― Ну что ж, Рику-хан. Уже за полночь, не пора ли тебе отдохнуть? Я скажу кому-нибудь, чтобы приготовили комнату для тебя и Цуру-чан. Что насчет тебя, Хагоромо-хан?
Ясака встала и спросила Хагоромо Гицунэ. Я тоже встал, скрестил руки на своем кимоно и посмотрел на Гицунэ.
Возможно, потому что Ясака знала, что Цура была моей сопровождающей, а также моей любовницей, она приготовила только одну комнату. Какая внимательная женщина.
― Мне было бы приятно, если вы приготовите для меня одну комнату.
Ясака кивнула и вышла из комнаты.
― Следуй за мной. Я покажу тебе твою комнату. Рику-хан, ты не против пойти с Куно?
― Нет, не против.
Я посмотрел на Куно, которая улыбалась, сидя напротив меня. Протянул к ней правую руку, чтобы помочь ей встать.
― Не могла бы ты проводить меня в мою комнату, моя маленькая принцесса?
Куно взяла мою руку, а ее лицо покраснело.
― Принцесса... Рику они-чан, ты плейбой.
Она встала, когда я потянул ее, но ее слова немного удивили меня.
Когда я учился в Куо, многие студенты называли меня красавчиком и тому подобное, но это был первый раз, когда кто-то из близких назвал меня плейбоем.
― Я ничто по сравнению с моим стариком или даже Азазелем.
Эти два парня были слишком популярны среди своих подчиненных. Моего старика обожали вдова и молодая женщина, Азазеля обожала его подчиненная, и он пал из-за секса.
Мало того, причина, по которой Рейналь сошла с ума в первую очередь, заключалась в том, что она хотела добиться признания Азазеля.
Куно с улыбкой посмотрела на меня и закрыла глаза.
― Для меня ты плейбой, Рику они-чан.
Ее улыбка была такой яркой, что я отвел взгляд. Мне стало не по себе.
Даже такая молодая девушка, как Куно, назвала меня плейбоем, хотя я и не отрицал этого.
― Да, Рику-хан. Ты такой же плейбой, как и Нурарихён-хан.
Сзади меня раздался голос Ясаки. Я обернулся и увидел, что она хихикает. Хагоромо Гицунэ тоже неожиданно посмеялась, прикрывая рот рукой.
― Ну тогда я пойду первой. Ваша комната находится в другом направлении.
Сказав это, Ясака развернулась и пошла прочь.
― Пойдем, Хагоромо-хан.
― Я признательна тебе.
Обе они шли бок о бок и о чем-то разговаривали. Была ли эта так называемая женская связь? Наверняка, да
Рукав моего кимоно дернулся, и я увидел, что Куно смотрит на меня, указывая указательным пальцем на выход.
― Пойдем, Рику они-чан. Видишь ли, я хотела пока погулять по городу, ты составишь мне компанию?
Прогуляться по Киото в этот вечер? Почему бы и нет?
Начнем с того, что Ёкаи были ночными существами, а ночь - это время, когда мы бродили по улицам.
Я скрестил руки и с улыбкой посмотрел на Куно.
― Почему бы и нет? Куда пойдем?
― Правда? Давай сначала зайдем в круглосуточный магазин, а потом я хотела посетить один из ночных рынков в Киото. Я слышала от тэнгу, что ночью на ночном рынке оживленно.
Ночной рынок?
Может быть, она имеет ввиду квартал красных фонарей?
Куно занимает высокое положение в обществе Ёкаев, нормально ли для нее посещать такие места?
Неважно. Если она хочет, то пусть посещает. Мне просто нужно защитить ее от какого-нибудь извращенца.
― Тогда пошли.
Она счастливо улыбнулась и захлопала в ладоши, прежде чем броситься ко мне и обнять меня сбоку.
― Спасибо, Рику они-чан! Я очень хотела посетить его, но моя мама всегда отказывалась сопровождать меня.
Куно разжала объятия и посмотрела в пол.
Я положил левую руку ей на макушку, и она снова подняла голову.
Чтобы соответствовать ее взгляду, я немного присел и закрыл правый глаз.
― Тогда, я буду сопровождать тебя сегодня вечером. Пусть это маленькое приключение будет нашим секретом.
***
― Уваа! Просто потрясающе, Рику они-чан!
Куно, которая шла рядом со мной, выразила свое удивление, когда ее руки неконтролируемо двигались.
Ночной рынок, о котором говорила Куно, не был кварталом красных фонарей, это был настоящий ночной рынок в Киото.
По бокам дороги было много ларьков.
Сам рынок располагался в храме рядом с храмом Ясаки. Это был большой храм, поэтому он мог вместить в себя много людей.
Несмотря на то, что было уже за полночь, здесь было полно пешеходов. Я принял свою человеческую форму, а Куно спрятала хвосты и уши.
На ней был наряд мико, а на мне - зеленое кимоно в черную полоску.
Наши наряды привлекали к нам внимание, но поскольку некоторые люди тоже носили кимоно, сильно мы не отличались.
― Рику они-чан, пошли. В том ларьке вкусные яблоки в карамели!
Куно бежал впереди меня, указывая на ларек с левой стороны дороги.
В ларьке продавались сладкие яблоки в карамели, которые выглядели очень аппетитно. Я улыбнулся, глядя на Куно, и последовал за ней к ларьку.
― Оу, какая милая маленькая леди.
Владельцем ларька был мужчина средних лет с белой повязкой на голове. Он дружелюбно поприветствовал Куно.
Перед ним лежали в ряд яблоки.
Я встал позади Куно, скрестив руки под своим кимоно, и сказал.
― Дайте мне одно яблоко.
― Оу, конечно, вот.
Владелец ларька выбрал одно из яблок и протянул ее Куно.
Куно приняла яблоко с широкой улыбкой.
― Спасибо, одзи-сан!
Лицо владельца ларька расплылось в улыбке после того, как Куно поблагодарила его. Его глаза были закрыты, и я использовал этот шанс, чтобы положить руку на плечо Куно и использовать Мейкё Шисуи.
Мы исчезли из поля зрения владельца ларька, и я побежал прочь, держа Куно под рукой. Мы бежали вместе, и я отменил Мейкё Шисуи, когда мы вошли в толпу.
Перед тем, как мы пришли сюда, я рассказал Куно секрет, который на самом деле был ложью.
― Хахаха, так вот из-за чего у ёкаев в Канто такая репутация, Рику они-чан?
Я рассказал ей, что ёкаи в Канто никогда не платили за свою еду, особенно на таких фестивалях.
― Верно, это было весело, не так ли?
Куно посмотрела на меня и кивнула.
― Мм, очень весело!
— Правда? Тогда давай веселиться, пока ларьки не закроются!
Вот так, мы посетили почти все ларьки и купили кучу еды и напитков. Мы слонялись без дела, пока солнце почти не взошло и ларьки не начали закрываться.