море, сегодня были необычно горячи.
Я поставила перед ним еду и угрюмо спросила:
— Хочешь мне что-то сказать?
Ричард улыбнулся, как волк, учуявший добычу, словно только этого и ждал.
— Кто эта муха?
— Муха номер два.
— Муха номер два? Тогда кто муха номер один?
— А то ты не знаешь? Ты.
— Ха...
Ричард расхохотался, будто это было нелепо.
Казалось, его настроение ещё больше поднялось.
Как бы то ни было, я села подальше от Ричарда и стала ждать, пока он закончит есть.
Мне стало скучно ждать, и я достала шпильку, которую мне подарили перед приходом сюда, и начала её вертеть.
Когда же это я получила подарок?
Так, в Корее...
Странно, но воспоминания о Корее были какими-то туманными. Почему?
Я ведь здесь не так давно.
— ...Раньше я такой не видел.
Мои размышления были прерваны Ричардом, нарушившим тишину.
— Что случилось сегодня?
— В смысле?
— Ты обычно не носишь шпильки, верно? Вот я и подумал, может, есть кто-то, перед кем ты хочешь покрасоваться.
«Перед кем покрасоваться».
Ни о чём таком не могло быть и речи, я хотела поскорее покинуть этот особняк.
— У тебя появился кто-то, кто нравится?
«С чего вдруг такие вопросы?»
Он с самого начала задавал какие-то личные вопросы.
Я серьёзно подумывала использовать конфетный шанс. Но решила сменить тему.
— Я стала личной горничной.
Глаза Ричарда удивлённо расширились. Вскоре он нахмурился.
...неужели ему так не нравится, что я стала личной горничной?
— Для кого?
— Что?
— Похоже, этот проклятый маркиз наконец-то сделал тебя своей личной горничной.
— ...
«Нет, я стала твоей личной горничной...»
Объяснять это или нет?
— Было бы здорово стать личной горничной маркиза, но, к сожалению, это не так.
— Тогда какого дьявола...
— Тебя.
— ...
В этот момент напряжённое лицо Ричарда расслабилось.
Его лицо, на котором даже появилась улыбка, было довольно бесстыдным.
«Ударить тебя, что ли?»
— Теперь я должен называть тебя личной горничной.
Именует довольно быстро.
— Называй как хочешь.
— Мне нравится, что ты моя личная горничная, но у тебя такой вид, будто ты готова умереть.
...Если ты сбежишь, моя голова слетит с плеч. Тебе же это на руку?
— Я так и знал. Безответная любовь — тяжёлое дело.
«С каких это пор я тебя люблю?»
— Горничная.
Похоже, Ричард закончил есть.
Я уже собралась убирать посуду, намереваясь уйти, как вдруг Ричард заговорил.
— Меня постоянно мучает тревога.
«Опять какие-то странности».
После того как я отнесла еду Ричарду, сегодняшняя работа была закончена.
Я сразу вернулась в свою комнату и наслаждалась заслуженным отдыхом.
Была уже глубокая ночь. Тут я осознала один факт.
— Моя шпилька.
Поняв, что шпильки нет, я поспешно обыскала комнату.
В комнате нашлась только пыль.
Я спокойно восстановила в памяти события и подумала, где могла оставить шпильку.
Кажется, я крутила её, когда в прошлый раз носила еду Ричарду...
«Чёрт. Должно быть, уронила там».
«Завтра схожу».
Мне было неприятно, но я решила лечь спать, а завтра пообещала себе сходить.
(Тсс. Вообще-то, если повернуть шпильку, там спрятан нож.)
Когда я вспомнила слова той горничной, то сразу проснулась.
Нужно забрать шпильку сейчас же.
Я вздохнула и поднялась с места.
Выйдя из комнаты, я прокралась по тёмному коридору.
В общежитии горничных звукоизоляция была не очень хорошей, но мне не хотелось шуметь и будить спящих.
Мне не потребовалось много времени, чтобы незаметно выбраться из общежития и проникнуть в главное здание.
Посреди ночи дом был тёмен, и я осматривалась, пытаясь найти путь в подвал.
Кто-то поднимался из подвала.
Мне потребовалось некоторое время, чтобы узнать его из-за темноты.
Это был тот самый мужчина, который озирался по сторонам в холле, когда я шла за едой для Ричарда.
«Что ты здесь делаешь в такой час?»
Он был подозрительным типом.
«Неужели...»
«Почему здесь никого нет?»
Я простонала от дурного предчувствия и потянула дверь, за которой держали Ричарда.
Скрип.
— Что? Почему она открыта?
— ...Горничная?
Пока я удивлённо бормотала снаружи, Ричард поднял голову и посмотрел на меня.
Я смотрела на Ричарда в темноте.
Голубые глаза, нашедшие меня в тёмном подвале, сверкнули.
Ричард смотрел на меня с блаженной улыбкой.
— Что ты делаешь в такой час?
— ...
— Но снаружи никого нет. Только мы вдвоём.
Ричард мягко улыбнулся, как будто был очень доволен этим фактом, но мне стало немного не по себе.
...«Нет, он же не собирается сбегать, правда?»
— Наверное, он ненадолго отлучился. Скоро вернётся.
«Так что даже не думай сбегать».
— Ладно. Тогда нам стоит поторопиться и насладиться тайным любовным свиданием, пока не вернулся стражник.
— ...Что за любовное свидание?
— Иди сюда, горничная.
Когда он оскалился, как зверь, мне захотелось убежать. «Не надо было приходить».
«Надо было забрать завтра, когда буду приносить еду».
— ...Я пришла забрать свою шпильку. Моя шпилька здесь?
— А.
Ричард показал мне шпильку в своей руке.
— Горничная, если ты пришла за этим, тебе нужно войти внутрь.
— ...
— Как видишь, я не могу выйти.
Мне захотелось отступить от этого неловкого чувства. Но раз уж я зашла так далеко, нужно забрать свою шпильку.
— ...А теперь отдай мою шпильку.
Вопреки моим опасениям, Ричард мягко протянул шпильку.
— Уже уходишь?
— Я не могу торчать здесь вечно.
— Увидимся завтра, горничная.
«Нет, не хочу я тебя видеть».
Забрав шпильку, я вышла из подвала, не оглядываясь.
Казалось, я слышала тихий смех Ричарда.
Что с ним такое?
Он чуть не сорвал оковы и не бросился к горничной, теряя рассудок.
Нет, уже не горничной, а личной горничной.
Это были хорошие новости для Ричарда.
Иногда он думал об этом, когда видел холодное отношение Рози.
Её отношение стало холодным после его первой попытки побега.
«Может, не стоило сбегать?»
Если бы он этого не сделал, была бы она так же дружелюбна, как раньше?
Это была безумная мысль.
Он сам не знал, почему его так волнует какая-то женщина.
Он с сожалением посмотрел на шпильку, которая покинула его руку.
Шпилька пахла Рози, и когда она была у него, ему становилось легче.
«Зачем же ты её так неаккуратно уронила, горничная».
Его тон, казалось, обвинял, но на губах Ричарда играла глубокая улыбка.
Короткая встреча подстегнула желание Ричарда. Ему хотелось сорвать оковы и выйти, чтобы встретиться с Рози.
Поэтому он печально смотрел на то место, где она исчезла.
Погрузившись в наваждение, Ричард разжал кулак и развернул записку, которую ему передал первый посетитель до прихода Рози.
[Я могу помочь тебе сбежать.]